-32300: transport error - HTTP status code was not 200
Международная организация
Соглашение от 01 июля 1959 года
О привилегиях и иммунитетах Международного агентства по атомной энергии
- Принято
- Международным агентством по атомной энергии
01 июля 1959 года
Принимая во внимание, что согласно пункту "c" статьи XV Устава Международного агентства по атомной энергии указанные в данной статье правоспособность, привилегии и иммунитеты будут определены в отдельном соглашении или отдельных соглашениях между Агентством, представленным для этой цели Генеральным директором, действующим по инструкциям Совета управляющих, и членами Агентства;
принимая во внимание, что согласно статье XVI Устава Агентство и Организация Объединенных Наций заключили Соглашение об установлении между ними связи; и
принимая во внимание, что Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций, намереваясь обеспечить возможно большее единообразие в привилегиях и иммунитетах, которыми пользуются Организация Объединенных Наций и различные вступившие с ней в связь учреждения, приняла Конвенцию о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений, а также что некоторые члены Организации Объединенных Наций приняли эту Конвенцию;
Совет управляющих:
1.Утверждает, не налагая обязательств на представленные в Совете правительства, нижеследующий текст, который составлен, в основном, в соответствии с Конвенцией о привилегиях и иммунитетах специализированных учреждений; и
2.Призывает членов Агентства рассмотреть данное Соглашение и принять его, если оно окажется для них приемлемым.
Раздел 1В настоящем соглашении:
i) Выражение "Агентство" означает Международное агентство по атомной энергии;
ii) В статье III выражение "имущество и активы" включает также имущество и фонды, находящиеся в ведении Агентства или управляемые Агентством при выполнении функций, определенных в его Уставе;
iii) В статьях V и VIII выражение "представители членов" включает всех управляющих, представителей, заместителей, советников, технических экспертов и секретарей делегаций;
iv) В разделах 12, 13, 14 и 27 выражение "заседания, созываемые Агентством" означает заседания:
1) Генеральной конференции Агентства и Совета управляющих Агентства;
2) Любых международных конференций, симпозиумов, семинаров или групп экспертов, созываемых Агентством; и
3) Любых комитетов, созданных одним из указанных органов;
v) В статьях VI и IX выражение "должностные лица Агентства" включает Генерального директора и всех сотрудников секретариата Агентства, за исключением лиц, нанятых на работу на месте и получающих почасовую оплату.
Раздел 2Агентство имеет статус юридического лица. Оно обладает правоспособностью:
a) заключать контракты,
b) приобретать недвижимое и движимое имущество и располагать таковым и
c) возбуждать судебные дела.
Раздел 3Агентство, его имущество и активы, Где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, пользуются иммунитетом от Любой формы судебного вмешательства, разве только агентство, когда оно определенно отказывается от иммунитета в каком-либо отдельном случае. Однако предполагается, что никакой отказ от иммунитета не распространяется на меры исполнения судебных решений.
Раздел 4Помещения агентства неприкосновенны. Имущество и активы агентства, Где бы и в чьем бы распоряжении они ни находились, не подлежат обыску, реквизиции, конфискации, экспроприации и Любой другой форме вмешательства, будь то путем исполнительных, административных, судебных или законодательных действий.
Раздел 5Архивы агентства и вообще все документы, принадлежащие ему или хранимые им, неприкосновенны, Где бы они ни находились.
Раздел 6Не будучи ограничено финансовым контролем, правилами или мораторием какого бы то ни было рода:
a) Агентство может располагать фондами, золотом или рода валютой любого рода и производить операции в любой валюте;
b) Агентство может свободно переводить свои фонды, золото или валюту из одной страны в другую или в пределах любой страны и обращать любую валюту, находящуюся в его распоряжении, в любую другую валюту.
Раздел 7В пользовании своими правами согласно разделу 6 агентство должно считаться с Любыми представлениями со стороны Правительства Любого государства-участника настоящего соглашения, поскольку признается, что такие представления могут быть удовлетворены без ущерба для интересов агентства.
Раздел 8Агентство, его активы, доходы и другая собственность:
a) Освобождаются от всех прямых налогов; однако предполагается, что оно не будет требовать освобождения от обложения налогами, являющимися фактически лишь оплатой коммунального обслуживания;
b) Освобождаются от таможенных сборов, импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе или вывозе Агентством предметов для служебного пользования. Однако предполагается, что предметы, ввозимые согласно таким изъятиям, не будут продаваться в стране, в которую они ввезены, иначе как на условиях, согласованных с правительством этой страны;
c) Освобождаются от таможенных сборов и импортных и экспортных запрещений и ограничений при ввозе и вывозе собственных изданий.
Раздел 9Хотя агентство, как общее правило, не будет требовать освобождения от акцизных сборов и налогов, включаемых в покупную цену при продаже движимого и недвижимого имущества, тем не менее в случаях, когда агентство покупает для официальных целей значительное количество имущества, обложенного или подлежащего обложению такими сборами и налогами, государства-участники настоящего соглашения будут принимать, когда это возможно, соответствующие административные меры к освобождению от уплаты сборов или налогов или к возвращению уже уплаченной суммы.
Раздел 10Для своих официальных связей агентство пользуется на территории каждого государства-участники настоящего соглашения, поскольку это не противоречит каким-либо международным конвенциям, правилам и соглашениям, в которых данное государство является одной из сторон, не менее благоприятными условиями, чем те, которые Правительство этого государства предоставляет Любому другому Правительству, включая дипломатические представительства последнего, в отношении приоритета, тарифов и ставок на почтовые отправления и пользование средствами электросвязи, а также в отношении пониженных ставок для информации, передаваемой печати и радио.
Раздел 11Официальная корреспонденция и другие официальные сообщения агентства не подлежат цензуре.
Агентство имеет право пользоваться шифром и получать и отправлять корреспонденцию и другие официальные сообщения посредством курьеров или вализы, к которым применяются те же иммунитеты и привилегии, что и к дипломатическим курьерам и вализам.
Ничто в настоящем разделе ни в какой мере не исключает принятия соответствующих мер безопасности, которые определяются соглашением между государством-участником настоящего Соглашения и Агентством.
Раздел 12Представители государств-членов агентства, участвующие в созываемых последним заседаниях, при исполнении ими своих обязанностей и при поездках к месту заседаний и обратно пользуются следующими привилегиями и иммунитетами:
a) Иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж, а также всякого рода судебно-процессуальным иммунитетом в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими в качестве должностных лиц;
b) Неприкосновенностью всех бумаг и документов;
c) Правом пользоваться шифром и получать бумаги или корреспонденцию посредством курьеров или вализы;
d) Изъятием их самих и их жен из ограничений по иммиграции, от регистрации иностранцев и от государственной служебной повинности в стране, в которой они временно пребывают или через которую они проезжают, исполняя свои обязанности;
e) Теми же льготами в отношении валютных ограничений или ограничений обмена денег, какие предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках;
f) Теми же иммунитетами и льготами в отношении их личного багажа, какие предоставляются дипломатическим представителям соответствующего ранга.
Раздел 13Для обеспечения полной свободы слова и полной независимости при исполнении ими своих обязанностей представителям членов агентства, участвующим в созываемых агентством заседаниях, продолжает предоставляться судебно-процессуальный иммунитет в отношении всего сказанного или написанного ими, а также в отношении всех действий, совершенных ими при исполнении служебных обязанностей, даже и после Того, как означенные лица перестают исполнять эти обязанности.
Раздел 14Когда обложение какой-либо формой налогов зависит от проживания в данной стране, периоды, в течение которых представители членов агентства, участвующие в созываемых агентством заседаниях, находятся в пределах государства-члена для исполнения своих обязанностей, не рассматриваются как периоды проживания в этой стране.
Раздел 15Привилегии и иммунитеты предоставляются представителям членов агентства не для личной выгоды отдельных лиц, а для Того, чтобы обеспечить независимое выполнение ими своих функций, связанных с работой агентства. Поэтому государство, состоящее членом агентства, не только имеет право, но и обязано отказываться от иммунитета своих представителей в каждом случае, когда, по его мнению, иммунитет препятствует отправлению правосудия и когда отказ от него не причиняет ущерба той цели, ради которой иммунитет был предоставлен.
Раздел 16Положения разделов 12, 13 и 14 не применяются в отношении властей государства, гражданином которого данное лицо состоит или представителем которого оно является или являлось.
Раздел 17Агентство время от времени будет доводить до сведения Правительств всех государств-участников настоящего соглашения фамилии должностных лиц, по отношению к которым должны применяться положения настоящей статьи и статьи IX.
Раздел 18
a) Должностные лица Агентства:
i) Не подлежат судебной ответственности за сказанное или написанное ими и за все действия, совершенные ими в качестве должностных лиц;
ii) Пользуются теми изъятиями из обложения налогами окладов и вознаграждений, уплачиваемых им Агентством, и на таких же условиях, какие предоставляются должностным лицам Организации Объединенных Наций;
iii) Освобождаются вместе с женами и родственниками, находящимися на их иждивении, от ограничений по иммиграции и от регистрации иностранцев;
iv) Пользуются теми привилегиями в отношении льгот по обмену валюты, которые предоставляются должностным лицам соответствующего ранга, входящим в состав дипломатических миссий;
v) Пользуются вместе со своими женами и родственниками, находящимися на их иждивении, такими же льготами по репатриации во время международных кризисов, какими пользуются должностные лица соответствующего ранга, входящие в состав дипломатических миссий;
vi) Имеют право ввезти беспошлинно свою мебель и имущество при первоначальном вступлении в должность в соответствующей стране.
b) Должностные лица Агентства, исполняющие обязанности инспекторов в соответствии со статьей XII Устава Агентства или обязанности по рассмотрению проектов в соответствии со статьей XI Устава и совершающие поездки в качестве должностных лиц к месту и из места выполнения своих функций, пользуются всеми дополнительными привилегиями и иммунитетами, установленными в статье VII настоящего Соглашения, поскольку это необходимо для эффективного выполнения таких функций.
Раздел 19Должностные лица агентства освобождаются от государственных повинностей при условии, что в отношении государств, гражданами которых они состоят, такими изъятиями пользуются лишь должностные лица агентства, фамилии которых ввиду их обязанностей включены в список, составленный генеральным директором агентства и утвержденный соответствующим государством.
В случае призыва других должностных лиц Агентства для выполнения государственных повинностей соответствующее государство по просьбе о том Агентства предоставляет в отношении призыва этих должностных лиц такую временную отсрочку, какая окажется необходимой для избежания перерыва в продолжении основной работы.
Раздел 20Кроме привилегий и иммунитетов, указанных в разделах 18 и 19, генеральный директор агентства, а также Любые должностные лица, исполняющие его обязанности в его отсутствие, пользуются в отношении себя, своих жен и несовершеннолетних детей привилегиями и иммунитетами, изъятиями и льготами, предоставляемыми согласно международному праву дипломатическим представителям в отношении себя, своих жен и несовершеннолетних детей. Такие же привилегии и иммунитеты, изъятия и льготы предоставляются, Кроме Того, заместителям генерального директора или должностным лицам агентства, имеющим эквивалентный ранг.
Раздел 21Привилегии и иммунитеты предоставляются должностным лицам лишь в интересах агентства, а не для их личной выгоды. Агентство имеет право и обязано отказаться от иммунитета, предоставленного Любому должностному лицу в тех случаях, когда, по его мнению, иммунитет препятствует отправлению правосудия и когда отказ от иммунитета может быть произведен без ущерба для интересов агентства.
Раздел 22Агентство постоянно сотрудничает с соответствующими властями государств-членов в целях облегчения надлежащего отправления правосудия, обеспечения выполнения предписаний полиции и предупреждения каких-либо злоупотреблений в связи с привилегиями, иммунитетами и льготами, упомянутыми в настоящей статье.
Раздел 23Эксперты (помимо должностных лиц, предусмотренных в статье VI), работающие в комитетах агентства или находящиеся в командировках от агентства, в том числе в качестве инспекторов согласно статье XII устава агентства и в качестве инспекторов по изучению проекта согласно статье XI устава, будут пользоваться следующими привилегиями и иммунитетами (поскольку это необходимо для выполнения обязанностей, включая время, проведенное в поездках, связанных с работой в упомянутых комитетах или при командировке):
a) Иммунитетом от личного ареста или задержания и от наложения ареста на их личный багаж;
b) Всякого рода судебно-процессуальным иммунитетом в отношении всего сказанного, написанного или совершенного ими при выполнении ими официальных функций, причем этот иммунитет сохраняется независимо от того, перестают или нет указанные лица исполнять свои обязанности в комитетах или во время командировок от Агентства;
c) Неприкосновенностью всех бумаг и документов;
d) При осуществлении связи с Агентством правом пользоваться шифром и получать бумаги или корреспонденцию посредством курьеров или вализ;
e) Такими же льготами в отношении валютных ограничений или ограничений обмена денег, какие предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках;
f) Такими же иммунитетами и льготами в отношении их личного багажа, какие предоставляются дипломатическим представителям соответствующего ранга.
Раздел 24Положения, содержащиеся в подпунктах "C" и "D" раздела 23, ни в коей мере не исключают принятия соответствующих мер безопасности, которые определяются соглашением между государством-участником настоящего соглашения и агентством.
Раздел 25Привилегии и иммунитеты предоставляются экспертам агентства в интересах агентства, а не для их личной выгоды. Агентство будет иметь право и обязано отказаться от иммунитета, предоставленного эксперту, в Любом случае, когда, по мнению агентства, такой иммунитет препятствует отправлению правосудия и если это можно сделать без ущерба для интересов агентства.
Раздел 26В случае, когда какое-либо государство-участник настоящего соглашения находит, что имело место злоупотребление какой-либо привилегией или иммунитетом, предусматриваемыми настоящим соглашением, между данным государством и агентством проводятся консультации для Того, чтобы установить, имело ли место такое злоупотребление, и если это так, то изыскиваются пути для предупреждения повторения таких злоупотреблений. Если результаты таких консультаций оказываются неудовлетворительными для данного государства и агентства, вопрос о том, произошло ли злоупотребление привилегией или иммунитетом, разрешается в соответствии с процедурой, предусмотренной разделом 34. В случае установления факта злоупотребления государство-участник настоящего соглашения, интересы которого затрагиваются в результате указанного злоупотребления, имеет право после уведомления об этом агентства не предоставлять ему привилегии или иммунитета, явившихся предметом злоупотребления. Однако отказ в предоставлении привилегий или иммунитетов не должен служить препятствием к осуществлению основной деятельности агентства или мешать агентству в выполнении им своих основных функций.
Раздел 27Представители государств-членов, участвующие в заседаниях, созываемых агентством, при исполнении своих обязанностей и при поездках к месту заседаний и обратно, а также должностные лица, предусмотренные в разделе I "V", не высылаются по требованию территориальных властей стран, в которых они выполняют свои обязанности, по причине какой-либо деятельности, проводимой ими при выполнении своих служебных обязанностей. Однако в случае злоупотребления со стороны таких лиц привилегиями в связи с проживанием в данной стране путем действий в этой стране, не входящих в их служебные обязанности, Правительство может потребовать выезда этих лиц из своей страны при условии, что:
a) Представители государств-членов или лица, пользующиеся согласно разделу 20 иммунитетами, высылаются за пределы данной страны лишь согласно дипломатической процедуре, применяющейся к дипломатическим представителям, аккредитованным в данной стране;
b) Приказ о высылке должностных лиц, к которым положения раздела 20 не применяются, отдается территориальными властями только по утверждении такового министром иностранных дел данной страны, причем это утверждение проводится лишь по консультации с Генеральным директором Агентства; по возбуждении дела о высылке какого-либо должностного лица Генеральный директор Агентства имеет право выступать от имени этого лица.
Раздел 28Должностным лицам агентства предоставляется право пользоваться пропусками Организации Объединенных Наций в соответствии с административными соглашениями, заключенными между генеральным директором агентства и генеральным секретарем Организации Объединенных Наций. Генеральный директор агентства извещает все государства-участники настоящего соглашения о каждом заключенном с этой целью соглашении.
Раздел 29Государства-участники настоящего соглашения признают и принимают пропуска организации Объединенных наций, выдаваемые должностным лицам агентства, как законные документы для поездок.
Раздел 30Заявления о выдаче виз, Где таковые требуются от должностных лиц агентства, имеющих пропуска организации Объединенных наций, рассматриваются по возможности в срочном порядке, когда эти заявления сопровождаются удостоверениями в том, что эти лица следуют по делам агентства. Кроме Того, таким лицам должны обеспечиваться льготные условия для быстрого передвижения.
Раздел 31Льготные условия, Сходные с предусмотренными в разделе 30, предоставляются экспертам и другим лицам, не имеющим пропусков организации Объединенных наций, но снабженным удостоверениями в том, что они следуют по делам агентства.
Раздел 32Генеральный директор, заместители генерального директора и другие должностные лица, имеющие ранг не ниже начальника отдела агентства, едущие с пропусками Организации Объединенных Наций по делам агентства, пользуются теми же льготами при совершении поездок, какие предоставляются должностным лицам соответствующего ранга, входящим в состав дипломатических миссий.
Раздел 33Агентство устанавливает положения для соответствующих способов разрешения:
a) Споров, возникающих в связи с контрактами, или других споров частного характера, в которых Агентство является стороной;
b) Споров, затрагивающих какое-либо должностное лицо или какого-либо эксперта Агентства, которые в силу своего официального положения пользуются иммунитетом, если не было отказа от этого иммунитета в соответствии с положениями разделов 21 или 25.
Раздел 34Если стороны не согласились о другом методе урегулирования, то все разногласия, возникающие при толковании или применении настоящего соглашения, направляются в международный суд в соответствии со статутом суда. Если разногласия возникают между агентством и государством-членом и стороны не пришли к какому-либо другому методу урегулирования, то запрашивается консультативное заключение по Любому связанному с данным разногласием юридическому вопросу согласно статье 96 устава Организации Объединенных Наций и статье 65 статута суда и соответствующим положениям соглашения, заключенного между Организацией Объединенных Наций и агентством. Заключение суда признается сторонами решающим.
Раздел 35Положения настоящего соглашения должны толковаться в свете тех функций, которые возложены на агентство его уставом.
Раздел 36Положения настоящего соглашения никоим образом не ограничивают и не нарушают привилегий и иммунитетов, которые предоставлены или могут быть позднее предоставлены каким-либо государством агентству ввиду нахождения в пределах территории этого государства Центральных учреждений или региональных отделений агентства или сотрудников, экспертов, материалов, оборудования и технических средств в связи с осуществляемыми агентством проектами или его деятельностью, включая применение гарантий к проектам агентства или иные мероприятия. Предполагается, что настоящее соглашение не препятствует заключению между агентством и государствами-участниками настоящего соглашения дополнительных соглашений, регулирующих положения настоящего соглашения, расширяющих или ограничивающих предоставляемые им иммунитеты и привилегии.
Раздел 37Настоящее соглашение применяется так, чтобы не аннулировать и не умалять значения каких-либо положений устава агентства или каких-либо других прав и обязательств, которые агентство может иметь, приобрести или принять на себя.
Раздел 38Настоящее соглашение направляется всем государствам-членам агентства для принятия. Соглашение считается принятым с момента передачи генеральному директору документа о принятии и вступает в силу в отношении каждого государства-члена с даты вручения последним документа о принятии. Имеется в виду, что государство, от имени которого вручается документ о принятии, будет в состоянии на основании собственного законодательства ввести в силу положения настоящего соглашения. Генеральный директор передает заверенную копию настоящего соглашения Правительству каждого государства, которое состоит или впоследствии станет членом агентства, и известит все государства-члены о сдаче каждого документа о принятии и о получении Любого извещения о денонсации, предусмотренной разделом 39.
Государство-член может сделать оговорки к настоящему Соглашению. Оговорки могут быть сделаны только во время сдачи на хранение государством-членом документа о принятии, и Генеральный директор сразу же сообщает о них всем государствам-членам Агентства.
Раздел 39Настоящее соглашение остается в силе в отношении агентства и каждого государства-члена, передавшего документ о принятии, до тех пор, пока это государство будет оставаться членом агентства, или до тех пор, пока советом управляющих не будет утверждено пересмотренное соглашение и данное государство-член не станет стороной этого пересмотренного соглашения, при условии, что если государство-член направит извещение о денонсации генеральному директору, настоящее соглашение будет оставаться в силе для такого государства-члена в течение одного года после получения такого извещения генеральным директором.
Раздел 40По требованию одной трети государств-участники настоящего соглашения, совет управляющих агентства должен обсудить желательность внесения к нему поправок. Поправки, одобренные советом, вступают в силу после их принятия в соответствии с процедурой, предусмотренной Выше в разделе 38.
***
Акт о принятии Соглашения Советским Союзом вручен Генеральному директору МАГАТЭ 1 июля 1966 г. со следующей оговоркой:
"Союз Советских Социалистических Республик не считает себя связанным положениями разделов 26 и 34 Соглашения, предусматривающих обязательную юрисдикцию Международного Суда. В отношении подсудности Международному Суду споров по толкованию и применению Соглашения СССР будет придерживаться, как он это делал и до сего времени, такой позиции, согласно которой для передачи того или иного спора на разрешение Международного Суда необходимо в каждом отдельном случае согласие всех сторон, участвующих в споре. Эта оговорка относится в равной степени и к содержащемуся в разделе 34 положению, предусматривающему, что консультативное заключение Международного Суда признается решающим".