Относительно минимального возраста допуска детей на работу в сельском хозяйстве
Международная организация
Конвенция от 25 октября 1921 года № 10
Относительно минимального возраста допуска детей на работу в сельском хозяйстве
Принята
Международной организацией труда
25 октября 1921 года
Генеральная конференция Международной организации труда,
созванная в Женеве Административным советом Международного бюро труда и собравшаяся там 25 октября 1921 года на свою третью сессию,
решив принять различные предложения относительно работы детей в сельском хозяйстве в часы, установленные для обязательного посещения школы, - третий пункт повестки дня сессии,
решив придать этим предложениям форму международной конвенции,
принимает нижеследующую Конвенцию, которая будет именоваться Конвенцией относительно минимального возраста (в сельском хозяйстве), 1921 года и подлежит ратификации членами Международной организации труда в соответствии с положениями Устава Международной организации труда:
Дети в возрасте до четырнадцати лет не могут приниматься на работу или работать на государственных или частных сельскохозяйственных предприятиях или в каких-либо их филиалах в часы, установленные для посещения школы. Если они используются на такого рода работе во внешкольные часы, то эта работа не должна быть в ущерб их посещению школы.
В целях практического профессионального обучения учебный год и часы посещения школы могут быть установлены таким образом, чтобы было возможно использовать труд детей на легких сельскохозяйственных работах и, в частности, на легких работах, связанных с уборкой урожая, при условии, что занятость детей на таких работах не вызывает сокращения общей продолжительности учебного года более чем до восьми месяцев.
Положения статьи 1 не распространяются на работу, выполняемую детьми в технических училищах, при условии, что такая работа производится с одобрения и под надзором органа государственной власти.
Официальные документы о ратификации настоящей Конвенции будут в соответствии с положениями Устава Международной организации труда направляться Генеральному директору Международного бюро труда для регистрации. 1.Настоящая Конвенция вступит в силу в день регистрации Генеральным директором документов о ратификации двух членов Международной организации труда. 2.Она будет связывать только тех членов Организации, чьи документы о ратификации будут зарегистрированы в Международном бюро труда. 3.Впоследствии настоящая Конвенция будет вступать в силу в отношении каждого члена Организации в день регистрации его документа о ратификации в Международном бюро труда.
Как только в Международном бюро труда будут зарегистрированы документы о ратификации двух членов Международной организации труда, Генеральный директор Международного бюро труда известит об этом всех членов Международной организации труда. Он также будет извещать их о регистрации документов о ратификации, которые будут ему впоследствии направлены другими членами Организации.
С учетом положений статьи 5 каждый член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, соглашается ввести положения статей 1, 2 и 3 в силу не позднее 1 января 1924 года и принять такие меры, которые могут оказаться необходимыми для проведения этих положений в жизнь.
Каждый член Международной организации труда, ратифицировавший настоящую Конвенцию, обязуется применять ее в своих колониях, владениях и протекторатах в соответствии с положениями статьи 35 Устава Международной организации труда.
Любой член Организации, ратифицировавший настоящую Конвенцию, может по истечении десятилетнего периода с момента ее первоначального вступления в силу денонсировать ее посредством акта о денонсации, направленного Генеральному директору Международного бюро труда и зарегистрированного им. Денонсация вступит в силу через год после регистрации в Международном бюро труда акта о денонсации.
Не реже одного раза в десять лет Административный совет Международного бюро труда будет представлять Генеральной конференции доклад о применении настоящей Конвенции и решать, следует ли включать в повестку дня Конференции вопрос о пересмотре или изменении этой Конвенции.
Французский и английский тексты настоящей Конвенции имеют одинаковую силу.
CONVENTION NO. 10 CONCERNING THE AGE FOR ADMISSION OF CHILDREN TO EMPLOYMENT IN AGRICULTURE (GENEVA, 25.X.1921 - 19.XI.1921)
The General Conference of the International Labour Organisation,
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Third Session on 25 October 1921, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to the employment of children in agriculture during compulsory school hours, which is included in the third item of the agenda of the session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,
adopts the following Convention, which may be cited as the Minimum Age (Agriculture) Convention, 1921, for ratification by the Members of the International Labour Organisation in accordance with the provisions of the Constitution of the International Labour Organisation:
Children under the age of fourteen years may not be employed or work in any public or private agricultural undertaking, or in any branch thereof, save outside the hours fixed for school attendance. If they are employed outside the hours of school attendance, the employment shall not be such as to prejudice their attendance at school.
For purposes of practical vocational instruction the periods and the hours of school attendance may be so arranged as to permit the employment of children on light agricultural work and in particular on light work connected with the harvest, provided that such employment shall not reduce the total annual period of school attendance to less than eight months.
The provisions of Article 1 shall not apply to work done by children in technical schools, provided that such work is approved and supervised by public authority.
The formal ratifications of this Convention, under the conditions set forth in the Constitution of the International Labour Organisation, shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. 1.This Convention shall come into force at the date on which the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered by the Director-General. 2.It shall be binding only upon those Members whose ratifications have been registered with the International Labour Office. 3.Thereafter, the Convention shall come into force for any Member at the date on which its ratification has been registered with the International Labour Office.
As soon as the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered with the International Labour Office, the Director-General of the International Labour Office shall so notify all the Members of the International Labour Organisation. He shall likewise notify them of the registration of the ratifications which may be communicated subsequently by other Members of the Organisation.
Subject to the provisions of Article 5, each Member which ratifies this Convention agrees to bring the provisions of Articles 1, 2 and 3 into operation not later than 1 January 1924 and to take such action as may be necessary to make these provisions effective.
Each Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention engages to apply it to its colonies, possessions and protectorates, in accordance with the provisions of article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation.
A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered with the International Labour Office.
At such times as it may consider necessary the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall examine the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision in whole or in part.
The French and English texts of this Convention shall both be authentic.