Международная организация
Конвенция от 05 сентября 1980 года

О праве, применимом к фамилиям и именам

Принята
Международной комиссией по гражданскому состоянию
05 сентября 1980 года
    [неофициальный перевод]<*>

    --------------------------------
    <*> Перевод к.ю.н. Четверикова А.О.


    Государства, подписавшие настоящую Конвенцию, - члены Международной комиссии по гражданскому состоянию,
    желая содействовать унификации права, относящегося к фамилиям и именам, посредством общих правил международного частного права,
    согласились о нижеследующем:
    1.Фамилии и имена лица определяются правом того государства, гражданином которого оно является. С этой единственной целью ситуации, от которых зависят фамилии и имена, оцениваются согласно праву данного государства.
    2.В случае смены гражданства применяется право государства нового гражданства.
    Право, указанное настоящей Конвенцией, применяется даже в том случае, если речь идет о праве не Договаривающегося государства.
    Любое извлечение из свидетельства о рождении должно указывать фамилии и имена ребенка.
    Отказ от применения права, указанного настоящей Конвенцией, допускается лишь в том случае, если оно явно не совместимо с публичным порядком.
    1.Когда должностное лицо, ведающее актами гражданского состояния, которое составляет акт, не способно установить содержание применимого права в целях определения фамилий и имен заинтересованного лица, оно применяет свое внутреннее право и информирует об этом вышестоящий орган.
    2.Должна существовать возможность исправления составленных таким образом актов посредством безвозмездной процедуры, которую обязуется ввести каждое государство.
    1.При подписании, ратификации, принятии, одобрении или присоединении каждое государство может оставить за собой возможность применения своего внутреннего права, когда заинтересованное лицо имеет свое обычное место жительства на его территории.
    2.Определение фамилий и имен согласно этому праву имеет силу только для Договаривающегося государства, которое сделало данную оговорку.
    3.Не допускаются никакие иные оговорки.
    4.Каждое государство-участник настоящей Конвенции сможет в любое время полностью или частично отозвать сделанную им оговорку. Отзыв станет предметом уведомления Федерального совета Швейцарии и начнет действовать в первый день третьего месяца, который следует за месяцем получения указанного уведомления.
    Настоящая Конвенция подлежит ратификации, принятию или одобрению, а документы о ратификации, принятии или одобрении будут сдаваться на хранение Федеральному совету Швейцарии.
    1.Настоящая Конвенция вступит в силу в первый день третьего месяца, который следует за месяцем сдачи на хранение третьего документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
    2.В отношении государства, которое ратифицирует, примет, одобрит Конвенцию или присоединится к ней после ее вступления в силу, последняя начнет действовать в первый день третьего месяца, который следует за месяцем сдачи на хранение этим государством документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении.
    Любое государство сможет присоединиться к настоящей Конвенции. Документ о присоединении будет сдаваться на хранение Федеральному совету Швейцарии.
    1.В момент подписания, ратификации, принятия, одобрения, присоединения или в любой другой момент времени впоследствии каждое государство сможет заявить о том, что настоящая Конвенция распространит силу на все территории, которые данное государство представляет на международной арене, либо на одну или несколько из числа подобных территорий.
    2.Данное заявление будет служить предметом уведомления Федерального совета Швейцарии, а территориальное расширение начнет действовать в момент вступления в силу Конвенции для упомянутого государства или, в дальнейшем, в первый день третьего месяца, который следует за месяцем получения уведомления.
    3.Любое заявление о территориальном расширении сможет быть отозвано посредством уведомления, направленного Федеральному совету Швейцарии, а Конвенция прекратит применение к обозначенной территории в первый день третьего месяца, который следует за месяцем получения упомянутого уведомления.
    1.Настоящая Конвенция останется в силе без ограничения по сроку действия.
    2.Однако каждое государство-участник настоящей Конвенции будет вправе денонсировать ее в любое время по истечении срока в один год со дня вступления в силу по отношению к нему Конвенции. Денонсация будет служить предметом уведомления Федерального совета Швейцарии и вступит в действие в первый день шестого месяца, который следует за месяцем получения данного уведомления. Конвенция останется в силе между остальными государствами.
    1.Федеральный совет Швейцарии будет уведомлять государства-члены Международной комиссии по гражданскому состоянию и любое другое государство, присоединившееся к настоящей Конвенции:
    a) о сдаче на хранение каждого документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении;
    b) о любом дне вступления в силу Конвенции;
    c) о любом заявлении по поводу оговорок или их отзыва;
    d) о любом заявлении относительно расширения территориальной сферы применения Конвенции или о его отзыве вместе с днем, когда оно вступит в действие;
    e) о любой денонсации Конвенции и дне, когда она вступит в действие.
    2.Федеральный совет Швейцарии будет ставить в известность Генерального секретаря Международной комиссии по гражданскому состоянию о любом уведомлении, сделанном во исполнение параграфа 1.
    3.Сразу же после вступления в силу настоящей Конвенции ее заверенная копия будет передана Федеральным советом Швейцарии Генеральному секретариату Организации Объединенных Наций в целях регистрации и опубликования согласно статье 102 Устава Организации Объединенных Наций.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящую Конвенцию.
    Совершено в Мюнхене 5 сентября 1980 г. в единственном экземпляре на французском языке, который будет сдан на хранение в архивы Федерального совета Швейцарии, и заверенная копия которого будет передана дипломатическим путем каждому из государств-членов Международной комиссии по гражданскому состоянию и присоединяющихся государств. Заверенная копия также будет направлена Генеральному секретарю Международной комиссии по гражданскому состоянию.
    (Подписи)