-32300: transport error - HTTP status code was not 200
Международная организация
Резолюция от 03 марта 1995 года № 49
Краткосрочные меры по обеспечению безопасного и эффективного функционирования транзитного режима МДП
- Принята
- Европейской экономической комиссией Организации Объединенных Наций
03 марта 1995 года
Рабочая группа по таможенным вопросам, связанным с транспортом
подчеркивая важность бесперебойного и эффективного осуществления Таможенной конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП, 1975 г.) для облегчения международных перевозок и торговли,
выражая беспокойство по поводу беспрецедентного количества нарушений таможенного режима и случаев контрабанды в рамках транзитной системы МДП, которые могут поставить под угрозу меры по облегчению перевозок, предусмотренные в Конвенции МДП, 1975 г.,
будучи преисполнена твердой решимости сохранить транзитную систему МДП, которая облегчает развитие торговли, в частности международные перевозки грузов,
будучи убеждена, что транзитная система МДП может быть сохранена только с помощью совместных и целенаправленных действий всех участников транзитной системы МДП (таможенных органов, национальных гарантийных объединений и ассоциаций, выдающих книжки МДП, МСАТ и страховых компаний), для осуществления которых важное значение имеет открытый обмен информацией по всем аспектам этой системы,
в ожидании пересмотра Конвенции МДП, 1975 г. единогласно принимает решение о следующих краткосрочных мерах, которые как можно быстрее должны быть осуществлены компетентными органами Договаривающихся Сторон Конвенции МДП, 1975 г.:
1.Для облегчения выявления книжек МДП, оформленных обманным способом, и для ускорения процедур таможенного оформления Договаривающиеся Стороны могли бы создать по мере возможности и в соответствии с национальными предписаниями централизованные учреждения или процедуры для контроля за книжками МДП;
2.Договаривающимся Сторонам следует создать ускоренные процедуры оформления и поиска для использования в ходе перевозок грузов, требующих особого внимания;
3.Договаривающиеся Стороны и МСАТ примут все необходимые меры для того, чтобы как можно быстрее вновь ввести книжки МДП "Табачные изделия/Алкогольные напитки" вместе с гарантиями в отношении фиксированной суммы, отражающей потенциальные страховые сборы;
4.Договаривающиеся Стороны обеспечат с помощью соответствующих национальных правил, чтобы таможни места назначения или вывоза возвращали отрывные листки 2 книжки МДП централизованным учреждениям или таможням места происхождения или ввоза в течение пяти рабочих дней после завершения операции МДП;
5.Для облегчения таможенного контроля партий табачных изделий и алкогольных напитков Договаривающиеся Стороны могли бы существенно ограничить в соответствии с национальной административной практикой число таможен, уполномоченных принимать книжки МДП "Табачные изделия/Алкогольные напитки";
6.Договаривающиеся Стороны обеспечат, чтобы для перевозки табачных изделий и алкогольных напитков, а также для других требующих особого внимания грузов, которые определяются компетентными органами, таможни отправления или ввоза немедленно передавали предварительную информацию о перевозке таких грузов под таможенными печатями таможне назначения или вывоза;
7.В соответствии со статьей 20 Конвенции МДП, 1975 г. Договаривающиеся Стороны будут предписывать определенные сроки перевозки и по мере возможности маршруты, по которым должны следовать дорожные транспортные средства и контейнеры в случае перевозки под таможенными печатями табачных изделий и алкогольных напитков, а также других требующих особого внимания грузов, которые определяются компетентными органами. Договаривающимся Сторонам настоятельно предлагается применять санкции в соответствии с национальным законодательством в случае несоблюдения таких предписаний;
8.Договаривающиеся Стороны обеспечат применение положений статьи 38 Конвенции МДП, 1975 г., которая позволяет временно или окончательно лишать права осуществлять операции в соответствии с Конвенцией МДП, 1975 г. любое лицо, виновное в серьезном нарушении национальных таможенных законов или правил, применяемых при международной перевозке грузов;
9.Договаривающиеся Стороны примут все необходимые меры для предупреждения кражи таможенных печатей и злоупотребления ими и могут предусмотреть использование новых технологий, например, специальных чернил, предохраняющих от фальсификации, в целях воспрепятствования подделки таможенных печатей;
10.Договаривающиеся Стороны просят МСАТ и национальные гарантийные объединения строго применять согласованные критерии и методы административного контроля при выдаче книжек МДП в целях обеспечения, насколько это возможно, надежности и добросовестности транспортных операторов;
11.Договаривающиеся Стороны, применяющие транзитный режим МДП, активизируют взаимный обмен обычной и конфиденциальной информацией о транзитной системе МДП в соответствии с национальным законодательством. С этой целью они создадут в рамках своих компетентных органов координационные центры для борьбы с нарушениями. Адреса, включая номера телефонов и телефаксов таких координационных центров, будут как можно скорее переданы в Секретариат ЕЭК ООН для составления международного справочника;
Предлагает Договаривающимся Сторонам тщательно изучить предложения МСАТ, которые касаются внедрения систем электронного обмена данными для управления выдачей книжек МДП и которые будут им переданы Секретариатом ЕЭК ООН в целях их возможного принятия;
Просит Договаривающиеся Стороны Конвенции МДП, 1975 г. уведомить Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) до 1 июня 1995 года о том, принимают ли они настоящую Резолюцию;
Просит Исполнительного секретаря Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН) сообщить всем Договаривающимся Сторонам Конвенции МДП, 1975 г. о принятии настоящей Резолюции.
RESOLUTION № 49 SHORT-TERM MEASURES TO ENSURE THE SECURITY AND THE EFFICIENT FUNCTIONING OF THE TIR TRANSIT REGIME
(3.III.1995)
The Working Party on Customs Questions affecting Transport,
Emphasizing the importance of the smooth and efficient functioning of the Customs Convention on the International Transport of Goods under Cover of TIR Carnets (TIR Convention, 1975) to facilitate international transport and trade,
Concerned about the amount of Customs fraud and smuggling in the framework of the TIR transit system which may endanger the facilitation measures provided for in the TIR Convention, 1975,
Determined to safeguard the TIR transit system which facilitates the development of trade, in particular the international movement of goods,
Convinced that the TIR transit system can only be safeguarded through joint and concerted action by all Parties of the TIR transit system (Customs authorities, national guaranteeing and Carnet issuing associations and the IRU, and insurance companies), whereby an open exchange of information on all aspect of the system is considered to be essential,
Whilst awaiting the revision of the TIR Convention, 1975, decides unanimously on the following short-term measures to be implemented as soon as possible by the competent authorities of Contracting Parties to the TIR Convention, 1975:
1.In order to facilitate the detection of fraudulently discharged TIR Carnets and to accelerate the discharge procedure, Contracting Parties may wish to create, as far as possible and in line with national requirements, centralized offices or procedures for the administration of TIR Carnets;
2.Contracting Parties should institute accelerated discharge and search procedures for the transport of sensitive goods;
3.Contracting Parties and the IRU shall take all necessary steps to ensure the early re-introduction of the "Tobacco/Alcohol" TIR Carnets together with guarantees in a fixed sum which reflects the potential charges at risk;
4.Contracting Parties ensure, through appropriate national regulations, that Customs offices of destination or exit return TIR Carnet vouchers No. 2 to centralized offices or Customs offices of departure or entry as soon as possible and no later than five working days following the completion of the TIR operation;
5.In order to facilitate Customs control for tobacco and alcohol consignments, Contracting Parties may wish to limit, in line with national administrative practices, the ber of Customs offices authorized to accept "Tobacco/Alcohol" TIR Carnets;
6.Contracting Parties ensure that for the transport of tobacco and alcohol as well as for other sensitive goods as determined by the competent authorities, advance information on the transport of such goods under Customs seal is forwarded immediately by the Customs office of departure or entry to the Customs office of destination or exit;
7.In accordance with Article 20 of the TIR Convention, 1975, Contracting Parties prescribe time-limits and, to the extent possible, routes to be followed for road vehicles and containers in case of transport under Customs seal of tobacco and alcohol as well as of other sensitive goods as determined by the competent authorities. Contracting Parties are urged to apply sanctions, in line with national law, in case of non-respect of such prescriptions;
8.Contracting Parties ensure that the provisions of Article 38 of the TIR Convention, 1975 should be applied, which provide the possibility to exclude temporarily or permanently from the operation of the TIR Convention, 1975 any person guilty of a serious offence against national Customs laws or the regulations applicable to the international transport of goods;
9.Contracting Parties take all necessary measures to avoid the theft and misuse of Customs stamps and may provide for the use of new technologies, such as special security ink, to impede the falsification of Customs stamps;
10.Contracting Parties request that IRU and national guaranteeing associations apply strictly agreed criteria and administrative controls when issuing TIR Carnets, with a view to ensuring, as far as possible, the reliability and integrity of transport operators;
11.Contracting Parties of the TIR transit regime intensify the exchange of information and intelligence concerning the TIR transit system amongst themselves, in accordance with national legislation. For that purpose they establish focal points for the combat of fraud within the competent authorities. Addresses, including telephone and telefax bers of such focal points will be transmitted, as soon as possible, to the UN/ECE secretariat for the setting up of an international directory.
Invites Contracting Parties to study carefully the IRU proposals on the introduction of electronic data interchange systems for the administration of TIR Carnets which will be transmitted to them by the UN/ECE secretariat with a view to their possible introduction;
Requests the Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 to notify the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) by 1 June 1995, whether they accept the present resolution;
Requests the Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Europe (UN/ECE) to inform all Contracting Parties to the TIR Convention, 1975 about the acceptance of this resolution.