Международная организация
Директива от 28 сентября 2005 года № 2005/55/ЕС

О сближении законодательства государств-членов относительно мероприятий, предпринимаемых против загрязнения воздуха выбросами газообразных и летучих загрязнителей от дизельных двигателей, используемых в транспортных средствах, и выбросами газообразных загрязнителей от двигателей внутреннего сгорания, использующих природный газ или жидкое газообразное топливо для транспортных средств (текст в соответствии с ЕЭП)

Принята
Европейским Союзом
28 сентября 2005 года

    --------------------------------
    <*> Перевод к.ю.н. Калиниченко П.А.


    Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
    опираясь на Договор, учреждающий Европейское сообщество, и, в частности, его статью 95,
    основываясь на предложении Комиссии,
    принимая во внимание Заключение Экономического и социального комитета <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ C 108, 30.4.2004, с. 32.


    действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора <*>,

    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 9 мая 2004 г. (ОЖ C 102 E 28.4.2004, с. 272) и Решение Совета от 19 сентября 2005 г.


    поскольку:
    1) Директива Совета 88/77/ЕЭС от 3 декабря 1987 г. о сближении законодательства государств-членов относительно мероприятий, предпринимаемых против загрязнения воздуха выбросами газообразных и летучих загрязнителей от дизельных двигателей, используемых в транспортных средствах, и выбросами газообразных загрязнителей от двигателей внутреннего сгорания, использующих природный газ или жидкое газообразное топливо для транспортных средств <*>, является одной из специальных директив в рамках процедуры одобрения типов транспортных средств, установленной в Директиве Совета 70/156/ЕЭС от 6 февраля 1970 года по сближению законодательства государств-членов, связанного с типовым одобрением транспортных средств и их прицепов <**>. Директива 88/77/ЕЭС несколько раз значительно изменялась в целях последовательного введения более строгих пределов выбросов загрязняющих веществ. Поскольку в нее должны быть внесены дальнейшие поправки, Директива должна быть кодифицирована в интересах ясности изложения.

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 36, 9.2.1988, с. 33. Директива последний раз изменялась Актом о присоединении 2003 г.
    <**> ОЖ L 42, 23.2.1970, с. 1. Директива последний раз изменялась Директивой Европейского парламента и Совета 2000/40/ЕС (ОЖ L 203, 10.8.2000, с. 9).


    2) Директива Совета 91/542/ЕЭС <*>, изменяющая Директиву 88/77/ЕЭС, а также Директива Европейского парламента и Совета 1999/96/ЕС от 13 декабря 1999 г. о сближении законодательства государств-членов относительно мероприятий, предпринимаемых против загрязнения воздуха выбросами газообразных и летучих загрязнителей от дизельных двигателей, используемых в транспортных средствах, и выбросами газообразных загрязнителей от двигателей внутреннего сгорания, использующих природный газ или жидкое газообразное топливо для транспортных средств, и изменении Директивы Совета 88/77/ЕЭС <**>, и Директива Комиссии 2001/27/ЕС <***>, адаптирующая к техническому прогрессу Директиву Совета 88/77/ЕЭС, ввели положения, которые, являясь автономными, тесно увязывают мероприятия со схемой, установленной Директивой 88/77/ЕЭС. Такие автономные положения должны быть полностью интегрированы при кодификации положений Директивы 88/77/ЕЭС в интересах ясности изложения и юридической определенности.

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 295, 25.10.1991, с. 1.
    <**> ОЖ L 44, 16.2.2000, с. 1.
    <***> ОЖ L 107, 18.4.2001, с. 10.


    3) Необходимо, чтобы все государства-члены ввели одинаковые требования, для целей разрешения реализации системы одобрения на уровне ЕС для каждого типа транспортных средств, регулируемой Директивой 70/156/ЕЭС.
    4) Программа Комиссии относительно качества воздуха, выбросов дорожного транспорта, топлива и технологий снижения выбросов (здесь и далее - "Первая программа Auto-Oil") демонстрирует, что дальнейшее снижение выбросов загрязняющих веществ от транспортных средств большой мощности было необходимо для достижения новых стандартов качества воздуха.
    5) Снижение пределов выбросов, применяемое с 2000 года, наряду со снижением на 30% выбросов угарного газа, общих углеводородов, оксидов азота и летучих частиц, было определено Первой программой Auto-Oil в качестве ключевой меры достижения стандартов качества воздуха на среднесрочную перспективу. Снижение на 30% выхлопных газов должно дополнительно содействовать уменьшению летучих частиц. Дополнительные сокращения пределов выбросов, применяемые с 2005 года, наряду с дополнительным снижением на 30% угарного газа, общих углеводородов и оксидов азота и на 80% летучих частиц, должны существенно содействовать улучшению качества воздуха от среднесрочной до долгосрочной перспективы. Дополнительный предел для оксидов азота, применяемый с 2008 года, должен привести к дальнейшему снижению предела выбросов на 43% для этого загрязняющего вещества.
    6) При одобрении типа, в целях осуществления более представительной оценки текущих выбросов от двигателей, испытания на уровень газообразных и летучих загрязнителей и выхлопных газов проводятся в условиях, приближенных к тем, с которыми сталкиваются транспортные средства при эксплуатации. С 2000 года стандартные дизельные двигатели и двигатели внутреннего сгорания, оснащенные определенными типами оборудования по контролю за выбросами, проходят испытания по статическому циклу, используя новый вид испытаний для выхлопной нагрузки. Дизельные двигатели, оснащенные передовыми системами контроля за выбросами, кроме того, испытываются в соответствии с новым переходным циклом испытаний. С 2005 года все дизельные двигатели должны пройти испытания во всех этих циклах. Двигатели, использующие газ в качестве топлива, проходят испытания только в новом переходном цикле.
    7) В соответствии со всеми произвольно выбранными условиями нагрузки в пределах определенного рабочего диапазона, предельные значения не могут превышать установленный процент.
    8) Устанавливая новые стандарты и процедуры испытаний, необходимо принять во внимание влияние будущего роста дорожного движения в Сообществе на качество воздуха. Работа, проведенная Комиссией в этой сфере, показала, что автомобильная промышленность в Сообществе сделала большие успехи в совершенствовании технологий, допускающих значительное уменьшение выбросов газообразных и летучих загрязняющих веществ. Тем не менее, все еще необходимо принимать меры для дальнейшего совершенствования пределов выбросов и других технических заданий в интересах защиты окружающей среды и охраны здоровья. В частности, результаты продолжающихся исследований в сфере характеристик крайне тонких соединений должны быть приняты во внимание в любых будущих мерах.
    9) Необходимо, чтобы дальнейшие улучшения были сделаны по качеству топлива для двигателей и способствовали эффективному и бесперебойному функционированию систем контроля выбросов при эксплуатации.
    10) Новые положения относительно бортовой диагностики (OBD) должны быть введены с 2005 года, с целью упростить оперативное обнаружение ухудшения или сбоев оборудования контроля выбросов двигателя. Необходимо повысить диагностическую и восстановительную способность, значительно улучшая устойчивое осуществление выбросов транспортных средств большой мощности при эксплуатации. Начиная с момента, когда на мировом уровне OBD для дизельных двигателей большой мощности только начнут вводиться в действие, они должны быть введены в Сообществе в течение двух этапов, позволяющих развить систему так, чтобы система OBD не давала ложных показаний. В целях содействия государствам-членам в обеспечении того, чтобы владельцы и операторы транспортных средств большой мощности выполняли свои обязанности по исправлению дефектов, указанных системой OBD, необходимо фиксировать охватываемую дистанцию или время, которое прошло после того, как дефект был указан водителю.
    11) Дизельные двигатели являются по сути бесперебойными и демонстрируют это соответствующей и эффективной эксплуатацией, они могут сохранять высокий уровень осуществления выбросов на транспортных средствах большой мощности при перевозках на дальние расстояния для коммерческих рейсов. Тем не менее, будущие стандарты выбросов приведут к введению систем контроля выбросов двигателей, как, например, системы deNO(х) , дизельные фильтры и системы, которые представляют собой комбинацию обеих систем, и, возможно, других систем, которые еще будут определены. Следовательно, необходимо установить жизненно важное положение, в соответствии с которым были бы введены основные процедуры обеспечения соответствия системы контроля выбросов транспортного средства за определенный период. При введении такого требования должно приниматься во внимание значительное расстояние, покрываемое транспортными средствами большой мощности, необходимость включения подходящих и своевременных целей, и возможности проходящих одобрение транспортных средств категории N(1) в соответствии с настоящей Директивой или Директивой Совета 70/220/ЕЭС от 20 марта 1970 г. о сближении законодательства государств-членов относительно мероприятий, предпринимаемых против загрязнения воздуха выбросами транспортных средств <*>.

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 76, 6.4.1970, с. 1. Директива последний раз изменялась Директивой Комиссии 2003/76/ЕС (ОЖ L 206, 15.8.2003, с. 29).


    12) Государствам-членам должно быть позволено посредством налоговых стимулов ускорять появление на рынке транспортных средств, которые удовлетворяют требованиям, принятым на уровне Сообщества, при условии, что такие стимулы соответствуют положениям Договора и удовлетворяют определенным условиям относительно охраны от нарушений на внутреннем рынке. Настоящая Директива не влияет на право государств-членов включать выбросы загрязняющих веществ и других субстанций в основу для обложения транспортных средств дорожными налогами.
    13) О тех некоторых налоговых стимулах, которые являются государственной помощью в соответствии со статьей 87 (1) Договора, должно быть доведено до сведения Комиссии в соответствии со статьей 88 (3) Договора в целях оценки согласно соответствующим критериям совместимости. Уведомление о таких мерах в соответствии с настоящей Директивой должно осуществляться без ущерба для обязательства по уведомлению в соответствии со статьей 88 (3) Договора.
    14) С целью упрощения и ускорения процедуры, на Комиссию должна быть возложена задача по принятию мер, направленных на выполнение фундаментальных условий, сформулированных в настоящей Директиве, а также мер по адаптации приложений к настоящей Директиве к научному и техническому прогрессу.
    15) Меры, необходимые для имплементации настоящей Директивы и адаптации ее к научному и техническому прогрессу, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 г., устанавливающем процедуры для осуществления имплементационных полномочий, делегированных Комиссии <*>.

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 184, 17.7.1999, с. 23.


    16) Комиссия должна изучить необходимость введения пределов выбросов для загрязняющих веществ, которые еще не регулируются, но при этом возникает потребность в их регулировании в результате расширения использования нового альтернативного топлива и новых систем контроля выброса выхлопного газа.
    17) Комиссия как можно скорее должна направить предложения относительно допустимых пределов выбросов NO(х) и выбросов летучих соединений, посчитав их подходящими для дальнейшего этапа.
    18) Поскольку цель настоящей Директивы, а именно: реализация внутреннего рынка путем введения общих технических требований относительно газообразных и летучих выбросов для всех типов транспортных средств, не может быть достигнута в достаточной степени государствами-членами по причине необходимости совместных действий, и может, следовательно, быть достигнута лучшим образом на уровне Сообщества, Сообщество может принять меры, в соответствии с принципом субсидиарности, как это определено в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, как он определен в той же статье, настоящая Директива не идет далее того, что необходимо для достижения ее целей.
    19) Обязательство перенести положения настоящей Директивы в национальное законодательство должно быть согласовано с теми положениями, которые вносят существенные изменения по сравнению с более ранними директивами. Обязательство перенести положения, которые не были изменены, возникает согласно более ранним директивам.
    20) Настоящая Директива должна применяться без ущерба для обязательств государств-членов относительно сроков переноса положений в национальное законодательство и приложений к директивам, которые установлены в приложении IX, часть B.
    приняли настоящую Директиву:
    Для целей настоящей Директивы применяются следующие определения:
    a) "транспортное средство" означает любое транспортное средство, определенное в статье 2 Директивы 70/156/ЕЭС, работающее на дизельном или газовом двигателе, за исключением транспортных средств категории M(1) с технически допустимой предельной массой менее или равной 3,5 тоннам;
    b) "дизельный или газовый двигатель" означает главный источник движения для транспортного средства, которому предоставлено одобрение типа в качестве отдельного технического устройства в соответствии со статьей 2 Директивы 70/156/ЕЭС;
    c) "продвинутое экологически-дружественное транспортное средство (EEV)" означает транспортное средство, работающее на двигателе, который соответствует разрешенным пределам выбросов, предусмотренным в столбце C таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I.
    1.Для типов дизельных или газовых двигателей и типов транспортных средств, работающих на дизельных или газовых двигателях, если требования, установленные в приложениях I - VIII, не выполняются и, в частности, если выбросы газообразных и летучих загрязняющих веществ и выхлопных газов из двигателя не соответствуют предельно допустимым значениям, установленным в столбце A таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, государства-члены:
    a) отказываются предоставлять одобрение типа на уровне ЕС в соответствии со статьей 4 (1) Директивы 70/156/ЕЭС; и
    b) отказывают в одобрении типа на национальном уровне.
    2.За исключением транспортных средств и двигателей, предназначенных на экспорт в третьи страны или заменяемых двигателей для транспортных средств, находящихся на обслуживании, если требования, установленные в приложениях I - VIII, не выполняются и, в частности, если выбросы газообразных и летучих загрязняющих веществ и выхлопных газов из двигателя не соответствуют предельно допустимым значениям, установленным в столбце A таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, государства-члены:
    a) рассматривают сертификаты соответствия, которые сопровождают новые машины или новые двигатели в соответствии с Директивой 70/156/ЕЭС, как больше не соответствующие целям статьи 7 (1) этой Директивы; и
    b) запрещают регистрацию, продажу, обслуживание или использование новых транспортных средств, работающих на дизельном или газовом двигателе, а также продажу или использование новых дизельных или газовых двигателей.
    3.Без ущерба для положений параграфов 1 и 2, и за исключением транспортных средств и двигателей, предназначенных на экспорт в третьи страны или заменяемых двигателей для транспортных средств, находящихся на обслуживании, для типов газовых двигателей и типов транспортных средств, работающих на газовом двигателе, которые не соответствуют требованиям, установленным в дополнениях I - VIII, начиная с 1 октября 2003 г. государства-члены:
    a) рассматривают сертификаты соответствия, которые сопровождают новые машины или новые двигатели в соответствии с Директивой 70/156/ЕЭС, как больше не соответствующие целям статьи 7 (1) этой Директивы; и
    b) запрещают регистрацию, продажу, обслуживание или использование новых транспортных средств, работающих на дизельном или газовом двигателе, а также продажу или использование новых дизельных или газовых двигателей.
    4.Если требования, установленные в приложениях I - VIII и в статьях 3 и 4, выполнены, в частности, если выбросы газообразных и летучих загрязняющих веществ и выхлопных газов двигателя соответствуют предельно допустимым значениям, установленным в столбце B1 или столбце B2, или рекомендуемым предельным значениям, установленным в столбце С таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, ни одно государство-член не может на основании, связанном с выбросами газообразных и летучих загрязняющих веществ и выхлопных газов от двигателя:
    a) отказывать в предоставлении одобрения типа на уровне ЕС в соответствии со статьей 4 (1) Директивы 70/156/ЕЭС или отказывать в предоставлении на национальном уровне одобрения типа транспортного средства, работающего на дизельном или газовом двигателе;
    b) запрещать регистрацию, продажу, обслуживание или использование новых транспортных средств, работающих на дизельном или газовом двигателе;
    c) отказывать в предоставлении одобрения типа на уровне ЕС для дизельных или газовых двигателей;
    d) запрещать продажу или использование новых дизельных или газовых двигателей.
    5.Начиная с 1 октября 2005 г., для типов дизельных или газовых двигателей и типов транспортных средств, работающих на дизельном или газовом двигателе, которые не соответствуют требованиям, установленным в приложениях I - VIII и статьях 3 и 4 и, в частности, если выбросы газообразных и летучих загрязняющих веществ и выхлопных газов из двигателя не соответствуют предельно допустимым значениям, установленным в столбце B1 таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, государства-члены:
    a) отказываются предоставлять одобрение типа на уровне ЕС в соответствии со статьей 4 (1) Директивы 70/156/ЕЭС; и
    b) отказывают в одобрении типа на национальном уровне.
    6.Начиная с 1 октября 2006 г., и за исключением транспортных средств и двигателей, предназначенных на экспорт в третьи страны или заменяемых двигателей для транспортных средств, находящихся на обслуживании, если выбросы газообразных и летучих загрязняющих веществ и выхлопных газов из двигателя не соответствуют предельно допустимым значениям, установленным в столбце B1 таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, государства-члены:
    a) рассматривают сертификаты соответствия, которые сопровождают новые машины или новые двигатели в соответствии с Директивой 70/156/ЕЭС, как больше не соответствующие целям статьи 7 (1) этой Директивы; и
    b) запрещают регистрацию, продажу, обслуживание или использование новых транспортных средств, работающих на дизельном или газовом двигателе, а также продажу или использование новых дизельных или газовых двигателей.
    7.Начиная с 1 октября 2008 г., для типов дизельных или газовых двигателей и типов транспортных средств, работающих на дизельном или газовом двигателе, которые не соответствуют требованиям, установленным в приложении I - VIII и статьях 3 и 4 и, в частности, если выбросы газообразных и летучих загрязняющих веществ и выхлопных газов из двигателя не соответствуют предельно допустимым значениям, установленным в столбце B2 таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, государства-члены:
    a) отказываются предоставлять одобрение типа на уровне ЕС в соответствии со статьей 4 (1) Директивы 70/156/ЕЭС; и
    b) отказывают в одобрении типа на национальном уровне.
    8.Начиная с 1 октября 2009 г. и за исключением транспортных средств и двигателей, предназначенных на экспорт в третьи страны или заменяемых двигателей для транспортных средств, находящихся на обслуживании, если выбросы газообразных и летучих загрязняющих веществ и выхлопных газов из двигателя не соответствуют предельно допустимым значениям, установленным в столбце B2 таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, государства-члены:
    a) рассматривают сертификаты соответствия, которые сопровождают новые машины или новые двигатели в соответствии с Директивой 70/156/ЕЭС, как больше не соответствующие целям статьи 7 (1) этой Директивы; и
    b) запрещают регистрацию, продажу, обслуживание или использование новых транспортных средств, работающих на дизельном или газовом двигателе, а также продажу или использование новых дизельных или газовых двигателей.
    9.В соответствии с параграфом 4 двигатель, который отвечает требованиям, установленным в приложениях I - VIII, и, в частности, соответствует предельно допустимым значениям, установленным в столбце С таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, считается отвечающим требованиям, установленным в параграфах 1, 2 и 3.
    В соответствии с параграфом 4, двигатель, который отвечает требованиям, установленным в приложениях I - VIII и статьях 3 и 4, и, в частности, соответствует предельно допустимым значениям, установленным в столбце C таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, считается отвечающим требованиям, установленным в параграфах 1 - 3 и 5 - 8.
    10.Для дизельных или газовых двигателей, которые соответствуют предельно допустимым значениям, установленным в разделе 6.2.1 приложения I согласно системе одобрения типа, применяется следующее:
    в соответствии с произвольно выбранными условиями нагрузки, применительно к определенной контрольной зоне и за исключением определенных условий работы двигателя, которые не регулируются такими положениями, выбросы, замеренные в течение сравнительно малого периода в 30 секунд, не должны превышать 100% предельно допустимых значений, установленных в столбцах B2 и C таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I. Контрольная зона, в которой процент не будет превышен, применяется, а исключительные условия работы двигателя и другие соответствующие условия определяются в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 7 (1).
    1.Начиная с 1 октября 2005 г. при одобрении новых типов и с 1 октября 2006 года при одобрении всех типов, изготовитель должен продемонстрировать, что дизельный или газовый двигатель утверждаемого типа соответствует предельно допустимым значениям, установленным в столбце B1, либо столбце B2, либо столбце C таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, и всецело отвечает следующим предельно допустимым значениям при цикле эксплуатации:
    a) 100000 км или пять лет, либо меньше, для двигателей, которыми оснащаются транспортные средства категории N(1) и M(2) ;
    b) 200000 км или шесть лет, либо меньше, для двигателей, которыми оснащаются транспортные средства категории N(2) , N(3) с максимальной технически допустимой массой не более 16 тонн и M(3) класс I, класс II, и класс A, и класс B с максимальной технически допустимой массой не более 7,5 тонн;
    c) 500000 км или семь лет, либо меньше, для двигателей, которыми оснащаются транспортные средства категории N(3) с максимальной технически допустимой массой более 16 тонн и M(3) , класс III и класс B с максимальной технически допустимой массой более 7,5 тонн.
    Начиная с 1 октября 2005 года, для новых типов, и с 1 октября 2006 года, для всех типов, при одобрении, предоставляемом транспортным средствам, требуется также подтверждение правильной работы устройств контроля выбросов в течение нормального цикла эксплуатации транспортного средства при нормальных условиях использования (при соответствующем обслуживании и правильном содержании и использовании транспортного средства).
    2.Меры по имплементации параграфа 1 принимаются не позднее 28 декабря 2005 года.
    1.Начиная с 1 октября 2005 года для одобрения новых типов транспортных средств, и с 1 октября 2006 года для одобрения всех типов, на дизельный двигатель утверждаемого типа, соответствующий предельно допустимым значениям, установленным в столбце B1 или в столбце С таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, или на транспортное средство, оснащенное таким двигателем, устанавливается бортовая диагностическая система (OBD), которая сигнализирует водителю о наличии дефекта, если порог OBD, установленный в столбце B1 или в столбце C таблицы, приведенной в параграфе 3, превышается.
    При использовании систем обработки выхлопных газов, система OBD может контролировать существенные функциональные сбои следующих устройств:
    a) катализатора, установленного в качестве отдельного устройства, во всяком случае, когда разделяются системы deNO(х) или дизельный фильтр для летучих частиц;
    b) системы deNO(х) , если она установлена;
    c) дизельного фильтра для летучих частиц, если он установлен;
    d) комбинированного дизельного фильтра для летучих частиц системы deNO(х) .
    2.Начиная с 1 октября 2008 года для одобрения новых типов транспортных средств и с 1 октября 2009 г. для одобрения всех типов, на дизельный или газовой двигатель утверждаемого типа, соответствующий предельно допустимым значениям, установленным в столбце B2 или в столбце C таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, или на транспортное средство, оснащенное таким двигателем, устанавливается бортовая диагностическая система (OBD), которая сигнализирует водителю о наличии дефекта, если порог OBD, установленный в столбце B2 или в столбце C таблицы, приведенной в параграфе 3, превышен.
    Система OBD должна также включить интерфейс между электронным контрольным устройством двигателя (EECU) и любой другой системой электрического или электронного контроля двигателя или транспортного средства, которые обеспечивают ввод в или вывод из EECU и которые влияют на правильное функционирование системы контроля выбросов, как, например, интерфейс между EECU и электронным устройством контроля передачи.
    3.Порог OBD устанавливается в следующих значениях:
  1.    ┌──────────────────┬─────────────────────────────────────────────┐ 
       │     Столбец      │              Дизельные двигатели            │ 
       │                  ├──────────────────────┬──────────────────────┤ 
       │                  │ Масса оксидов азота  │     Масса частиц     │ 
       │                  │     (NO ) g/kWh      │      (PT) g/kWh      │ 
       │                  │        x             │                      │ 
       ├──────────────────┼──────────────────────┼──────────────────────┤ 
       │B1 (2005)         │          7,0         │          0,1         │ 
       ├──────────────────┼──────────────────────┼──────────────────────┤ 
       │B2 (2008)         │          7,0         │          0,1         │ 
       ├──────────────────┼──────────────────────┼──────────────────────┤ 
       │C (EEV)           │          7,0         │          0,1         │ 
       └──────────────────┴──────────────────────┴──────────────────────┘ 
  2. 4.Полный и единообразный доступ к информации OBD должен быть предусмотрен для целей испытания, диагностики, обслуживания и ремонта в соответствии с положениями Директивы 70/220/ЕЭС и положениями относительно запасных частей, гарантирующих совместимость с системами OBD.
    5.Меры по имплементации параграфов 1, 2 и 3 должны быть приняты не позднее 28 декабря 2005 года.
    При определении мер, необходимых для имплементации статьи 4, как это предусмотрено в статье 7 (1), Комиссия, если это необходимо, включает технические меры по минимизации риска систем контроля выбросов, использующих потребляемые реагенты, при их эксплуатации несоответствующим образом. Кроме того, и если это необходимо, вводятся меры, чтобы гарантировать минимизацию выбросов аммиака вследствие использования потребляемых реагентов.
    1.Государства-члены могут принять меры в целях налогового стимулирования только в отношении транспортных средств, которые подпадают под действие настоящей Директивы. Такие стимулы должны соответствовать положениям Договора, а также параграфа 2 или параграфа 3 настоящей статьи.
    2.Стимулы должны относиться ко всем новым транспортным средствам, предназначенным для продажи на рынке государства-члена, которые заранее соответствуют допустимым пределам, установленным в столбце B1 или B2 таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I.
    Они должны быть прекращены со вступлением в силу положений относительно обязательного применения предельно допустимых значений, указанных в столбце B1, как это предусмотрено в статье 2 (6), или обязательного применения предельно допустимых значений, указанных в столбце B2, как это предусмотрено в статье 2 (8).
    3.Стимулы должны относиться ко всем транспортным средствам, предназначенным для продажи на рынке государства-члена, которые соответствуют рекомендуемым предельным значениям, установленным в столбце C таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I.
    4.Дополнительно к условиям, предусмотренным в параграфе 1, для каждого типа транспортных средств стимулы не должны превышать дополнительную стоимость технических решений, введенных в целях обеспечения соответствия предельно допустимым значениям, установленным в столбце B1 или в столбце B2 или рекомендуемым предельным значениям, установленным в столбце С таблиц, приведенных в разделе 6.2.1 приложения I, и их установки на транспортном средстве.
    5.Государства-члены сообщают Комиссии в течение разумного срока о планах по введению или изменению налоговых стимулов, предусмотренных настоящей статьей, чтобы она могла представить свое мнение.
    1.Меры, необходимые для имплементации статей 2 (10), 3 и 4 настоящей Директивы, принимаются Комиссией, которой содействует Комитет, уполномоченный статьей 13 (1) Директивы 70/156/ЕЭС, в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 13 (3) этой Директивы.
    2.Поправки к настоящей Директиве, которые необходимы с целью адаптации ее положений к научному и техническому прогрессу, принимаются Комиссией, которой содействует Комитет, уполномоченный статьей 13 (1) Директивы 70/156/ЕЭС, в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 13 (3) этой Директивы.
    1.Комиссия анализирует необходимость введения новых пределов выбросов, применяемых к транспортным средствам большой мощности и двигателям в отношении загрязняющих веществ, выбросы которых пока не регулируются. Анализ основывается на расширении рынка нового альтернативного топлива и введения новых систем контроля выхлопных выбросов в целях выполнения будущих стандартов, сформулированных в настоящей Директиве. Если это необходимо, Комиссия направляет предложения Европейскому парламенту и Совету.
    2.Комиссия должна направить Европейскому парламенту и Совету законодательные предложения о дальнейших допустимых пределах NO(х) и выбросах летучих частиц для транспортных средств большой мощности.
    Если это необходимо, она проведет независимое исследование, устанавливая дополнительные пределы для уровней частиц и любые необходимые размеры, и включит это в свои предложения.
    3.Комиссия уведомляет Европейский парламент и Совет о прогрессе на переговорах по всемирному гармонизированному рабочему циклу (WHDC).
    4.Комиссия направляет отчет Европейскому парламенту и Совету относительно требований к работе системы бортового измерения (ОВМ). На основе этого сообщения, Комиссия, если это необходимо, направляет предложение относительно мер, включающее техническую спецификацию и соответствующие приложения в целях поддержки одобрения типов систем ОВМ, которые гарантируют, по крайней мере, эквивалентные уровни проверки системы OBD и которые совместимы с ней.
    1.Государства-члены принимают и публикуют не позднее 9 ноября 2006 года законы, регламентирующие и административные положения, необходимые для выполнения настоящей Директивы. Если принятие имплементационных мер, предусмотренных в статье 7, намечается после 28 декабря 2005 года, государства-члены выполняют свои обязательства, начиная с переходной даты, предусмотренной в Директиве относительно мер ее имплементации. Они незамедлительно направляют в Комиссию тексты таких положений и таблицу соотношения между этими положениями и положениями настоящей Директивы.
    Они применяют эти положения с 9 ноября 2006 года или, если введение мер по имплементации, предусмотренных в статье 7, предусматривается после 28 декабря 2005 года, государства-члены выполняют свои обязательства, начиная с переходной даты, предусмотренной в Директиве относительно мер ее имплементации.
    При принятии государством-членом таких мер, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официального опубликования. Они включают положения, которые указывают, что ссылки в существующих законах, регламентирующих и административных положениях на директивы, отмененные настоящей Директивой, будут считаться ссылками на настоящую Директиву. Метод того, как будет сделана такая ссылка, определяется государством-членом.
    2.Государства-члены сообщают Комиссии положения национального права, которые они приняли в сфере, регулируемой настоящей Директивой.
    Директивы, указанные в приложении IX, часть A, отменяются с 9 ноября 2006 года без ущерба для обязательств государств-членов относительно сроков для переноса в национальное право и применения директив, перечисленных в приложении IX, части B.
    Ссылки на отмененные директивы будут считаться ссылками на настоящую Директиву и используются в соответствии с таблицей соотношения, приведенной в приложении X.
    Настоящая Директива вступает в силу на 20-й день со дня ее публикации в Официальном журнале Европейского Союза.
    Настоящая Директива адресована государствам-членам.
    Совершено в Страсбурге 28 сентября 2005 года.
    (Подписи)
  3. DIRECTIVE NO 2005/55/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL ON THE APPROXIMATION OF THE LAWS OF THE MEMBER STATES RELATING TO THE MEASURES TO BE TAKEN AGAINST THE EMISSION OF GASEOUS AND PARTICULATE POLLUTANTS FROM COMPRESSION-IGNITION ENGINES FOR USE IN VEHICLES, AND THE EMISSION OF GASEOUS POLLUTANTS FROM POSITIVE-IGNITION ENGINES FUELLED WITH NATURAL GAS OR LIQUEFIED PETROLEUM GAS FOR USE IN VEHICLES (TEXT WITH EEA RELEVANCE)

  4. (Strasbourg, 28.IX.2005)
    The European Parliament and the Council of the European Union,
    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 95 thereof,
    Having regard to the proposal from the Commission,
    Having regard to the opinion of the European Economic and Social Committee <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ С 108, 30.4.2004, p. 32.


    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty <*>,

    --------------------------------
    <*> Opinion of the European Parliament of 9 March 2004 (OJ С 102 E, 28.4.2004, p. 272) and Council Decision of 19 September 2005.


    Whereas:
    (1) Council Directive 88/77/EEC of 3 December 1987 on the approximation of the laws of the Member States relating to the measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles <*> is one of the separate Directives under the type-approval procedure laid down by Council Directive 70/156/EEC of 6 February 1970 on the approximation of the laws of the Member States relating to the type-approval of motor vehicles and their trailers <**>. Directive 88/77/EEC has been substantially amended several times to introduce successively more stringent pollutant emission limits. Since further amendments are to be made, it should be recast in the interests of clarity.

    --------------------------------
    <*> OJ L 36, 9.2.1988, p. 33. Directive as last amended by the 2003 Act of Accession.
    <**> OJ L 42, 23.2.1970, p. 1. Directive as last amended by Commission Directive 2005/49/EC (OJ L 194, 26.7.2005, p. 12).


    (2) Council Directive 91/542/EEC <*> amending Directive 88/77/EEC, Directive 1999/96/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on the approximation of the laws of the Member States relating to measures to be taken against the emission of gaseous and particulate pollutants from compression ignition engines for use in vehicles, and the emission of gaseous pollutants from positive ignition engines fuelled with natural gas or liquefied petroleum gas for use in vehicles and amending Council Directive 88/77/EEC <**>, and Commission Directive 2001/27/EC <***> adapting to technical progress Council Directive 88/77/EEC have introduced provisions which, while being autonomous, are closely linked to the scheme established under Directive 88/77/EEC. Those autonomous provisions should be fully integrated into the recast of Directive 88/77/EEC in the interests of clarity and legal certainty.

    --------------------------------
    <*> OJ L 295, 25.10.1991, p. 1.
    <**> OJ L 44, 16.2.2000, p. 1.
    <***> OJ L 107, 18.4.2001, p. 10.


    (3) It is necessary that all the Member States adopt the same requirements, in order, in particular, to permit the implementation, for each vehicle type, of the EC type-approval system which is the subject of Directive 70/156/EEC.
    (4) The Commission's programme on air quality, road transport emissions, fuels and emission abatement technologies, hereinafter "the first Auto-Oil programme", showed that further reductions in pollutant emissions from heavy-duty vehicles were necessary with a view to achieving future air quality standards.
    (5) Reductions in emission limits applicable from the year 2000, corresponding to abatements of 30% in emissions of carbon monoxide, total hydrocarbons, oxides of nitrogen and particulate matter were identified by the first Auto-Oil programme as key measures for the achievement of medium-term air quality. A reduction of 30% in exhaust smoke opacity should additionally contribute to the reduction of particulate matter. Additional reductions in emission limits applicable from the year 2005, corresponding to additional abatements of 30% in carbon monoxide, total hydrocarbons and oxides of nitrogen and 80% in particulate matter should greatly contribute to air quality improvement in the medium to longer term. The additional limit for oxides of nitrogen applicable in the year 2008 should result in a further 43% reduction in the emission limit for this pollutant.
    (6) Type-approval tests for gaseous and particulate pollutants and smoke opacity are applicable to allow for a more representative evaluation of the emissions performance of engines under test conditions that more closely resemble those encountered by vehicles in-service. Since 2000 conventional compression-ignition engines and those compression-ignition engines fitted with certain types of emission control equipment have been tested over a steady-state test cycle and using a new load response test for smoke opacity. Compression-ignition engines fitted with advanced emission control systems have, in addition, been tested over a new transient test cycle. From 2005, all compression-ignition engines should be tested on all those test cycles. Gas fuelled engines are only tested on the new transient test cycle.
    (7) Under all randomly selected load conditions within a defined operating range, the limit values may not be exceeded by more than an appropriate percentage.
    (8) In laying down new standards and test procedures, it is necessary to take account of the impact on air quality of future traffic growth in the Community. The work undertaken by the Commission in this sphere has shown that the motor industry in the Community has made great strides in the perfection of the technology allowing a considerable reduction in emissions of gaseous and particulate pollutants. However, it is still necessary to press for further improvements in emission limits and other technical requirements in the interests of environmental protection and public health. In particular, the results of ongoing research into the characteristics of ultra-fine particulates should be taken into account in any future measures.
    (9) It is necessary that further improvements be made to the quality of motor fuels to enable the efficient and durable performance of emission control systems in service.
    (10) New provisions for on-board diagnostics (OBD) should be introduced from 2005 with a view to facilitating the immediate detection of the deterioration or failure of engine emission control equipment. This should enhance diagnostic and repair capability, significantly improving the sustainable emission performance of in-service heavy-duty vehicles. Since, on the worldwide stage, OBD for heavy-duty diesel engines is in its infancy, it should be introduced in the Community in two stages to allow for system development so that the OBD system does not give false indications. In order to assist the Member States in ensuring that the owners and operators of heavy-duty vehicles meet their obligation to repair faults indicated by the OBD system, the distance covered or the time that has elapsed after a fault has been indicated to the driver should be recorded.
    (11) Compression-ignition engines are inherently durable and have demonstrated that, with proper and effective maintenance, they can retain a high level of emissions performance over the significantly high distances travelled by heavy-duty vehicles in the course of commercial operations. However, future emission standards will push the introduction of emission control systems downstream of the engine, such as deNO(х) systems, diesel particulate filters and systems that are a combination of both and, perhaps, other systems yet to be defined. It is therefore necessary to establish a useful life requirement on which to base procedures for ensuring the compliance of an engine's emission control system throughout that reference period. In establishing such a requirement, due account should be taken of the considerable distances covered by heavy-duty vehicles, of the need to incorporate appropriate and timely maintenance and of the possibility of type-approving category N(1) vehicles in accordance with either this Directive or Council Directive 70/220/EEC of 20 March 1970 on the approximation of the laws of the Member States on measures to be taken against air pollution by emissions from motor vehicles <*>.

    --------------------------------
    <*> OJ L 76, 6.4.1970, p. 1. Directive as last amended by Commission Directive 2003/76/EC (OJ L 206, 15.8.2003, p. 29).


    (12) Member States should be allowed, by means of tax incentives, to expedite the placing on the market of vehicles that satisfy the requirements adopted at Community level, provided that such incentives comply with the provisions of the Treaty and satisfy certain conditions intended to prevent distortion of the internal market. This Directive does not affect the right of the Member States to include emissions of pollutants and other substances in the basis for calculating road traffic taxes on motor vehicles.
    (13) Since some of those tax incentives are State aids under Article 87 (1) of the Treaty, they would have to be notified to the Commission under Article 88 (3) of the Treaty for evaluation in accordance with the relevant criteria of compatibility. The notification of such measures in accordance with this Directive should be without prejudice to the obligation to notify under Article 88 (3) of the Treaty.
    (14) With the aim of simplifying and accelerating the procedure, the Commission should be entrusted with the task of adopting measures implementing the fundamental provisions laid down in this Directive as well as the measures for adapting the annexes of this Directive to scientific and technical progress.
    (15) The measures necessary for the implementation of this Directive and its adaptation to scientific and technical progress should be adopted in accordance with Council Decision 1999/468/EC of 28 June 1999 laying down the procedures for the exercise of implementing powers conferred on the Commission <*>.

    --------------------------------
    <*> OJ L 184, 17.7.1999, p. 23.


    (16) The Commission should keep under review the need to introduce emission limits for pollutants which are as yet unregulated and which arise as a consequence of the wider use of new alternative fuels and new exhaust emission control systems.
    (17) The Commission should submit proposals it may deem appropriate for a further stage for limit values for NO(х) and particulate emissions as soon as possible.
    (18) Since the objective of this Directive, namely the realisation of the internal market through the introduction of common technical requirements concerning gaseous and particulate emissions for all types of vehicles, cannot be sufficiently achieved by the Member States and can therefore, by reason of the scale of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity, as set out in Article 5 of the Treaty. In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Directive does not go beyond what is necessary in order to achieve this objective.
    (19) The obligation to transpose this Directive into national law should be confined to those provisions which represent a substantive change as compared with the earlier Directives. The obligation to transpose the provisions which are unchanged arises under the earlier Directives.
    (20) This Directive should be without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law and application of the Directives set out in Annex IX, Part B.
    Have adopted this Directive:
    For the purposes of this Directive the following definitions shall apply:
    (a) "vehicle" means any vehicle as defined in Article 2 of Directive
    70/156/EEC and propelled by a compression-ignition or gas engine, with the
    exception of vehicles of category M(1) with a technically permissible maximum
    laden mass less than or equal to 3,5 tonnes;
    (b) "compression-ignition or gas engine" means the motive propulsion source of a vehicle for which type-approval as a separate technical unit, as defined in Article 2 of Directive 70/156/EEC, may be granted;
    (c) "enhanced environment-friendly vehicle (EEV)" means a vehicle propelled by an engine which complies with the permissive emission limit values set out in row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I.
    1.For types of compression-ignition or gas engines and types of vehicle propelled by compression-ignition or gas engines, where the requirements set out in Annexes I to VIII are not met and in particular where the emissions of gaseous and particulate pollutants and opacity of smoke from the engine do not comply with the limit values set out in row A of the tables in Section 6.2.1 of Annex I, Member States:
    (a) shall refuse to grant EC type-approval pursuant to Article 4 (1) of Directive 70/156/EEC; and
    (b) shall refuse national type-approval.
    2.Except in the case of vehicles and engines intended for export to third countries or replacement engines for in-service vehicles, Member States shall, where the requirements set out in Annexes I to VIII are not met and in particular where the emissions of gaseous and particulate pollutants and opacity of smoke from the engine do not comply with the limit values set out in row A of the tables in Section 6.2.1 of Annex I:
    (a) consider certificates of conformity which accompany new vehicles or new engines pursuant to Directive 70/156/EEC as no longer valid for the purposes of Article 7 (1) of that Directive; and
    (b) prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles propelled by a compression-ignition or gas engine and the sale or use of new compression-ignition or gas engines.
    3.Without prejudice to paragraphs 1 and 2, with effect from 1 October 2003 and except in the case of vehicles and engines intended for export to third countries or replacement engines for in-service vehicles, Member States shall, for types of gas engines and types of vehicles propelled by a gas engine which do not comply with the requirements set out in Annexes I to VIII:
    (a) consider certificates of conformity which accompany new vehicles or new engines pursuant to Directive 70/156/EEC as no longer valid for the purposes of Article 7 (1) of that Directive; and
    (b) prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles and the sale or use of new engines.
    4.If the requirements set out in Annexes I to VIII and in Articles 3 and 4 are satisfied, in particular where the emissions of gaseous and paniculate pollutants and opacity of smoke from the engine comply with the limit values set out in row B1 or row B2 or with the permissive limit values set out in row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I, no Member State may, on grounds relating to the gaseous and particulate pollutants and opacity of smoke emissions from an engine:
    (a) refuse to grant EC type-approval pursuant to Article 4 (1) of Directive 70/156/EEC or to grant national type-approval for a type of vehicle propelled by a compression-ignition or gas engine;
    (b) prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles propelled by a compression-ignition or gas engine;
    (c) refuse to grant EC type-approval for a type of compression- ignition or gas engine;
    (d) prohibit the sale or use of new compression-ignition or gas engines.
    5.With effect from 1 October 2005, for types of compression-ignition or gas engines and types of vehicle propelled by compression-ignition or gas engines which do not meet the requirements set out in Annexes I to VIII and in Articles 3 and 4 and in particular where the emissions of gaseous and particulate pollutants and opacity of smoke from the engine do not comply with the limit values set out in row B1 of the tables in Section 6.2.1 of Annex I, Member States:
    (a) shall refuse to grant EC type-approval pursuant to Article 4 (1) of Directive 70/156/EEC; and
    (b) shall refuse national type-approval.
    6.With effect from 1 October 2006 and except in the case of vehicles and engines intended for export to third countries or replacement engines for in-service vehicles, Member States shall, where the requirements set out in Annexes I to VIII and in Articles 3 and 4 are not met and in particular where the emissions of gaseous and particulate pollutants and opacity of smoke from the engine do not comply with the limit values set out in row B1 of the tables in Section 6.2.1 of Annex I:
    (a) consider certificates of conformity which accompany new vehicles or new engines pursuant to Directive 70/156/EEC as no longer valid for the purposes of Article 7 (1) of that Directive; and
    (b) prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles propelled by a compression-ignition or gas engine and the sale or use of new compression-ignition or gas engines.
    7.With effect from 1 October 2008, for types of compression-ignition or gas engines and types of vehicle propelled by compression-ignition or gas engines which do not meet the requirements set out in Annexes I to VIII and in Articles 3 and 4 and in particular where the emissions of gaseous and particulate pollutants and opacity of smoke from the engine do not comply with the limit values set out in row В2 of the tables in Section 6.2.1 of Annex I, Member States:
    (a) shall refuse to grant EC type-approval pursuant to Article 4 (1) of Directive 70/156/EEC; and
    (b) shall refuse national type-approval.
    8.With effect from 1 October 2009 and except in the case of vehicles and engines intended for export to third countries or replacement engines for in-service vehicles, Member States shall, where the requirements set out in Annexes I to VIII and in Articles 3 and 4 are not met and in particular where the emissions of gaseous and particulate pollutants and opacity of smoke from the engine do not comply with the limit values set out in row B2 of the tables in Section 6.2.1 of Annex I:
    (a) consider certificates of conformity which accompany new vehicles or new engines pursuant to Directive 70/156/EEC as no longer valid for the purposes of Article 7 (1) of that Directive; and
    (b) prohibit the registration, sale, entry into service or use of new vehicles propelled by a compression-ignition or gas engine and the sale or use of new compression-ignition or gas engines.
    9.In accordance with paragraph 4 an engine that satisfies the requirements set out in Annexes I to VIII, and, in particular, complies with the limit values set out in row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I shall be considered as complying with the requirements set out in paragraphs 1, 2 and 3.
    In accordance with paragraph 4 an engine that satisfies the requirements set out in Annexes I to VIII and in Articles 3 and 4 and, in particular, complies with the limit values set out in row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I shall be considered as complying with the requirements set out in paragraphs 1 to 3 and 5 to 8.
    10.For compression-ignition or gas engines that must comply with the limit values set out in Section 6.2.1 of Annex I under the type-approval system, the following shall apply:
    under all randomly selected load conditions, belonging to a definite control area and with the exception of specified engine operating conditions which are not subject to such a provision, the emissions sampled during a time duration as small as 30 seconds shall not exceed by more than 100% the limit values in rows B2 and С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I. The control area to which the percentage not to be exceeded shall apply, the excluded engine operating conditions and other appropriate conditions shall be defined in accordance with the procedure referred to in Article 7 (1).
    1.From 1 October 2005 for new type-approvals and from 1 October 2006 for all type-approvals, the manufacturer shall demonstrate that a compression-ignition or gas engine type-approved by reference to the limit values set out in row B1 or row B2 or row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I will comply with those limit values for a useful life of:
    (a) 100000 km or five years, whichever is the sooner, in the case of engines to be fitted to vehicles of category N(1) and M(2) ;
    (b) 200000 km or six years, whichever is the sooner, in the case of engines to be fitted to vehicles of category N(2) , N(3) with a maximum technically permissible mass not exceeding 16 tonnes and M(3) Class I, Class II and Class A, and Class В with a maximum technically permissible mass not exceeding 7,5 tonnes;
    (c) 500000 km or seven years, whichever is the sooner, in the case of engines to be fitted to vehicles of category N(3) with a maximum technically permissible mass exceeding 16 tonnes and M(3) , Class III and Class В with a maximum technically permissible mass exceeding 7,5 tonnes.
    From 1 October 2005, for new types, and from 1 October 2006, for all types, type-approvals granted to vehicles shall also require confirmation of the correct operation of the emission control devices during the normal life of the vehicle under normal conditions of use (conformity of in-service vehicles properly maintained and used).
    2.The measures for the implementation of paragraph 1 shall be adopted by 28 December 2005 at the latest.
    1.From 1 October 2005 for new type-approvals of vehicles and from 1 October 2006 for all type-approvals, a compression-ignition engine type-approved by reference to the emission limit values set out in row B1 or row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I or a vehicle propelled by such an engine shall be fitted with an on-board diagnostic (OBD) system that signals the presence of a fault to the driver if the OBD threshold limits set out in row B1 or row С of the table in paragraph 3 are exceeded.
    In the case of exhaust after-treatment systems, the OBD system may monitor for major functional failure any of the following:
    (a) a catalyst, where fitted as a separate unit, whether or not it is part of a deNO(х) system or a diesel particulate filter;
    (b) a deNO(х) system, where fitted;
    (c) a diesel particulate filter, where fitted;
    (d) a combined deNO(х) -diesel particulate filter system.
    2.From 1 October 2008 for new type-approvals and from 1 October 2009 for all type-approvals, a compression-ignition or a gas engine type-approved by reference to the emission limit values set out in row B2 or row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I, or a vehicle propelled by such an engine shall be fitted with an OBD system that signals the presence of a fault to the driver if the OBD threshold limits set out in row B2 or row С of the table in paragraph 3 are exceeded.
    The OBD system shall also include an interface between the engine electronic control unit (EECU) and any other engine or vehicle electrical or electronic systems that provide an input to or receive an output from the EECU and which affect the correct functioning of the emission control system, such as the interface between the EECU and a transmission electronic control unit.
    3.The OBD threshold limits shall be as follows:
  5.    ┌───────────────┬────────────────────────────────────────────────┐ 
       │      Row      │          Compression-ignition engines          │ 
       │               ├────────────────────────────┬───────────────────┤ 
       │               │ Mass of oxides of nitrogen │Mass of particulate│ 
       │               │         (NO ) g/kWh        │    (PT) g/kWh     │ 
       │               │            x               │                   │ 
       ├───────────────┼────────────────────────────┼───────────────────┤ 
       │B1 (2005)      │             7,0            │        0,1        │ 
       ├───────────────┼────────────────────────────┼───────────────────┤ 
       │B2 (2008)      │             7,0            │        0,1        │ 
       ├───────────────┼────────────────────────────┼───────────────────┤ 
       │C (EEV)        │             7,0            │        0,1        │ 
       └───────────────┴────────────────────────────┴───────────────────┘ 
  6. 4.Full and uniform access to OBD information must be provided for the purposes of testing, diagnosis, servicing and repair in keeping with the relevant provisions of Directive 70/220/EEC and provisions regarding replacement components ensuring compatibility with OBD systems.
    5.The measures for the implementation of paragraphs 1, 2 and 3 shall be adopted by 28 December 2005 at the latest.
    In defining the measures necessary to implement Article 4, as provided for by Article 7 (1), the Commission shall, if appropriate, include technical measures to minimise the risk of emission control systems using consumable reagents being inadequately maintained in service. In addition, and if appropriate, measures shall be included to ensure that emissions of ammonia due to the use of consumable reagents are minimised.
    1.Member States may make provision for tax incentives only in respect of vehicles which comply with this Directive. Such incentives shall comply with the provisions of the Treaty, as well as with either paragraph 2 or paragraph 3 of this Article.
    2.The incentives shall apply to all new vehicles offered for sale on the market of a Member State which comply in advance with the limit values set out in row B1 or B2 of the tables in Section 6.2.1 of Annex I.
    They shall be terminated with effect from the mandatory application of the limit values in row B1, as laid down in Article 2 (6), or from the mandatory application of the limit values in row B2, as laid down in Article 2 (8).
    3.The incentives shall apply to all new vehicles offered for sale on the market of a Member State which comply with the permissive limit values set out in row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I.
    4.In addition to the conditions referred to in paragraph 1, for each type of vehicle, the incentives shall not exceed the additional cost of the technical solutions introduced to ensure compliance with the limit values set out in row B1 or row B2 or with the permissive limit values set out in row С of the tables in Section 6.2.1 of Annex I, and of their installation on the vehicle.
    5.Member States shall inform the Commission in sufficient time of plans to institute or change the tax incentives referred to in this Article, so that it can submit its observations.
    1.The measures necessary for the implementation of Articles 2 (10), 3 and 4 of this Directive shall be adopted by the Commission, assisted by the Committee established by Article 13 (1) of Directive 70/156/EEC, in accordance with the procedure referred to in Article 13 (3) of that Directive.
    2.Amendments to this Directive which are necessary to adapt it to scientific and technical progress shall be adopted by the Commission, assisted by the committee established by Article 13 (1) of Directive 70/156/EEC, in accordance with the procedure referred to in Article 13 (3) of that Directive.
    1.The Commission shall review the need to introduce new emission limits applicable to heavy-duty vehicles and engines in respect of pollutants that are as yet unregulated. The review shall be based on the wider market introduction of new alternative fuels and on the introduction of new additive-enabled exhaust emission control systems to meet future standards laid down in this Directive. Where appropriate, the Commission shall submit a proposal to the European Parliament and the Council.
    2.The Commission should submit to the European Parliament and the Council legislative proposals on further limits on NO(х) and particulate emissions for heavy-duty vehicles.
    If appropriate, it shall investigate whether setting an additional limit for particulate levels and size is necessary, and, if so, include it in the proposals.
    3.The Commission shall report to the European Parliament and to the Council on the progress in negotiations for a worldwide harmonised duty cycle (WHDC).
    4.The Commission shall submit a report to the European Parliament and to the Council on requirements for the operation of an on-board measurement (OBM) system. On the basis of that report, the Commission shall, where appropriate, submit a proposal for measures to include the technical specifications and corresponding annexes in order to provide for the type-approval of OBM systems which ensure at least equivalent levels of monitoring to OBD systems and which are compatible therewith.
    1.Member States shall adopt and publish, before 9 November 2006 at the latest, the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive. If the adoption of the implementing measures referred to in Article 7 is delayed beyond 28 December 2005, Member States shall comply with this obligation by the transposition date provided in the Directive containing these implementing measures. They shall forthwith communicate to the Commission the text of those provisions and a correlation table between those provisions and this Directive.
    They shall apply those provisions from 9 November 2006 or, if the adoption of the implementing measures referred to in Article 7 is delayed beyond 28 December 2005, from the transposition date specified in the Directive containing these implementing measures.
    When Member States adopt those provisions, they shall contain a reference to this Directive or be accompanied by such a reference on the occasion of their official publication. They shall also include a statement that references in existing laws, regulations and administrative provisions to the Directives repealed by this Directive shall be construed as references to this Directive. Member States shall determine how such reference is to be made and how that statement is to be formulated.
    2.Member States shall communicate to the Commission the text of the main provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
    The Directives listed in Annex IX, Part A, are repealed with effect from 9 November 2006 without prejudice to the obligations of the Member States relating to the time limits for transposition into national law and application of the Directives set out in Annex IX, Part B.
    References to the repealed Directives shall be construed as references to this Directive and shall be read in accordance with the correlation table in Annex X.
    This Directive shall enter into force on the 20th day following its publication in the Official Journal of the European Union.
    This Directive is addressed to the Member States.
    Done at Strasbourg, 28 September 2005.