Международная организация
Регламент от 15 января 2008 года № 110/2008

Об определении, описании, представлении на рынке, маркировке и защите наименований мест происхождения спиртных напитков и отмене Регламента ЕЭС 1576/89

Принят
Европейским Союзом
15 января 2008 года
    [неофициальный перевод]<*>

    --------------------------------
    <*> Перевод Сидорова Н.А.
    <**> Regulation (EC) No 110/2008 of the European Parliament and of the Council of 15 January 2008 on the definition, description, presentation, labelling and the protection of geographical indications of spirit drinks and repealing Council Regulation (EEC) No 1576/89. Опубликовано в Официальном журнале (далее - ОЖ) N L 39, 13.02.2008, с. 16


    Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
    руководствуясь Договором об учреждении Европейского экономического сообщества, и в частности, статьей 95 Договора,
    на основании предложения Европейской комиссии,
    руководствуясь Заключением Европейского комитета по экономическим и социальным вопросам <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ N C 324, 30.12.2006, с. 12.


    действуя в соответствии с процедурой, установленной в статье 251 Договора <*>,

    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 19 июня 2007 года (еще не опубликованное в Официальном журнале) и Решение Совета ЕС от 17 декабря 2007 года.


    принимая во внимание, что:
    1) Регламент Совета ЕЭС 1576/89 от 29 мая 1989 года об установлении общих правил определения, описания и представления на рынке спиртных напитков <*> и Регламент Европейской комиссии ЕЭС 1014/90 от 24 апреля 1990 года об установлении правил, вводящих в действие вышеуказанные правила, определения, описания и представления на рынке спиртных напитков <**> доказали свою состоятельность в области регулирования отношений, связанных с производством и оборотом спиртных напитков. Однако в свете последних событий было бы целесообразно уточнить правила, применимые к определению, описанию, представлению на рынке и маркировке спиртных напитков, а также к защите наименований мест происхождения ряда спиртных напитков, несмотря на существующие традиционные методы их производства. В связи с этим, Регламент ЕЭС 1576/89 должен быть отменен и заменен новым нормативно-правовым актом.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 160, 12.06.1989, с. 1. Регламент в редакции Акта о присоединении, 2005 г.
    <**> ОЖ N L 105, 25.04.1990, с. 9. Регламент в редакции Регламента ЕС 2140/98 (ОЖ N L 170, 07.10.1998, с. 9).


    2) Область производства и оборота спиртных напитков имеет весьма важное значение для потребителей, производителей и агропромышленного комплекса Сообщества ЕС. Меры, применяемые в данной области, должны способствовать достижению высокого уровня защиты потребителей, предотвращению мошенничества и достижению прозрачности рынка и справедливой конкуренции. При этом, указанные меры должны обеспечивать защиту репутации, которая была достигнута производителями спиртных напитков в Сообществе ЕС и на мировом рынке, путем применения традиционной практики, используемой при производстве спиртных напитков, а также учитывать возросшие требования к защите потребителей и информации. Кроме того, должны быть приняты во внимание технологические инновации, предназначенные для улучшения качества без ущерба традиционным характеристикам рассматриваемых спиртных напитков.
    3) Производство спиртных напитков составляет важный рынок сбыта сельскохозяйственной продукции Сообщества ЕС. Существующая крепкая связь с агропромышленным комплексом должна найти свое отражение в нормативно-правовых актах ЕС.
    4) Для обеспечения более систематического подхода к законодательству, регулирующему производство и оборот спиртных напитков, настоящий Регламент должен установить четко определенные критерии производства, описания, представления на рынке и маркировки спиртных напитков, а также защиты наименований мест их происхождения.
    5) В интересах потребителей настоящий Регламент применяется ко всем спиртным напиткам, размещенным на рынке Сообщества ЕС, независимо от того, произведены они в Сообществе или третьих странах. Для того, чтобы повысить экспорт спиртных напитков высокого качества, поддерживать и повышать репутацию спиртных напитков Сообщества ЕС на мировом рынке, настоящий Регламент применяется также к спиртным напиткам, производимым в Сообществе на экспорт. Кроме того, настоящий Регламент применяется к этиловому спирту и/или дистиллятам сельскохозяйственного происхождения в производстве алкогольных напитков, а также к использованию наименований спиртных напитков при их маркировке и представлении на рынке. В исключительных случаях, если того требует законодательство импортирующей третьей страны, настоящий Регламент должен учитывать частичную отмену положений Приложения I и Приложения II к настоящему Регламенту в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании.
    6) В целом, настоящий Регламент продолжает фокусировать свое внимание на определениях спиртных напитков, которые должны быть классифицированы по категориям. Указанные определения, с одной стороны, должны обеспечивать традиционное качество, а с другой стороны, должны приобрести законченный или усовершенствованный вид, если предыдущие определения были недостаточными или неполными, или если указанные определения могут быть усовершенствованы в свете технологического прогресса.
    7) Принимая во внимание ожидания потребителей в отношении сырья, используемого для производства водки, особенно традиционной водки, производимой государствами-членами ЕС, следует предусмотреть наличие соответствующей информации об используемом сырье, если водка изготовлена из продуктов сельскохозяйственного происхождения, за исключением злаков и/или картофеля.
    8) Кроме того, этиловый спирт, используемый для производства спиртных и других алкогольных напитков, должен быть исключительно сельскохозяйственного происхождения с тем, чтобы соответствовать ожиданиям потребителей и традиционной практике производства. Это должно обеспечить рынок сбыта для основной сельскохозяйственной продукции.
    9) Учитывая важность и комплексность производства и оборота спиртных напитков, считается целесообразным установить специальные меры, касающиеся описания и представления спиртных напитков на рынке, выходящие за пределы правил, установленных в Директиве Европейского парламента и Совета ЕС 2000/13/ЕС от 20 марта 2000 года о сближении нормативно-правовых актов государств-членов ЕС, касающихся маркировки, представления на рынке и рекламы пищевых продуктов <*>. Указанные специальные меры призваны предотвратить неправильное применение термина "спиртной напиток" и использование наименований спиртных напитков для продукции, которая не соответствует определениям, установленным в настоящем Регламенте.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 109, 06.05.2000, с. 29. Директива в редакции Директивы Европейской комиссии 2007/68/ЕС (ОЖ N L 310, 28.11.2007, с. 11).


    10) Если период созревания или выдержки определяется только для последнего из добавленных в напиток компонентов, то настоящий Регламент должен предусмотреть частичную отмену своих положений, принимая во внимание традиционный процесс созревания, регулируемый государствами-членами ЕС.
    11) В соответствии с Договором об учреждении Европейского экономического сообщества, при применении политики качества и в порядке обеспечения высокого уровня качества спиртных напитков и разнообразия в данной области, государства-члены ЕС должны иметь возможность принимать более строгие, чем установленные в настоящем Регламенте, правила производства, описания, представления на рынке и маркировки спиртных напитков, производимых на их собственной территории.
    12) Директива Совета ЕС 88/388/ЕЭС от 22 июня 1988 года о сближении нормативно-правовых актов государств-членов ЕС об ароматических веществах, используемых в пищевых продуктах и использовании исходных материалов для их производства, применяется к спиртным напиткам. Поэтому в настоящем Регламенте необходимо установить такие правила, которые не были предусмотрены в указанной Директиве.
    13) Важно обратить должное внимание на положения Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности (далее по тексту TRIPs Соглашение), в частности, на статьи 22 и 23, а также на Генеральное соглашение по тарифам и торговле, которое составляет неотъемлемую часть Соглашения о создании Всемирной торговой организации, одобренного Решением Совета ЕС 944/800/ЕС <*>.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 336, 23.12.1994, с. 1.


    14) В связи с тем, что Регламент Совета ЕС 510/2006 от 20 марта 2006 года о защите наименований мест происхождения и описания происхождения сельскохозяйственной продукции и пищевых продуктов <*> не применяется к спиртным напиткам, правила защиты наименований мест происхождения спиртных напитков должны быть установлены в настоящем Регламенте. Наименование места происхождения спиртных напитков должно быть зарегистрировано, обозначая спиртные напитки как произведенные на территории страны, региона или района указанной территории, если определенные качество, известность или другие характеристики спиртных напитков приписываются их месту происхождения.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 93, 31.03.2006, с. 12. Регламент в редакции Регламента ЕС 1791/2006 (ОЖ N L 363, 20.12.2006, с. 1).


    15) Недискриминационная процедура для регистрации, соблюдения, изменения и возможной отмены наименования места происхождения спиртного напитка в третьей стране и Европейском Союзе в соответствии с положениями Соглашения по торговым аспектам прав интеллектуальной собственности должна быть установлена в настоящем Регламенте при признании особенного статуса установленных наименований места происхождения спиртных напитков.
    16) Меры, необходимые для исполнения настоящего Регламента, должны быть приняты в соответствии с Решением Совета ЕС 1999/468/ЕС от 28 июня 1999 года об установлении процедур для реализации полномочий, возложенных на Европейскую комиссию <*>.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 184, 17.07.1999, с. 23. Решение в редакции Решения 2006/512/ЕС (ОЖ N L 200, 22.07.2006, с. 11).


    17) В частности, Европейской комиссии должно быть предоставлено право на: предоставление частичной отмены ряда частей настоящего Регламента, если того требует законодательство импортирующей страны; установление максимальных уровней подслащивания спиртных напитков для завершения процесса их производства; предоставление частичной отмены правил, регулирующих критерии периода выдержки или созревания; принятие решений о заявках на регистрацию, аннулирование или отмену наименований мест происхождения спиртных напитков, а также об изменении технической информации; дополнение перечня технических описаний и требований, определений спиртных напитков, классифицированных по категориям, а также перечня зарегистрированных наименований мест происхождения спиртных напитков; отступление от процедуры, регулирующей регистрацию наименований мест происхождения спиртных напитков и изменение технической информации. Если указанные меры составляют основное содержание и разработаны для того, чтобы внести изменения в несущественные положения настоящего Регламента, в частности, путем исключения некоторых из указанных положений или путем дополнения настоящего Регламента новыми несущественными положениями, они должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, предусмотренном в статье 5 "a" Решения 1999/468/ЕС.
    18) Переход от правил, предусмотренных в Регламенте ЕЭС 1576/89, к положениям настоящего Регламента, может создать трудности, не связанные с настоящим Регламентом. Меры, необходимые для указанного перехода, а также меры, необходимые для решения практических проблем, характерных для сферы производства и оборота спиртных напитков, должны быть приняты в соответствии с Решением 1999/468/ЕС.
    19) Для того чтобы упростить переход от правил, предусмотренных в Регламенте ЕЭС 1576/89, к положениям настоящего Регламента, производство спиртных напитков на основании указанного Регламента должно быть разрешено в течение первого года применения настоящего Регламента. Также должна быть предусмотрена продажа существующих запасов спиртных напитков до тех пор, пока они не иссякнут,
    принял настоящий Регламент:
  1. Глава I.Сфера применения, определение и категории спиртных напитков

  2. 1.Настоящий Регламент устанавливает правила по определению, описанию, представлению на рынке и маркировке спиртных напитков, а также по защите наименований мест происхождения спиртных напитков.
    2.Настоящий Регламент применяется ко всем спиртным напиткам, размещенным на рынке Сообщества ЕС, независимо от того, произведены они в Сообществе ЕС или в третьих странах, а также к тем спиртным напиткам, которые производятся в Сообществе ЕС на экспорт. Также настоящий Регламент применяется к использованию этилового спирта и/или дистиллятов сельскохозяйственного происхождения в производстве алкогольных напитков и к использованию наименований спиртных напитков при представлении на рынке и маркировке пищевых продуктов.
    3.В исключительных случаях, если того требует импортирующая третья страна, может быть предусмотрена частичная отмена положений Приложений I и II в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, указанном в параграфе 3 статьи 25.
    1.В контексте настоящего Регламента "спиртной напиток" означает алкогольный напиток:
    a) предназначенный для употребления человеком;
    b) обладающий особенными органолептическими качествами;
    c) имеющий минимальное процентное содержание спирта 15% vol.;
    d) произведенный:
    i) либо непосредственно
    - путем дистилляции ферментированных естественным образом продуктов с или без добавления ароматических веществ, и/или
    - путем мацерации или аналогичной обработки растительных материалов в этиловом спирте сельскохозяйственного происхождения и/или дистиллятов сельскохозяйственного происхождения и/или спиртных напитков в значении настоящего Регламента, и/или
    - путем добавления ароматических веществ, сахара или иных подслащивающих продуктов, перечисленных в параграфе 3 Приложения I, и/или иных сельскохозяйственных и/или пищевых продуктов в этиловый спирт сельскохозяйственного происхождения и/или в дистилляты сельскохозяйственного происхождения и/или в спиртные напитки в значении настоящего Регламента,
    ii) либо путем смешивания спиртного напитка с одним или несколькими:
    - другим спиртным напитком, и/или
    - этиловым спиртом сельскохозяйственного происхождения или дистиллятами сельскохозяйственного назначения, и/или
    - другими алкогольными напитками, и/или
    - напитками.
    2.При этом, напитки, попадающие под коды Комбинированной номенклатуры 2203, 2204, 2205, 2206 и 2207, не рассматриваются в качестве спиртных напитков.
    3.Минимальное процентное содержание спирта, предусмотренное в пункте "c" параграфа 1, применяется без ограничения определения продукта категории 41, указанного в Приложении II.
    4.Во исполнение настоящего Регламента технические условия и требования устанавливаются в Приложении I.
    1.Этиловый спирт, используемый в производстве спиртных напитков и всех их компонентов, должен быть исключительно сельскохозяйственного происхождения, в значении приложения I Договора об учреждении Европейского экономического сообщества.
    2.Этиловый спирт, используемый в производстве спиртных напитков, должен соответствовать определению, предусмотренному в параграфе 1 Приложения I к настоящему Регламенту.
    3.Этиловый спирт, используемый для разбавления или растворения красящих и ароматических веществ или иных разрешенных добавок, используемых в приготовлении спиртных напитков, должен быть сельскохозяйственного происхождения.
    4.Алкогольные напитки не должны содержать спирт синтетического или иного несельскохозяйственного происхождения, в значении приложения I к Договору об учреждении Европейского экономического сообщества.
    Спиртные напитки должны быть классифицированы по категориям, в соответствии с определениями, установленными в Приложении II.
    1.Не ограничивая специальные правила, установленные для каждой из категорий с 1 по 14, указанных в Приложении II, спиртные напитки, определенные в нем:
    a) должны быть произведены путем спиртового брожения и дистилляции, полученной исключительно из необработанного сырья, предусмотренного в соответствующем определении рассматриваемого спиртного напитка;
    b) не должны иметь дополнительного спирта, как указано в параграфе 5 Приложения I, разбавленного или не разбавленного;
    c) не должны содержать дополнительных ароматических веществ;
    d) должны содержать только карамель в качестве средства для придания цвета;
    e) могут быть подслащены исключительно для того, чтобы определить окончательный вкус продукта, согласно параграфу 3 Приложения I. Максимальный уровень для продуктов, используемых для завершения процесса производства спиртного напитка, и перечисленных в пунктах "a" - "f" параграфа 3 Приложения I, должен быть установлен в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, указанном в параграфе 3 статьи 25. Специальное законодательство государств-членов ЕС должно быть принято во внимание.
    2.Без ограничения специальных правил, установленных для каждой категории 15 - 46 Приложения II, спиртные напитки, определенные в нем, могут:
    a) быть получены из любого сельскохозяйственного сырья, перечисленного в приложении I к Договору;
    b) могут быть разбавлены алкоголем, как указано в параграфе 5 Приложения I к настоящему Регламенту;
    c) содержать ароматические вещества, как указано в пункте "b" параграфа 2 статьи 3 Регламента Европейского парламента и Совета ЕС 1334/2008 от 16 декабря 2008 года об ароматических веществах и определенных пищевых ингредиентах с ароматическими характеристиками для использования в пищевых продуктах <*> и ароматические препараты, определенные в пункте "d" параграфа 2 статьи 3 указанного Регламента;

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 354, 31.12.2008, с. 34.


    d) содержать красящие вещества, указанные в параграфе 10 Приложения I к настоящему Регламенту;
    e) быть подслащены, чтобы соответствовать особенным характеристикам продукта в соответствии с параграфом 3 Приложения I к настоящему Регламенту и с учетом специального законодательства государств-членов ЕС.
    3.Без ограничения специальных правил, установленных в Приложении II, другие спиртные напитки, которые не отвечают требованиям категорий с 1 по 46, могут:
    a) быть получены из любого сельскохозяйственного сырья, перечисленного в приложении I к Договору, и/или пищевых продуктов, пригодных для употребления человеком в пищу;
    b) быть c добавлением алкоголя, как указано в параграфе 5 Приложения I к настоящему Регламенту;
    c) содержать одно или несколько ароматических веществ, указанных в пункте "b" параграфа 2 статьи 3 Регламента ЕС 1334/2008;
    d) содержать красящие вещества, указанные в параграфе 10 Приложения I к настоящему Регламенту;
    e) быть подслащены, чтобы соответствовать особенным характеристикам продукта и в соответствии с параграфом 3 Приложения I к настоящему Регламенту.
    1.При применении политики качества в отношении спиртных напитков, которые производятся на их собственной территории и, в частности, для определения наименований мест происхождения, зарегистрированных в Приложении III, или для определения новых наименований мест происхождения, государства-члены ЕС могут устанавливать более жесткие по сравнению с установленными в Приложении II правила о производстве, описании, представлении на рынке и маркировке спиртных напитков постольку, поскольку они являются совместимыми с законодательством Сообщества ЕС.
    2.Государства-члены ЕС не должны запрещать или ограничивать импорт, продажу или потребление спиртных напитков, которые соответствуют требованиям настоящего Регламента.
  3. Глава II.Описание, представление на рынке и маркировка спиртных напитков

  4. В контексте настоящего Регламента термины "описание", "представление на рынке" и "маркировка" определены в пунктах 14, 15, и 16 Приложения I.
    В соответствии со статьей 5 Директивы 2000/13/ЕС, наименование, под которым спиртной напиток продается, (коммерческое наименование) подлежит регулированию положениями настоящей главы.
    1.Спиртные напитки, которые отвечают техническим характеристикам продуктов, определенным в категориях 1 - 46 Приложения II, должны учитывать присвоенные им коммерческие наименования в их описании, при их представлении на рынке и при маркировке.
    2.Спиртные напитки, которые соответствуют определению, установленному в статье 2, но не отвечают требованиям для включения в категории 1 - 46 Приложения II, должны содержать в их описании, при представлении на рынке и маркировке коммерческое наименование "спиртной напиток". Без ограничения параграфа 5 настоящей статьи, указанное коммерческое наименование не может быть заменено или изменено.
    3.Если спиртной напиток соответствует определению более чем одной категории спиртных напитков Приложения II, он может реализовываться под одним или несколькими наименованиями, перечисленными для указанных категорий в Приложении II.
    4.Без ограничения параграфа 9 настоящей статьи и параграфа 1 статьи 10, наименования, указанные в параграфе 1 настоящей статьи, не могут быть использованы для описания или представления на рынке любых других напитков, за исключением спиртных, наименования которых перечислены в Приложении II и зарегистрированы в Приложении III.
    5.Коммерческие наименования могут быть дополнены или заменены на наименования мест происхождения, зарегистрированных в Приложении III и в соответствии с главой III, или дополнены в соответствии с национальными нормативно-правовыми актами другим наименованием места происхождения при условии, что это не введет потребителя в заблуждение.
    6.Наименования мест происхождения, зарегистрированные в Приложении III, могут быть дополнены только:
    a) положениями, которые уже применялись по состоянию на 20 февраля 2008 года для установленных наименований мест происхождения в значении статьи 20, или
    b) в соответствии с технической информацией, предусмотренной параграфом 1 статьи 17.
    7.Алкогольные напитки, не соответствующие ни одному из определений, перечисленных для категорий 1 - 46 Приложения II, не могут быть описаны, представлены на рынке или маркированы посредством таких слов и фраз как "аналогичный", "вид", "стиль", "изготовлено", "ароматизировано" или другими одноименными терминами с любыми коммерческими наименованиям, предусмотренными настоящим Регламентом, и/или наименованиями мест происхождений спиртных напитков, зарегистрированными в Приложении III.
    8.Торговая марка, фирменное наименование или выдуманное наименование не могут заменить коммерческое наименование спиртного напитка.
    9.Наименования, указанные в категориях 1 - 46 Приложения II, могут быть включены в список ингредиентов для пищевых продуктов при условии, что указанный список будет соответствовать положениям Директивы 2000/13/ЕС.
    1.Без ограничения положений Директивы 2000/13/ЕС, использование определений, перечисленных в категориях 1 - 46 Приложения II, или наименования места происхождения, зарегистрированного в Приложении III в виде составного термина, или ссылка на них при представлении пищевых продуктов на рынке, должно быть запрещено, если только спирт не произведен исключительно из спиртного напитка(ов), на который делается ссылка.
    2.Использование составного термина, как указано в параграфе 1, также должно быть запрещено, если спиртной напиток был разбавлен таким образом, что содержание в нем спирта стало меньше, чем минимальный уровень, определенный в определении рассматриваемого спиртного напитка.
    3.В порядке исключения из параграфа 1, положения настоящего Регламента не должны оказывать влияние на возможное использование терминов "amer" или "bitter" по отношению к продуктам, не попадающим под действие настоящего Регламента.
    4.В порядке исключения из параграфа 1 и в целях привлечения внимания к установленным способам производства, составные термины, перечисленные в пункте "d" категории 32 Приложения II, могут использоваться в процессе представления на рынке ликеров, произведенных в Сообществе ЕС в соответствии с установленным условиями.
    1.Если происходит добавление спирта, как определено в пункте 5 Приложения I, разбавленного или неразбавленного, в спиртные напитки, перечисленные в категориях 1 - 14 Приложения II, то указанные спиртные напитки должны иметь коммерческое наименование "спиртной напиток". Такой спиртной напиток может не иметь наименования, оговоренного в категориях 1 - 14.
    2.Если спиртные напитки, перечисленные в категориях 1 - 46 Приложения II, смешиваются с:
    a) одним или несколькими спиртными напитками, и/или
    b) одним или несколькими дистиллятами сельскохозяйственного происхождения, они должны иметь коммерческое наименование "спиртной напиток". Указанное торговое обозначение должно быть нанесено четко в пределах видимости на видном месте на этикетке и не подлежат отмене или изменению.
    3.Параграф 2 не применяется к описанию, представлению на рынке или маркировке смеси, указанной в том параграфе, если она соответствует одному из определений, установленных в категориях 1 - 46 Приложения II.
    4.Без ограничения положений Директивы 2000/13/ЕС в описании, представлении на рынке и маркировки спиртных напитков, получившихся в результате смешивания, согласно параграфу 2 настоящей статьи, могут появиться одно или несколько определений, перечисленных в Приложении II, перед которыми стоят слова "смешанный спиртной напиток", при условии, что указанное определение не является составной частью коммерческого наименования, а просто указано в том же поле зрения в перечне всех спиртовых ингредиентов, содержащихся в смеси.
    Термин "смешанный спиртной напиток" должен быть нанесен одинаковыми буквами тем же шрифтом и в том же цвете, что и слова, предназначенные для обозначения коммерческого наименования. Размер букв должен быть наполовину меньше размера букв, используемых для обозначения коммерческого наименования.
    5.Для маркировки и представления на рынке смесей, указанных в параграфе 2, и к которым применяются требования о перечне спиртовых ингредиентов, согласно параграфу 4, соотношение каждого спиртового ингредиента должно быть выражено в виде процента в порядке убывания используемого количества.
    1.Если в описании, представлении на рынке или маркировке спиртного напитка указывается сырье, используемое при изготовлении этилового спирта сельскохозяйственного происхождения, то каждый используемый спирт сельскохозяйственного происхождения должен быть указан в порядке убывания используемого количества.
    2.Описание, представление на рынке или маркировка спиртного напитка может быть дополнена словами "смесь", "смешивание" или "смешанный" только, если спиртной напиток был подвергнут смешиванию, как определено в параграфе 7 Приложения I.
    3.Сохраняя за собой право частичной отмены, принятой в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, указанной в параграфе 3 статьи 25, период выдержки или созревания может быть указан в описании, представлении на рынке и маркировке спиртного напитка, если он относится к последнему из добавленных в напиток алкогольных компонентов и при условии, что спиртной напиток был выдержан под контролем, обеспечивающим соответствующие гарантии качества.
    Спиртные напитки не должны быть разрешены к продаже или размещению на рынке в емкостях, оборудованных запирающими устройствами, покрытыми оболочкой или фольгой, содержащими свинец.
    1.Сведения, предусмотренные настоящим Регламентом, должны быть предоставлены на одном из официальных языков Европейского Союза таким образом, чтобы конечный потребитель мог с легкостью понять каждый из указанных пунктов информации, если только эта информация не доведена до сведения потребителя каким-либо другим способом.
    2.Слова на итальянском языке, указанные в Приложении II, и наименования места происхождения спиртных напитков, перечисленные в Приложении III, не должны переводиться ни на этикетке, ни при представлении спиртного напитка на рынке.
    3.В случае если спиртные напитки произведены в третьих странах, использование официального языка третьей страны, в которой спиртной напиток был произведен, может быть одобрено, если сведения, предусмотренные настоящим Регламентом, уже предоставлены на официальном языке Европейского Союза таким образом, чтобы конечный потребитель мог с легкостью понять каждый пункт.
    4.Без ограничения положений параграфа 2, в случае, если спиртные напитки произведены в Сообществе ЕС и предназначены для экспорта, сведения, предусмотренные настоящим Регламентом, могут быть повторены на любом другом языке, за исключением официального языка Европейского Союза.
  5. Глава III.Наименование места происхождения спиртных напитков

  6. 1.В контексте настоящего Регламента наименованием места происхождения спиртного напитка является обозначение, которое идентифицирует спиртной напиток, как произведенный на территории страны, или области или района, если особые свойства, известность и другие характеристики указанного спиртного напитка являются характерными для данного географического объекта.
    2.Наименования мест происхождения спиртных напитков, на которые делается ссылка в параграфе 1, перечислены в Приложении III.
    3.Наименования мест происхождения спиртных напитков, зафиксированные в Приложении III, могут не стать общими для определенного вида спиртных напитков.
    Наименования, которые стали общими для определенного вида спиртных напитков, могут быть не зафиксированы в Приложении III.
    Наименование, которое стало общим для определенного вида спиртных напитков, означает наименование спиртного напитка, которое хотя и связано с местом или областью, где указанный продукт был произведен или размещен на рынке, но стало общим наименованием спиртного напитка в Сообществе ЕС.
    4.Спиртные напитки, имеющие наименование места происхождения, указанное в Приложении III, должны соответствовать всем условиям технической информации, предусмотренной параграфом 1 статьи 17.
    Без ограничения статьи 10, наименование места происхождения, зафиксированное в Приложении III, должно быть защищено:
    a) от любого непосредственного или опосредованного коммерческого использования в отношении продуктов, не попавших в указанный перечень, поскольку указанные спиртные напитки являются сопоставимыми с теми, которые зарегистрированы под указанным наименованием места происхождения или поскольку такое использование злоупотребляет известностью зарегистрированного наименования места происхождения;
    b) от любого злоупотребления, фальсификации или воплощения, даже если фактическое место происхождения спиртного напитка установлено или наименование места происхождения используется в переводе или сопровождается такими словами как "аналогичный", "типичный", "тип", "изготовлено", "ароматизировано" или любыми другими аналогичными терминами;
    c) от любого другого неправильного или вводящего в заблуждение обозначения в отношении места происхождения, характера или существенных свойств в описании, представлении на рынке или маркировке спиртных напитков, передающего ложное представление в отношении места происхождения спиртного напитка;
    d) от любых других действий, которые вводят потребителя в заблуждение относительного подлинного места происхождения спиртного напитка.
    1.Заявление на регистрацию наименования места происхождения должно быть подано в Европейскую комиссию на одном из официальных языков Европейского Союза или с переводом на один из указанных языков. Данное заявление должно быть надлежащим образом обосновано и должно включать в себя техническую информацию с указанием условий, которым рассматриваемый спиртной напиток должен соответствовать.
    2.В отношении наименований мест происхождения спиртных напитков, зарегистрированных в Сообществе ЕС, заявление, указанное в параграфе 1, должно быть подготовлено государством-членом ЕС, в котором спиртной напиток был произведен.
    3.В отношении наименований места происхождения спиртных напитков, зарегистрированных в третьей стране, заявление, указанное в параграфе 1 должно быть отправлено Европейской комиссии, либо непосредственно, либо с помощью государственных органов власти соответствующей третьей страны, и должно содержать доказательство, что рассматриваемое наименование находится под защитой страны происхождения.
    4.Техническая информация, указанная в параграфе 1, должна включать в себя, по крайней мере, следующие основные условия:
    a) наименование и категорию спиртного напитка, в том числе наименование места происхождения;
    b) описание спиртного напитка, в том числе основные физические, химические и/или органолептические характеристики спиртного напитка по сравнению с соответствующей категорией;
    c) определение соответствующего географического объекта;
    d) описание метода получения спиртного напитка и если необходимо, аутентичного и постоянного/неизменного местного способа производства спиртного напитка;
    e) детали, имеющие связь с географическими условиями места происхождения спиртного напитка;
    f) требования, установленные Сообществом ЕС и/или национальным и/или региональным законодательством;
    g) имя и адрес заявителя;
    h) любые дополнения к наименованию места происхождения и/или любые особые правила маркировки согласно соответствующей технической информации.
    5.Европейская комиссия вправе проверять в течение 12 месяцев с даты подачи заявления, указанного в параграфе 1, соответствует ли указанное заявление положениям настоящего Регламента.
    6.Если Европейская комиссия придет к выводу, что заявление, указанное в параграфе 1, соответствует положениям настоящего Регламента, основные условия технической информации, указанные в параграфе 4, должны быть опубликованы в C серии Официального журнала Европейского Союза.
    7.В течение шести месяцев с даты опубликования технической информации, любое физическое или юридическое лицо, имеющие законный интерес, могут опротестовать регистрацию наименования места происхождения, зафиксированного в Приложении III, на том основании, что условия, предусмотренные настоящим Регламентом, не выполнены. Протест, который должен быть надлежащим образом обоснован, должен быть представлен Европейской комиссии на одном из официальных языков Европейского Союза или с переводом на один из указанных языков.
    8.Европейская комиссия должна принять решение о регистрации наименования места происхождения спиртного напитка в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, указанной в параграфе 3 статьи 25, с учетом любых возражений, возникших в соответствии с параграфом 7 настоящей статьи. Указанное решение должно быть опубликовано в C серии Официального журнала Европейского Союза.
    Если условия технической информации больше не соблюдаются, Европейская комиссия должна принять решение об аннулировании наименования места происхождения в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, указанном в параграфе 2 статьи 25. Решение должно быть опубликовано в C серии Официального журнала Европейского Союза.
    Одинаковые наименования места происхождения, отвечающие требованиям настоящего Регламента, должны быть зарегистрированы, учитывая должным образом местные и традиционные торговые обычаи и реальный риск смешения наименований, в частности:
    - омонимичное наименование, которое вводит потребителя в заблуждение по поводу того, что спиртной напиток произведен на другой территории, не должно быть зарегистрировано даже если наименование является достоверным, поскольку его буквенное описание имеет отношение к территории, области или месту фактического происхождения рассматриваемого спиртного напитка,
    - использование зарегистрированного омонимичного наименования места происхождения подлежит четкому разграничению на практике между наименованием, зарегистрированном впоследствии/позднее, и уже зарегистрированным наименованием, принимая во внимание необходимость воздействия на заинтересованного производителя соответствующим образом, а также необходимость не вводить потребителей в заблуждение.
    1.Для каждого наименования места происхождения, зафиксированного в Приложении III с 20 февраля 2008 года, государства-члены ЕС должны предоставить Европейской комиссии техническую информацию, предусмотренную параграфом 1 статьи 17, не позднее 20 февраля 2015 года.
    2.Государства-члены ЕС должны удостовериться в том, что техническая информация является доступной для общественности.
    3.Если техническая информация предоставлена Европейской комиссии к 20 февраля 2015 года, Европейская комиссия должна исключить наименование места происхождения из Приложения III в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, указанном в параграфе 3 статьи 25.
    Процедура, предусмотренная статьей 17, должна применяться с соответствующими поправками, если техническая информация, указанная в параграфе 1 статьи 17 и в параграфе 1 статьи 20, подлежит изменению.
    1.В отношении наименования места происхождения спиртного напитка, зарегистрированного в рамках Сообщества ЕС, проверка соблюдения условий технической информации, до размещения спиртного напитка на рынке, должна быть проведена:
    - одним или несколькими компетентными органами государственной власти, указанными в параграфе 1 статьи 24, и/или
    - одним или несколькими контролирующими органами в значении статьи 2 Регламента Европейского парламента и Совета ЕС 882/2004 от 29 апреля 2004 года об официальном контроле, осуществляемом для обеспечения проверки соблюдения законодательства в сфере кормовых и пищевых продуктов, правил по здоровью и благополучию животных <*>, действующими в качестве органа по сертификации продукции.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 165, 30.04.2004, с. 1, с поправками внесенными ОЖ N L 191, 28.05.2004, с. 1. Регламент в редакции Регламента Совета ЕС 1791/2006.


    Независимо от национального законодательства, расходы по проверке соблюдения условий технической информации несут исполнители, на которых возложены функции контроля.
    2.В отношении наименования места происхождения спиртного напитка, зарегистрированного в рамках третьего государства, проверка соблюдения условий технической информации, до размещения спиртного напитка на рынке, должна быть обеспечена:
    - одним или несколькими органами государственной власти, определенными третьей страной и/или
    - одним или несколькими органами по сертификации продукции.
    3.Орган по сертификации продукции, указанный в параграфах 1 и 2, с 1 мая 2010 года должен быть аккредитован в соответствии с Европейским стандартом EN 45011 ISO/IEC Guide 65 (Общие требования к органам по сертификации продукции).
    4.Если соответствующие органы, указанные в параграфах 1 и 2, выбраны для проверки соблюдения условий технической информации, они должны предложить достаточные гарантии объективности и беспристрастности и иметь в своем распоряжении квалифицированный штат и ресурсы, необходимые для осуществления своих функций.
    1.Регистрация торговой марки, которая содержит или состоит из наименования места происхождения, зафиксированного в Приложении III, должна быть отклонена или признана недействительной, если ее использование приведет к какой-либо из ситуаций, указанных в статье 16.
    2.С учетом положений законодательства Сообщества ЕС, торговая марка, использование которой соответствует одной из ситуаций, указанных в статье 16, которая добросовестно использовалась на территории Сообщества ЕС до регистрации или признания путем использования, если такая возможность предусмотрена соответствующим законодательством, либо до даты предоставления правовой защиты наименованию места происхождения, зарегистрированного в стране происхождения, либо до 1 января 1996 года, может продолжать использоваться, несмотря на регистрацию наименования места происхождения спиртного напитка при условии, что не существует никаких оснований для ее недействительности или отмены, имеющих место в соответствии с Первой Директивой Совета ЕС 89/104/ЕЭС от 21 декабря 1988 года о сближении законодательств государств-членов ЕС о торговых марках <*> или Регламента Совета ЕС 40/94 от 20 декабря 1993 года о торговой марке Сообщества ЕС <**>.

    --------------------------------
    <*> ОЖ N L 40, 11.02.1989, с. 1. Директива в редакции Решения Совета ЕС 92/10/ЕЭС (ОЖ N L 6, 11.01.1992, с. 35). Утратила силу в связи с принятием Директивы 2008/95/ЕС от 22 октября 2008 г. о сближении законодательств государств-членов в отношении товарных знаков и знаков обслуживания - прим. перев.
    <**> ОЖ N L 11, 14.01.1994, с. 1. Регламент в редакции Регламента ЕС 1891/2006 (ОЖ N L 386, 29.12.2006, с. 14). Утратил силу в связи с принятием 207/2009 от 26 февраля 2009 г. - прим. перев.


    3.Наименование места происхождения не должно быть зарегистрировано, если в свете известности торговой марки или ее особой репутации и продолжительности ее использования в Сообществе ЕС, регистрация наименования места происхождения введет потребителя в заблуждение относительно истинного происхождения продукции.
  7. Глава IV.Общие, переходные и заключительные положения

  8. 1.Государства-члены ЕС несут обязательства по контролю за спиртными напитками. Они должны предпринимать необходимые меры для обеспечения соблюдения положений настоящего Регламента и, в частности, должны назначить компетентный орган или органы, ответственные за контроль в отношении обязательств, установленных настоящим Регламентом в соответствии с Регламентом ЕС 882/2004.
    2.Государства-члены ЕС и Европейская комиссия должны обмениваться друг с другом информацией, необходимой для исполнения настоящего Регламента.
    3.Европейская комиссия после согласования с государствами-членами должна обеспечить единообразное применение настоящего Регламента и, если необходимо, должна принять меры в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в параграфе 2 статьи 25.
    1.Европейская комиссия осуществляет свою деятельность при содействии Комитета по спиртным напиткам.
    2.Если сделана ссылка на настоящий параграф, статьи 5 и 7 Решения 1999/468/ЕС должны применяться с учетом положений статьи 8.
    Период, установленный в параграфе 6 статьи 5 Решения 1999/468/ЕС, должен составлять три месяца.
    3.Если сделана ссылка на настоящий параграф, статьи 5 "a" и 7 Решения 1999/468/ЕС должны применяться с учетом положений статьи 8.
    Приложения должны быть изменены или дополнены в соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, указанном в параграфе 3 статьи 25.
    Меры, необходимые для реализации настоящего Регламента, должны быть приняты в соответствии с регулятивной процедурой, указанной в параграфе 2 статьи 25.
    1.В соответствии с регулятивной процедурой при тщательном исследовании, указанной в параграфе 3 статьи 25, меры, предусмотренные для внесения изменений и дополнений в настоящий Регламент, должны быть приняты, если это целесообразно:
    a) для обеспечения к 20 февраля 2011 года перехода от правил, предусмотренных в Регламенте ЕЭС 1576/89, к правилам, установленным настоящим Регламентом;
    b) для отступления от положений статей 17 и 22 в обоснованных надлежащим образом случаях;
    c) для учреждения символа Сообщества ЕС для наименования места происхождения спиртных напитков.
    2.В соответствии с регулятивной процедурой, указанной в параграфе 2 статьи 25, в случае необходимости, должны быть приняты меры для решения специфических практических проблем, таких как обязательное, в определенных случаях, указание места производства спиртного напитка на этикетке для того, чтобы не ввести потребителя в заблуждение, а также поддержание и развитие контрольных методов анализа спиртных напитков в Сообществе ЕС.
    3.Спиртные напитки, не отвечающие требованиям настоящего Регламента, могут производиться в соответствии с Регламентом ЕЭС 1576/89 до 20 мая 2009 года. Спиртные напитки, не отвечающие требованиям настоящего Регламента, но произведенные в соответствии с Регламентом ЕЭС 1576/89 в период с 20 февраля 2008 года по 20 мая 2009 года могут быть реализованы на рынке Сообщества ЕС до тех пор, пока их запасы не иссякнут.
    1.Настоящий Регламент отменяет Регламент ЕЭС 1576/89. Ссылки, сделанные на отмененный Регламент, должны рассматриваться как сделанные на настоящий Регламент.
    2.Регламент Европейской комиссии ЕЭС 2009/92 <*>, Регламент ЕС 1267/94 <**> и Регламент ЕС 2870/2000 <***> сохраняют свое действие.

    --------------------------------
    <*> Регламент Европейской комиссии ЕЭС 2009/92 от 20 июля 1992 года об определении стандартных методов Сообщества ЕС для этилового спирта сельскохозяйственного происхождения, используемого при изготовлении спиртных напитков, ароматизированных вин, ароматизированных напитков на основе вина и ароматизированных коктейлей на основе вина (ОЖ N L 203, 21.07.1992, с. 10).
    <**> Регламент Европейской комиссии ЕЭС 1267/94 от 1 июня 1994 года о применении соглашений между Европейским Союзом и третьими странами о взаимном признании определенных спиртных напитков (ОЖ N L 138, 02.06.1994, с. 7). Регламент в редакции Регламента ЕС 1434/97 (ОЖ N L 196, 24.07.1997, с. 56).
    <***> Регламент Европейской комиссии ЕЭС 2870/2000 от 19 декабря 2001 года об установлении контрольных методов анализа спиртных напитков в Сообществе ЕС (ОЖ N L 333, 29.12.2000, с. 20). Регламент в редакции Регламента ЕС 2091/2002 (ОЖ N L 322, 27.11.2002, с. 11).


    Настоящий Регламент вступает в силу на седьмой день после его опубликования в Официальном журнале Европейского Союза. Он должен применяться с 20 мая 2008 года. Настоящий Регламент является обязательным к применению и обладает прямым действием для всех государств-членов ЕС.