Международная организация
Протокол от 02 октября 1997 года № 19

О Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза

Принят
Европейским Союзом
02 октября 1997 года

    --------------------------------
    <*> Перевод к.ю.н. Четверикова А.О.
    <**> Принят в 1997 г. вместе с Амстердамским договором. Первоначальное название: "Протокол об интеграции Шенгенских достижений в рамки Европейского Союза". Новая редакция установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. - Прим. перев.


    [неофициальный перевод]
    Высокие Договаривающие Стороны,
    отмечая, что Соглашения о постепенной отмене проверок на общих границах, подписанные отдельными государствами-членами Европейского Союза в Шенгене 14 июня 1985 г. и 19 июня 1990 г. <*>, а также связанные с ними соглашения и правила, принятые на основании упомянутых соглашений, были интегрированы в рамки Европейского Союза Амстердамским договором от 2 октября 1997 г.;

    --------------------------------
    <*> Соглашение о постепенной отмене проверок на общих границах (Шенгенское соглашение 1985 г.), Конвенция о применении Шенгенского соглашения (Шенгенская конвенция 1990 г.). Текст на русском языке см.: Кашкин С.Ю., Четвериков А.О. Шенгенские соглашения. М.: Профобразование, 2000.
    Первоначальными участниками данных соглашений являлись Бельгия, Люксембург, Нидерланды, Франция, ФРГ. - Прим. перев.


    желая сохранить Шенгенские достижения <*> в том состоянии, какого они достигли после вступления в силу Амстердамского договора <**>, и далее развивать эти достижения, чтобы способствовать реализации цели, состоящей в предоставлении гражданам Союза пространства свободы, безопасности и правосудия без внутренних границ <***>;

    --------------------------------
    <*> Термин "достижения" (франц., англ.: acquis) в официальном лексиконе Европейского Союза обозначает нормативные акты и иные документы правового характера. "Шенгенские достижения" - документы, принятые на основании или в развитие Шенгенских соглашений 1985 и 1990 гг., а также сами эти соглашения. - Прим. перев.
    <**> 1 мая 1999 г. - Прим. перев.
    <***> См. параграф 2 статьи 3 Договора о Европейском Союзе. - Прим. перев.


    с учетом особой позиции Дании;
    с учетом того обстоятельства, что Ирландия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии не участвуют во всех положениях Шенгенских достижений <*>; что следует, однако, предусмотреть для этих государств-членов возможность полностью или частично подчинять себя действию других положений этих достижений;

    --------------------------------
    <*> На момент подписания Лиссабонского договора 2007 г. Ирландия и Соединенное Королевство не участвовали в положениях Шенгенских достижений, обеспечивающих "прозрачность" границ между государствами-членами (отмену пограничного контроля в отношении физических лиц), а также устанавливающих единый режим пересечения внешних границ Европейского Союза, включая единую (Шенгенскую) визу. Данные страны по этой причине не являлись частью "Шенгенского пространства" ("Шенгенской зоны").
    С другой стороны, Ирландия и Соединенное Королевство на основании решений Совета Европейского Союза присоединились к тем положениям Шенгенских достижений, которые регулируют взаимодействие государств-членов в сфере борьбы с преступностью и иными правонарушениями. - Прим. перев.


    признавая, что необходимо, следовательно, использовать положения Договоров, относящиеся к продвинутому сотрудничеству между отдельными государствами-членами <*>;

    --------------------------------
    <*> См. раздел IV "Положения о продвинутом сотрудничестве" Договора о Европейском Союзе и раздел III "Продвинутое сотрудничество" части шестой Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.


    с учетом необходимости поддерживать привилегированные отношения с Республикой Исландия и Королевством Норвегия - двумя государствами, связанными положениями Северного паспортного союза с теми северными государствами, которые являются членами Европейского Союза <*>,

    --------------------------------
    <*> "Северные государства" - государства, входящие в состав Северного совета. Кроме Исландии и Норвегии последний включает еще три страны, одновременно являющиеся членами Европейского Союза: Дания, Финляндия, Швеция. - Прим. перев.


    согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе и Договору о функционировании Европейского Союза:
    Королевству Бельгия, Республике Болгария, Чешской Республике, Королевству Дания, Федеративной Республике Германия, Эстонской Республике, Греческой Республике, Королевству Испания, Французской Республике, Итальянской Республике, Республике Кипр, Латвийской Республике, Литовской Республике, Великому Герцогству Люксембург, Венгерской Республике, Республике Мальта, Королевству Нидерланды, Австрийской Республике, Республике Польша, Португальской Республике, Румынии, Республике Словения, Словацкой Республике, Финляндской Республике и Королевству Швеция разрешается установить между собой продвинутое сотрудничество в сферах, которые подпадают под действие определенных Советом положений, составляющих Шенгенские достижения. Данное сотрудничество проводится в правовых и институциональных рамках Европейского Союза и при соблюдении уместных положений Договоров.
    Шенгенские достижения применяются к указанным в статье 1 государствам-членам без ущерба статье 3 Акта о присоединении от 16 апреля 2003 г. и статье 4 Акта о присоединении от 25 апреля 2005 г. <*> Совет заменяет собой Исполнительный комитет, учрежденный Шенгенскими соглашениями <**>.

    --------------------------------
    <*> Указанные статьи предусматривают временное неприменение отдельных положений Шенгенских достижений к новым государствам-членам, вступившим в Европейский Союзе после 2004 г. - до тех пор, пока Совет не констатирует готовность этих стран в полной мере применять Шенгенский достижения (необходимо предварительное укрепление внешних границ и подключение заинтересованного государства-члена к Шенгенской информационной системе). В 2008 г. новыми государствами-членами, которые не в полном объеме применяли Шенгенские достижения (не входили в "Шенгенское пространство"), являлись Кипр, Болгария и Румыния. - Прим. перев.
    <**> Исполнительный комитет, созданный на основании раздела VII Шенгенской конвенции 1990 г., состоял из компетентных министров, представляющих государства-участники (по одному министру от каждой страны). Исполнительный комитет прекратил существование 1 мая 1999 г.; с этого дня его полномочия перешли к Совету Европейского Союза и Европейскому парламенту. - Прим. перев.


    Участие Дании в принятии мер, развивающих Шенгенские достижения, в также осуществление и применение этих мер в отношении Дании регулируются уместными положениями Протокола о позиции Дании.
    Ирландия и Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии в любое время могут обратиться с ходатайством о полном или частичном участии в положениях Шенгенских достижений.
    Совет принимает решение по данному ходатайству на основе единогласия членов, указанных в статье 1 <*>, и представителя правительства заинтересованного государства.

    --------------------------------
    <*> Имеются в виду члены Совета (национальные министры), которые представляют в этом институте правительства указанных государств-членов. - Прим. перев.


    1.Предложения и инициативы, основанные на Шенгенских достижениях, подпадают под действие уместных положений Договоров.
    В этих рамках, если Ирландия или Соединенное Королевство письменно не уведомили Совет в пределах разумного срока о своем желании участвовать <*>, то разрешение, предусмотренное в статье 329 Договора о функционировании Европейского Союза, считается предоставленным государствам-членам, указанным в статье 1, а также Ирландии или Соединенному Королевству, если какая-либо из этих стран желает участвовать в соответствующих областях сотрудничества.

    --------------------------------
    <*> В принятии правовых актов и других мер по вопросам, входящим в предмет Шенгенских достижений. - Прим. перев.


    2.Если согласно решению, принятому на основании статьи 4, Ирландия или Соединенное Королевство считаются совершившими уведомление, то каждая из этих стран может, тем не менее, в письменной форме уведомить Совет в пределах трехмесячного срока о своем нежелании участвовать в подобном предложении или подобной инициативе <*>. В таком случае Ирландия или Соединенное Королевство не участвуют в принятии упомянутого предложения или упомянутой инициативы. С момента этого последнего уведомления процедура принятия меры, основанной на Шенгенских достижениях, приостанавливается вплоть до завершения процедуры, предусмотренной в параграфах 3 или 4, либо вплоть до отзыва этого уведомления в любое время на протяжении данной процедуры <**>.

    --------------------------------
    <*> В принятии правового акта Союзе на основании соответствующего предложения Комиссии или инициативы группы государств-членов. - Прим. перев.
    <**> См. "Декларацию в отношении статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза" - Декларацию N 44, и "Декларацию в отношении параграфа 2 статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза" - Декларацию N 45. - Прим. перев.


    3.В отношении государства-члена, совершившего предусмотренное в параграфе 2 уведомление, любое решение, принятое Советом в соответствии со статьей 4, прекращает применение со дня вступления в силу предложенной меры, насколько это признано необходимым Советом и на условиях, которые будут зафиксированы в решении Совета, постановляющего квалифицированным большинством по предложению Комиссии. Это решение принимается исходя из следующих критериев: Совет стремится сохранить как можно более широкое участие соответствующего государства-члена при условии, что это не наносит серьезного ущерба практическому функционированию различных компонентов Шенгенских достижений и соблюдает их взаимную согласованность. Комиссия представляет свое предложение как можно скорее после совершения предусмотренного в параграфе 2 уведомления. Совет (если необходимо, после созыва двух последовательных сессий) постановляет в течение четырех месяцев с момента представления предложения Комиссии <*>.

    --------------------------------
    <*> См. "Декларацию в отношении параграфа 3 статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза" - Декларацию N 46. - Прим. перев.


    4.Если по истечении четырехмесячного срока Совет не принял решения, то государство-член безотлагательно может потребовать передачи вопроса на рассмотрение Европейского совета. В таком случае на своем следующем заседании Европейский совет, постановляя квалифицированным большинством по предложению Комиссии, принимает решение исходя из критериев, предусмотренных в параграфе 3.
    5.Если по завершении процедуры, предусмотренной в параграфах 3 или 4, Совет или, когда уместно, Европейский совет не приняли решения, то вместе с этим отменяется приостановление процедуры принятия меры, основанной на Шенгенских достижениях. Если впоследствии указанная мера принимается, то со дня ее вступления в силу к соответствующему государству-члену прекращает применяться любое решение Совета, принятое на основании статьи 4, в такой степени и на таких условиях, какие установит Комиссия, - кроме случаев, когда до принятия меры соответствующее государство-член отзовет свое уведомление, предусмотренное в параграфе 2. Комиссия постановляет не позднее дня принятия меры. При принятии своего решения Комиссия соблюдает критерии, предусмотренные в параграфе 3 <*>.

    --------------------------------
    <*> См. "Декларацию в отношении параграфов 3, 4 и 5 статьи 5 Протокола о Шенгенских достижениях, интегрированных в рамки Европейского Союза" - Декларацию N 47. - Прим. перев.


    Республика Исландия и Королевство Норвегия привлекаются к участию в реализации Шенгенских достижений и в их дальнейшем развитии. Для этого предусматриваются соответствующие процедуры в рамках соглашения с данными государствами, которое заключает Совет, постановляя на основе единогласия указанных в статье 1 членов. Подобное соглашение должно включать в себя положения о вкладе Исландии и Норвегии в любые финансовые последствия, вытекающие из реализации настоящего Протокола.
    Совет, постановляя единогласно, заключает с Исландией и Норвегией отдельное соглашение об установлении взаимных прав и обязанностей между Ирландией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии, с одной стороны, и Исландией и Норвегией, с другой стороны, в тех областях Шенгенских достижений, которые применяются к данным государствам.
    В целях проведения переговоров о присоединении новых государств-членов к Европейскому Союзу Шенгенские достижения и другие меры, принятые институтами в сфере их применения, рассматриваются в качестве достижений, которые должны быть в полном объеме восприняты всеми государствами-кандидатами на присоединение.
  1. PROTOCOL (NO 19) ON THE SCHENGEN ACQUIS INTEGRATED INTO THE FRAMEWORK OF THE EUROPEAN UNION (AMSTERDAM, 02.X.1997)

  2. The High Contracting Parties,
    noting that the Agreements on the gradual abolition of checks at common borders signed by some Member States of the European Union in Schengen on 14 June 1985 and on 19 June 1990, as well as related agreements and the rules adopted on the basis of these agreements, have been integrated into the framework of the European Union by the Treaty of Amsterdam of 2 October 1997,
    desiring to preserve the Schengen acquis, as developed since the entry into force of the Treaty of Amsterdam, and to develop this acquis in order to contribute towards achieving the objective of offering citizens of the Union an area of freedom, security and justice without internal borders,
    taking into account the special position of Denmark,
    taking into account the fact that Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland do not participate in all the provisions of the Schengen acquis; that provision should, however, be made to allow those Member States to accept other provisions of this acquis in full or in part,
    recognising that, as a consequence, it is necessary to make use of the provisions of the Treaties concerning closer cooperation between some Member States,
    taking into account the need to maintain a special relationship with the Republic of Iceland and the Kingdom of Norway, both States being bound by the provisions of the Nordic passport union, together with the Nordic States which are members of the European Union,
    have agreed upon the following provisions, which shall be annexed to the Treaty on European Union and to the Treaty on the Functioning of the European Union:
    The Kingdom of Belgium, the Republic of Bulgaria, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, Romania, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland and the Kingdom of Sweden shall be authorised to establish closer cooperation among themselves in areas covered by provisions defined by the Council which constitute the Schengen acquis. This cooperation shall be conducted within the institutional and legal framework of the European Union and with respect for the relevant provisions of the Treaties.
    The Schengen acquis shall apply to the Member States referred to in Article 1, without prejudice to Article 3 of the Act of Accession of 16 April 2003 or to Article 4 of the Act of Accession of 25 April 2005. The Council will substitute itself for the Executive Committee established by the Schengen agreements.
    The participation of Denmark in the adoption of measures constituting a development of the Schengen acquis, as well as the implementation of these measures and their application to Denmark, shall be governed by the relevant provisions of the Protocol on the position of Denmark.
    Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland may at any time request to take part in some or all of the provisions of this acquis.
    The Council shall decide on the request with the unanimity of its members referred to in Article 1 and of the representative of the Government of the State concerned.
    1.Proposals and initiatives to build upon the Schengen acquis shall be subject to the relevant provisions of the Treaties.
    In this context, where either Ireland or the United Kingdom has not notified the Council in writing within a reasonable period that it wishes to take part, the authorisation referred to in Article 329 of the Treaty on the Functioning of the European Union shall be deemed to have been granted to the Member States referred to in Article 1 and to Ireland or the United Kingdom where either of them wishes to take part in the areas of cooperation in question.
    2.Where either Ireland or the United Kingdom is deemed to have given notification pursuant to a decision under Article 4, it may nevertheless notify the Council in writing, within three months, that it does not wish to take part in such a proposal or initiative. In that case, Ireland or the United Kingdom shall not take part in its adoption. As from the latter notification, the procedure for adopting the measure building upon the Schengen acquis shall be suspended until the end of the procedure set out in paragraphs 3 or 4 or until the notification is withdrawn at any moment during that procedure.
    3.For the Member State having made the notification referred to in paragraph 2, any decision taken by the Council pursuant to Article 4 shall, as from the date of entry into force of the proposed measure, cease to apply to the extent considered necessary by the Council and under the conditions to be determined in a decision of the Council acting by a qualified majority on a proposal from the Commission. That decision shall be taken in accordance with the following criteria: the Council shall seek to retain the widest possible measure of participation of the Member State concerned without seriously affecting the practical operability of the various parts of the Schengen acquis, while respecting their coherence. The Commission shall submit its proposal as soon as possible after the notification referred to in paragraph 2. The Council shall, if needed after convening two successive meetings, act within four months of the Commission proposal.
    4.If, by the end of the period of four months, the Council has not adopted a decision, a Member State may, without delay, request that the matter be referred to the European Council. In that case, the European Council shall, at its next meeting, acting by a qualified majority on a proposal from the Commission, take a decision in accordance with the criteria referred to in paragraph 3.
    5.If, by the end of the procedure set out in paragraphs 3 or 4, the Council or, as the case may be, the European Council has not adopted its decision, the suspension of the procedure for adopting the measure building upon the Schengen acquis shall be terminated. If the said measure is subsequently adopted any decision taken by the Council pursuant to Article 4 shall, as from the date of entry into force of that measure, cease to apply for the Member State concerned to the extent and under the conditions decided by the Commission, unless the said Member State has withdrawn its notification referred to in paragraph 2 before the adoption of the measure. The Commission shall act by the date of this adoption. When taking its decision, the Commission shall respect the criteria referred to in paragraph 3.
    The Republic of Iceland and the Kingdom of Norway shall be associated with the implementation of the Schengen acquis and its further development. Appropriate procedures shall be agreed to that effect in an Agreement to be concluded with those States by the Council, acting by the unanimity of its Members mentioned in Article 1. Such Agreement shall include provisions on the contribution of Iceland and Norway to any financial consequences resulting from the implementation of this Protocol.
    A separate Agreement shall be concluded with Iceland and Norway by the Council, acting unanimously, for the establishment of rights and obligations between Ireland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland on the one hand, and Iceland and Norway on the other, in domains of the Schengen acquis which apply to these States.
    For the purposes of the negotiations for the admission of new Member States into the European Union, the Schengen acquis and further measures taken by the institutions within its scope shall be regarded as an acquis which must be accepted in full by all States candidates for admission.