Международная организация
Протокол от 17 апреля 1957 года № 3

О Статуте Суда Европейского Союза

Принят
Европейским Союзом
17 апреля 1957 года

    --------------------------------
    <*> Перевод к.ю.н. Четверикова А.О.
    <**> Начиная с данного Протокола приводятся тексты протоколов, действовавших до заключения Лиссабонского договора 2007 г. и измененных последним. Новая редакция этих протоколов установлена Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору: "Протокол N 1, изменяющий протоколы, прилагаемые к Договору о Европейском Союзе, Договору об учреждении Европейского сообщества и/или Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии".
    "Протокол о Статуте Суда Европейского Союза" принят в 2001 г. вместе с Ниццким договором. Первоначальное название: "Протокол о Статуте Суда". Настоящий Протокол заменил собой ранее действовавшие протоколы 1957 г. о Статуте Суда Европейского экономического сообщества и о Статуте Суда Европейского сообщества по атомной энергии. Новая редакция установлена вышеупомянутым Протоколом N 1 к Лиссабонскому договору 2007 г. - Прим. перев.


    [неофициальный перевод]<*>
    Высокие Договаривающиеся Стороны,
    желая зафиксировать Статут Суда Европейского Союза, предусмотренный в статье 281 Договора о функционировании Европейского Союза,
    согласились о нижеследующих положениях, которые прилагаются к Договору о Европейском Союзе, Договору о функционировании Европейского Союза и Договору об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии:
    Суд Европейского Союза образуется и осуществляет свои функции в соответствии с положениями Договоров, Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии (Договором о ЕСАЭ) <*> и настоящего Статута.

    --------------------------------
    <*> В настоящем и других протоколах вместо традиционного сокращения "Евратом" (франц., англ.: Euratom) использована более редкая аббревиатура Европейского сообщества по атомной энергии "ЕСАЭ" (франц.: "СЕЕА"; англ.: "ЕАЕС"). - Прим. перев.


  1. Раздел I.Статус судей и генеральных адвокатов

  2. Перед вступлением в должность каждый судья на открытом заседании Суда должен принести перед Судом присягу о том, что будет осуществлять свои функции полностью беспристрастно и добросовестно, и что он ни в чем не разгласит тайну совещания судей.
    Судьи пользуются иммунитетом от юрисдикции. В отношении действий, совершенных ими в официальном качестве, включая их устные и письменные заявления, судьи продолжают пользоваться данным иммунитетом после прекращения своих функций.
    Суд на пленарном заседании может снять иммунитет. Когда решение касается члена Трибунала или специализированного трибунала, Суд принимает его после консультации с соответствующим трибуналом.
    В случае, если после снятия иммунитета против судьи возбуждено уголовное преследование, то дело в отношении этого судьи подлежит рассмотрению в каждом из государств-членов исключительно той инстанцией, которая обладает полномочиями судить членов высшего национального суда.
    Статьи 11 - 14 и статья 17 Протокола о привилегиях и иммунитетах Европейского Союза распространяют действие на судей, генеральных адвокатов, секретарей и помощников докладчиков Суда Европейского Союза, без ущерба положениям об иммунитете судей от юрисдикции, которые содержатся в предыдущих абзацах.
    Судьи не могут занимать никаких политических или административные должностей.
    Они не могут заниматься никакой профессиональной деятельностью, оплачиваемой или нет, если только в порядке исключения им не разрешено отступать от этого правила Советом, постановляющим простым большинством.
    При вступлении в должность они берут на себя торжественное обязательство на протяжении срока осуществления своих функций и после прекращения таковых соблюдать обязанности, вытекающие из их поста, в частности, обязанность проявлять порядочность и осторожность в том, что касается принятия некоторых должностей или выгод после прекращения своих функций <*>.

    --------------------------------
    <*> См. примечание к статье 245 Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.


    В случае сомнения вопрос разрешается Судом. Когда решение касается члена Трибунала или специализированного трибунала, Суд принимает его после консультации с соответствующим трибуналом.
    Кроме периодического обновления и смерти функции судьи прекращаются в индивидуальном порядке путем отставки.
    В случае отставки судьи прошение об отставке направляется Председателю Суда с целью его передачи Председателю Совета. Последнее уведомление приводит к появлению вакантного места.
    Кроме случаев, когда получает применение статья 6, каждый судья продолжает сохранять свое место до вступления в должность его преемника.
    Судья может быть освобожден от своих функций или признан утратившим свое право на пенсию или на другие заменяющие ее льготы только в случае, если, по единогласному мнению судей и генеральных адвокатов Суда, он перестал отвечать требуемым условиям или соответствовать обязанностям, вытекающим из его поста. Заинтересованный судья не принимает участия в принятии подобных решений. Когда заинтересованный судья является членом Трибунала или специализированного трибунала, Суд принимает решение после консультации с соответствующим трибуналом.
    Секретарь доводит решение Суда до сведения председателей Европейского парламента и Комиссии и уведомляет о нем Председателя Совета.
    В случае принятия решения об освобождении судьи от своих функций последнее уведомление приводит к появлению вакантного места.
    Судьи, функции которых прекращаются до истечения срока их полномочий, заменяются на оставшийся срок полномочий.
    Положения статей 2 - 7 распространяют действие на генеральных адвокатов.
  3. Раздел II.Организация суда

  4. Частичное обновление состава судей, которое происходит каждые три года, затрагивает поочередно четырнадцать и тринадцать судей.
    Частичное обновление состава генеральных адвокатов, которое происходит каждые три года, затрагивает каждый раз четырех генеральных адвокатов.
    Секретарь приносит перед Судом присягу о том, что будет осуществлять свои функции полностью беспристрастно и добросовестно, и что он ни в чем не разгласит тайну совещания судей.
    Суд обеспечивает замещение Секретаря в случаях, когда последний не может исполнять свои обязанности.
    Чтобы сделать возможным функционирование Суда, к нему прикрепляются служащие и другие сотрудники <*>. Они находятся в непосредственном подчинении Секретаря и действуют под руководством Председателя.

    --------------------------------
    <*> См. второе примечание к статье 336 Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.


    По запросу Суда Европейский парламент и Совет, постановляя в соответствии с обычной законодательной процедурой, могут предусмотреть назначение помощников докладчиков и зафиксировать их статус. На условиях, которые будут определены процессуальным регламентом, помощники докладчиков могут привлекаться к участию в расследовании дел, поступивших на рассмотрение Суда, и к совместной работе с судьей-докладчиком.
    Помощники докладчиков, отбираемые из числа лиц, обеспечивающих любые гарантии своей независимости и обладающих необходимыми правовыми квалификациями, назначаются Советом, постановляющим простым большинством. Они приносят перед Судом присягу о том, что будут осуществлять свои функции полностью беспристрастно и добросовестно, и что ни в чем не разгласят тайну совещания судей.
    Судьи, генеральные адвокаты и Секретарь обязаны проживать по местонахождению Суда <*>.

    --------------------------------
    <*> Город Люксембург. - Прим. перев.


    Суд осуществляет свои функции на постоянной основе. Продолжительность судебных каникул устанавливается Судом с учетом служебных потребностей.
    Суд образует внутри себя палаты по три и по пять судей. Судьи избирают из своего состава председателей палат. Председатели палат по пять судей избираются сроком на три года. Их полномочия могут быть возобновлены один раз.
    Большая палата включает тринадцать судей. Ее возглавляет Председатель Суда. В состав Большой палаты также входят председатели палат по пять судей и другие судьи, которые назначаются согласно условиям, предусмотренным процессуальным регламентом.
    Суд заседает в рамках Большой палаты по требованию государства-члена или института Союза, выступающих стороной по делу.
    Суд заседает на пленуме, когда ему поступают дела согласно параграфу 2 статьи 228, статье 245, статье 248 или параграфу 6 статьи 286 Договора о функционировании Европейского Союза.
    Кроме того, когда Суд считает, что поступившее ему дело обладает исключительной важностью, он может, заслушав генерального адвоката, решить о передаче дела на рассмотрение пленума.
    Суд правомочен выносить решения только в нечетном составе.
    Решения палат, состоящих из трех или пяти судей, являются действительными, только если они приняты тремя судьями.
    Решения Большой палаты являются действительными, только если присутствуют девять судей.
    Решения пленума Суда являются действительными, только если присутствуют пятнадцать судей.
    В случае невозможности присутствия кого-либо из судей, входящих в состав одной палаты, может быть привлечен судья, входящий в состав другой палаты, на условиях, определяемых процессуальным регламентом.
    Судьи и генеральные адвокаты не могут участвовать в разрешении любого дела, в котором они ранее принимали участие в качестве агента <*>, советника или адвоката одной из сторон либо по которому они призывались выразить свое мнение в качестве члена судебного органа, следственной комиссии или в любом ином качестве.

    --------------------------------
    <*> См. примечание к первому абзацу следующей статьи. - Прим. перев.


    Если по какой-либо особой причине судья или генеральный адвокат считает для себя невозможным участвовать в разрешении или изучении определенного дела, он сообщает об этом Председателю. В случае если Председатель считает, что судья или генеральный адвокат не должен ввиду какой-либо особой причины участвовать в заседаниях или подготавливать заключения по определенному делу, то он предупреждает об этом данного судью или генерального адвоката.
    Трудности, возникающие в применении настоящей статьи, разрешает Суд.
    В качестве обоснования своего требования об изменении состава Суда или одной из его палат сторона не может ссылаться на гражданство кого-либо из судей либо на отсутствие в Суде или в одной из его палат судьи, имеющего одинаковое с ней гражданство.
  5. Раздел III.Процедура в суде

  6. Государства-члены и институты Союза представляются в Суде агентом, назначаемым на каждое дело <*>; агент может пользоваться помощью советника или адвоката.

    --------------------------------
    <*> Агент - сотрудник государственного органа или института Союза (как правило, из числа работников юридических служб), который назначается его представителем при рассмотрении конкретного дела в Суде. - Прим. перев.


    Государства-участники Соглашения о Европейском экономическом пространстве, иные чем государства-члены <*>, а также предусмотренный упомянутым Соглашением Наблюдательный орган ЕАСТ представляются аналогичным образом.

    --------------------------------
    <*> Соглашение о Европейском экономическом пространстве от 2 мая 1992 г. (вступило в силу в 1994 г.) заключено между Европейскими сообществами и всеми их государствами-членами, с одной стороны, и странами Европейской ассоциации свободной торговли (ЕАСТ) - с другой. Государства-участники данного Соглашения со стороны ЕАСТ ("государства-участники, иные чем государства-члены"): Исландия, Лихтенштейн, Норвегия. - Прим. перев.


    Другие стороны должны представляться адвокатом.
    Только адвокат, уполномоченный вести дела в судах государства-члена или иного государства-участника Соглашения о Европейском экономическом пространстве, может представлять стороны или оказывать им помощь в Суде.
    Агенты, советники и адвокаты, предстающие перед Судом, пользуются правами и гарантиями, необходимыми для независимого осуществления их функций, на условиях, которые будут определены процессуальным регламентом.
    В отношении предстающих перед ним советников и адвокатов Суд пользуется полномочиями, обычно признаваемыми в этой области за судами, на условиях, которые будут определены процессуальным регламентом.
    Преподаватели высших учебных заведений, являющиеся гражданами государств-членов, законодательство которых признает за ними право вести дела в судах, пользуются в Суде правами, признанными настоящей статьей за адвокатами.
    Процедура в Суде состоит из двух стадий: письменной и устной.
    Письменная процедура включает в себя передачу сторонам, а также институтам Союза, чьи решения затрагиваются <*>, исковых заявлений, памятных записок, возражений, замечаний и, возможно, реплик <**>, равно как и любых подтвердительных материалов и документов либо их заверенных копий.

    --------------------------------
    <*> Под "решениями" в данном случае имеются в виду правовые акты в различных формах, в том числе, регламенты, директивы, собственно, решения и др. - Прим. перев.
    <**> Реплика (франц.: replique) - отзыв истца в письменной форме на возражения и замечания ответчика. Процессуальным регламентом Суда также допускается представление ответчиком своего письменного отзыва на реплику истца (франц.: duplique). - Прим. перев.


    Передачу обеспечивает Секретарь в порядке и в пределах сроков, которые определяются процессуальным регламентом.
    Устная процедура включает в себя чтение доклада, представленного судьей-докладчиком <*>, заслушивание Судом агентов, советников, адвокатов и заключений генерального адвоката, а также допрос свидетелей и экспертов в случае их наличия.

    --------------------------------
    <*> Первоначально упомянутый доклад непосредственно зачитывался на заседании Суда. Однако впоследствии в целях ускорения судопроизводства доклад стал рассылаться сторонам по делу заранее, примерно за три недели до начала судебного заседания. Термин "чтение", перешедший в настоящий Статут из Статута Суда ЕЭС 1957 г., получил, таким образом, гибкую интерпретацию. - Прим. перев.


    Когда, по мнению Суда, дело не поднимает никакого нового вопроса права <*>, Суд, заслушав генерального адвоката, может решить, что дело будет рассматриваться без заключений генерального адвоката <**>.

    --------------------------------
    <*> Вопроса о толковании юридических норм. - Прим. перев.
    <**> "Заключения" (во множ. числе), которые подготавливает генеральный адвокат по конкретному делу (франц.: conclusions) не следует отождествлять с "заключением" (франц.: avis) как одним из видов правовых актов Союза, издаваемых его институтами (см. статью 288 Договора о функционировании Европейского Союза). - Прим. перев.


    Возбуждение производства в Суде осуществляется путем подачи искового заявления, адресуемого Секретарю. В исковом заявлении должны быть указаны: наименование и домицилий <*> истца, а также в каком качестве выступает подписавшее заявление лицо; сторона или стороны, к которым предъявляется иск; предмет спора; требования истца и краткое описание доказательств, на которые он ссылается.

    --------------------------------
    <*> Официально зарегистрированное место жительства (местонахождение) физического лица или организации. Домицилий (франц.: domicile) лица может не совпадать с его фактическим местом жительства или нахождения (франц.: residence). - Прим. перев.


    Если уместно, к исковому заявлению должен прилагаться акт, аннулирования которого требуют, либо - при наличии обстоятельств, указанных в статье 265 Договора о функционировании Европейского Союза - документ, подтверждающий дату предусмотренного в упомянутой статье предложения. Если эти документы не были приложены к исковому заявлению, то Секретарь предлагает заинтересованному лицу представить их в разумный срок, причем если устранение недостатков произойдет уже после истечения срока исковой давности, то не допускается никаких возражений по поводу утраты права на обращение в Суд.
    В случаях, предусмотренных в статье 18 Договора о ЕСАЭ <*>, возбуждение производства в Суде осуществляется путем подачи заявления об оспаривании решения, адресуемого Секретарю. В заявлении должны быть указаны: наименование и домицилий заявителя, а также в каком качестве выступает подписавшее заявление лицо; оспариваемое решение; противные стороны; предмет спора; требования заявителя и краткое описание доказательств, на которые он ссылается.

    --------------------------------
    <*> Обжалование решений Арбитражного комитета Европейского сообщества по атомной энергии, разрешающего споры по поводу выдачи Комиссией лицензий на патенты и другие охранные свидетельства в сфере атомной энергетики. - Прим. перев.


    К заявлению должна прилагаться заверенная копия оспариваемого решения Арбитражного комитета.
    Если Суд отказывает в удовлетворении заявления, то решение Арбитражного комитета становится окончательным.
    Если Суд аннулирует решение Арбитражного комитета, то, при необходимости, процедура в Арбитражном комитете может быть возобновлена по инициативе любой из сторон дела. Арбитражный комитет обязан действовать в соответствии с указаниями по вопросам права, содержащимися в решении Суда.
    В случаях, предусмотренных в статье 267 Договора о функционировании Европейского Союза, решение национального юрисдикционного органа, которым приостанавливается рассмотрение дела и возбуждается производство в Суде, направляется последнему самим этим органом. О данном решении Секретарь Суда затем уведомляет стороны по делу, государства-члены и Комиссию, а также институт, орган или учреждение Союза, принявшие акт, действительность или толкование которого оспариваются.
    На протяжении двухмесячного срока с момента последнего уведомления стороны, государства-члены, Комиссия и, когда уместно, институт, орган или учреждение Союза, принявшие акт, действительность или толкование которого оспариваются, вправе представлять Суду памятные записки или письменные замечания.
    В случаях, предусмотренных в статье 267 Договора о функционировании Европейского Союза, Секретарь Суда, кроме того, уведомляет о решении национального юрисдикционного органа государства-участники Соглашения о Европейском экономическом пространстве, иные, чем государства-члены, а также предусмотренный упомянутым Соглашением Наблюдательный орган ЕАСТ, которые, если затрагивается какая-либо из сфер применения Соглашения, могут на протяжении двухмесячного срока с момента данного уведомления представить Суду памятные записки или письменные замечания.
    Если соглашение в отношении определенной сферы, заключенное Советом с одним или несколькими третьими государствами, предусматривает, что последние вправе представлять памятные записки или письменные замечания по делам, в которых юрисдикционные органы государств-членов обращаются к Суду с преюдициальными вопросами, касающимися сферы применения соглашения, то о решении национального юрисдикционного органа, содержащем подобный вопрос, также уведомляются заинтересованные третьи государства, которые на протяжении двухмесячного срока с момента данного уведомления могут представить Суду памятные записки или письменные замечания.
    Статья 23 bis <*>

    --------------------------------
    <*> Статья 23 bis включена в текст настоящего Протокола Решением 2008/79/ЕС, Евратом Совета Европейского Союза от 20 декабря 2007 г. (JO L 24 du 29.1.2008, p. 42). - Прим. перев.


    Процессуальным регламентом могут быть предусмотрены ускоренная процедура и - для преюдициальных запросов в отношении пространства свободы, безопасности и правосудия - срочная процедура.
    Данные процедуры могут предусматривать для представления памятных записок или письменных замечаний более короткий срок, чем предусмотрен в статье 23, и - в отступление от четвертого абзаца статьи 20 - отсутствие заключений генерального адвоката.
    Срочная процедура, кроме того, может предусматривать ограничение круга сторон и других заинтересованных субъектов, указанных в статье 23, которые имеют право представлять памятные записки или письменные замечания, и - в случаях чрезвычайной срочности - пропуск письменной стадии процедуры.
    Суд может требовать от сторон предъявления любых документов или предоставления любых сведений, которые он желает получить. В случае отказа Суд принимает данный факт к сведению.
    Суд также может требовать от государств-членов и от институтов, органов или учреждений, не являющихся сторонами по делу, любые сведения, которые он считает необходимыми в целях рассмотрения дела.
    В любое время Суд может поручать проведение экспертизы любому лицу, корпусу лиц, бюро, комиссии или органу по своему выбору.
    Свидетели могут допрашиваться на условиях, которые будут определены процессуальным регламентом.
    В отношении неявившихся свидетелей Суд пользуется полномочиями, обычно признаваемыми в этой области за судами, и может налагать денежные санкции на условиях, которые будут определены процессуальным регламентом.
    Свидетели и эксперты могут допрашиваться под присягой согласно формуле, определяемой процессуальным регламентом, или в соответствии с условиями, предусмотренными национальным законодательством, которому подчиняется свидетель или эксперт.
    Суд может поручать проведение допроса свидетеля или эксперта судебному органу, расположенному по месту его домицилия <*>.

    --------------------------------
    <*> См. примечание к статье 21. - Прим. перев.


    Данное поручение направляется в целях его исполнения компетентному судебному органу на условиях, закрепляемых процессуальным регламентом. Документы, полученные в результате исполнения судебного поручения, отсылаются в Суд на аналогичных условиях.
    Суд принимает на себя расходы с оговоркой о наличии права возлагать их, когда уместно, на стороны.
    Каждое государство-член рассматривает любое нарушение присяги свидетелями и экспертами в качестве преступного деяния, совершенного перед своим национальным судом, разрешающим гражданские дела. На основании соответствующего сообщения, полученного от Суда, оно осуществляет преследование субъектов этого преступного деяния перед компетентным национальным судом.
    Судебные заседания являются открытыми, если только Суд по собственной инициативе или по ходатайству сторон не примет иного решения ввиду серьезных причин.
    В ходе слушаний Суд может проводить допрос экспертов, свидетелей, а также самих сторон. Однако последние могут выступать с заявлениями только через своих представителей.
    На каждом судебном заседании ведется протокол, подписываемый Председателем и Секретарем.
    Перечень дел, назначаемых к слушанию, утверждает Председатель.
    Совещания Суда являются тайными и остаются таковыми.
    Судебные решения должны быть мотивированными. В судебных решениях указываются имена судей, участвовавших в их принятии.
    Судебные решения подписываются Председателем и Секретарем. Они зачитываются на открытом заседании.
    Суд разрешает вопрос о судебных расходах.
    Согласно упрощенной процедуре, которая будет установлена процессуальным регламентом и может отступать, в случае необходимости, от некоторых правил, содержащихся в настоящем Статуте, Председатель Суда вправе разрешать вопрос о требованиях, направленных либо на то, чтобы добиться отсрочки исполнения, предусмотренной в статье 278 Договора о функционировании Европейского Союза и в статье 157 Договора о ЕСАЭ, либо на то, чтобы обеспечить применение временных мер на основании статьи 279 Договора о функционировании Европейского Союза, либо на приостановление принудительного исполнения в соответствии с четвертым абзацем статьи 299 Договора о функционировании Европейского Союза или третьим абзацем статьи 164 Договора о ЕСАЭ.
    Когда Председатель не может исполнять свои обязанности, он подлежит замене другим судьей на условиях, определяемых процессуальным регламентом.
    Определение, вынесенное Председателем или заменяющим его лицом, имеет только временный характер и ни в чем не предрешает решения Суда по существу.
    Государства-члены и институты Союза могут вступать в дела, поступившие на рассмотрение Суда <*>.

    --------------------------------
    <*> "Вступать в дела" - производить процессуальную интервенцию, связанную с представлением Суду требований в поддержку истца или ответчика. Государства-члены, институты Союза и другие лица, которые вступили в споры, рассматриваемые Судом, признаются в качестве дополнительных сторон по делу (франц.: partie intervenante). В отличие от российского права, понятие "третье лицо" употребляется Статутом Суда Европейского Союза в ином значении: лица, которые не участвуют в рассмотрении дела, способном затрагивать их права (см. статью 42).
    Вступление (процессуальная интервенция) в дела, находящиеся на рассмотрении Суда, допускается только применительно к делам искового производства (спорам). По делам преюдициальной юрисдикции, рассматриваемым по запросам национальных юрисдикционных органов, участие государств-членов и других заинтересованных лиц ограничивается представлением памятных записок или письменных замечаний (см. статью 23). - Прим. перев.


    Аналогичное право принадлежит органам, учреждениям Союза и любым другим лицам, если они способны обосновать наличие у них интереса в разрешении дела, поступившего на рассмотрение Суда. Физические или юридические лица не могут вступать в дела между государствами-членами, между институтами Союза или между государствами-членами, с одной стороны, и институтами Союза, с другой стороны.
    Без ущерба второму абзацу государства-участники Соглашения о Европейском экономическом пространстве, иные, чем государства-члены, а также предусмотренный упомянутым Соглашением Наблюдательный орган ЕАСТ могут вступать в дела, поступившие на рассмотрение Суда, когда эти дела затрагивают какую-либо из сфер применения данного Соглашения.
    Требования, содержащиеся в заявлении о вступлении в дело, могут быть направлены лишь на поддержку требований одной из сторон.
    В случае, если ответчик, извещенный надлежащим образом, воздерживается от представления письменных объяснений, то решение в отношении него выносится заочно. Против данного решения может быть подано возражение в течение одного месяца с момента уведомления о нем. Если Суд не решит иначе, то возражение не приостанавливает исполнения решения, вынесенного заочно.
    В случаях и на условиях, определяемых процессуальным регламентом, государства-члены, институты, органы и учреждения Союза, и любые другие физические или юридические лица могут подавать возражение в качестве третьего лица <*> против решений по делам, в разбирательстве которых они не участвовали - если данные решения наносят ущерб их правам.

    --------------------------------
    <*> См. примечание к статье 40. - Прим. перев.


    В случае возникновения трудностей в понимании смысла или сферы действия решения Суд разъясняет его по ходатайству одной из сторон или по ходатайству института Союза, обосновавших свою заинтересованность в подобном разъяснении.
    Ходатайство о пересмотре решения, вступившего в законную силу, может подаваться в Суд только в связи с обнаружением обстоятельства, способного оказать решающее влияние <*>, которое перед вынесением решения было неизвестно как Суду, так и стороне, ходатайствующей о пересмотре.
    --------------------------------
    <*> На исход дела. - Прим. перев.
    Процедура пересмотра начинается с вынесения Судом решения, которое определенно констатирует существование нового обстоятельства, признает за ним качества, дающие основание к началу пересмотра, и объявляет по этим причинам ходатайство подлежащим принятию.
    Никакие ходатайства о пересмотре не могут подаваться по истечении десяти лет со дня вынесения решения.
    Дистанционные сроки <*> будут установлены процессуальным регламентом.

    --------------------------------
    <*> Дополнительные сроки для совершения процессуальных действий, обусловленные географической отдаленностью места жительства (местонахождения) сторон и других заинтересованных лиц. - Прим. перев.


    Не допускается никаких возражений по поводу утраты заинтересованным лицом своих прав в связи с истечением срока, если это лицо докажет существование непредвиденных обстоятельств, возникших не по его вине, или непреодолимой силы.
    Срок давности для подачи исков к Союзу в области внедоговорной ответственности <*> истекает через пять лет с момента наступления обстоятельства, дающего основание для их предъявления. Течение срока приостанавливается подачей либо искового заявления в Суд, либо предварительного ходатайства, которое пострадавшее лицо может адресовать компетентному институту Союза. В последнем случае исковое заявление в Суд должно быть подано в течение двухмесячного срока, предусмотренного в статье 263 Договора о функционировании Европейского Союза; когда уместно, подлежат применению положения второго абзаца статьи 265 Договора о функционировании Европейского Союза.

    --------------------------------
    <*> Ответственности Союза за причинение вреда другим лицам. См. статью 340 Договора о функционировании Европейского Союза. - Прим. перев.


    Настоящая статья также применяется к искам, подаваемым в области внедоговорной ответственности к Европейскому центральному банку.
  7. Раздел IV.Трибунал

  8. Первый абзац статьи 9, статьи 14 и 15, первый, второй, четвертый и пятый абзацы статьи 17 и статья 18 применяются к Трибуналу и его членам.
    Четвертый абзац статьи 3, статьи 10, 11 и 14 применяются, mutatis mutandis <*>, к Секретарю Трибунала.
    --------------------------------
    <*> По аналогии. - Прим. перев.
    В состав Трибунала входят двадцать семь судей.
    Члены Трибунала могут привлекаться к осуществлению функций генерального адвоката.
    Роль генерального адвоката состоит в том, чтобы публично, с полной беспристрастностью и полной независимостью, представлять мотивированные заключения по некоторым делам, вносимым на рассмотрение Трибунала, в целях содействия последнему в выполнении его задачи.
    Критерии отбора подобных дел, а также порядок назначения генеральных адвокатов устанавливаются в процессуальном регламенте Трибунала.
    Член Трибунала, привлеченный к осуществлению функции генерального адвоката в каком-либо деле, не может участвовать в принятии решения по этому делу.
    Трибунал заседает в рамках палат, состоящих из трех или пяти судей. Судьи избирают из своего состава председателей палат. Председатели палат по пять судей избираются сроком на три года. Их полномочия могут быть возобновлены один раз.
    Процессуальный регламент определяет состав палат и распределение дел между ними. В некоторых случаях, определяемых процессуальным регламентом, Трибунал может заседать на пленуме или в составе одного судьи <*>.

    --------------------------------
    <*> Имеется в виду единоличное рассмотрение и разрешение дел судьями Трибунала. - Прим. перев.


    Процессуальный регламент также может предусматривать проведение Трибуналом заседаний в рамках Большой палаты в случаях и на условиях, которые он укажет.
    В отступление от правила, изложенного в параграфе 1 статьи 256 Договора о функционировании Европейского Союза, для Суда резервируются иски, предусмотренные в статьях 263 и 265 Договора о функционировании Европейского Союза, которые подаются государствами-членами и направлены:
    a) против акта либо бездействия Европейского парламента, Совета или обоих этих институтов, когда они принимают акт совместно, за исключением исков, направленных против:
    - решений, которые принимаются Советом на основании третьего абзаца параграфа 2 статьи 108 Договора о функционировании Европейского Союза;
    - актов Совета, которые принимаются согласно регламенту Совета о мерах торговой защиты в значении статьи 207 Договора о функционировании Европейского Союза;
    - актов Совета, посредством которых последний осуществляет исполнительные полномочия в соответствии с параграфом 2 статьи 291 Договора о функционировании Европейского Союза;
    b) против акта или бездействия Комиссии на основании параграфа 1 статьи 331 Договора о функционировании Европейского Союза.
    Кроме того, для Суда резервируются иски, предусмотренные в тех же статьях, которые подаются институтами Союза против акта или бездействия Европейского парламента, Совета, обоих этих институтов, когда они принимают акт совместно, или Комиссии, а также иски, подаваемые институтами Союза против акта или бездействия Европейского центрального банка.
    Председатель Суда и Председатель Трибунала по общему согласию определяют условия, на которых служащие и другие сотрудники, прикрепленные к Суду, предоставляют свои услуги Трибуналу, чтобы обеспечить возможность для функционирования последнего. Отдельные служащие или другие сотрудники находятся в непосредственном подчинении Секретаря Трибунала и действуют под руководством Председателя Трибунала.
    Процедура в Трибунале регулируется разделом III.
    По мере необходимости процедура в Трибунале уточняется и дополняется его процессуальным регламентом. Процессуальный регламент может отступать от четвертого абзаца статьи 40 и от статьи 41 с целью учесть особенности споров в сфере интеллектуальной собственности.
    В отступление от четвертого абзаца статьи 20 генеральный адвокат может представлять свои мотивированные заключения в письменной форме.
    Если исковое заявление или иные процессуальные документы, адресуемые Трибуналу, поданы по ошибке Секретарю Суда, то последний незамедлительно передает их Секретарю Трибунала; аналогичным образом, если исковое заявление или иные процессуальные документы, адресуемые Суду, поданы по ошибке Секретарю Трибунала, то последний незамедлительно передает их Секретарю Суда.
    Если Трибунал констатирует, что он не полномочен рассматривать иск, который относится к юрисдикции Суда, то он пересылает его в Суд; аналогичным образом, если Суд констатирует, что иск относится к юрисдикции Трибунала, то он пересылает его в Трибунал, который не может в таком случае заявить о неподсудности ему дела.
    Если на рассмотрение Суда и Трибунала поступили дела, имеющие один и тот же предмет, поднимающие один и тот же вопрос толкования или затрагивающие действительность одного и того же акта, то Трибунал после заслушивания сторон может приостановить производство по делу до вынесения Судом решения либо - когда речь идет об исках, подаваемых на основании статьи 263 Договора о функционировании Европейского Союза - прекратить производство по делу с целью дать возможность Суду вынести решение по данным искам. В аналогичных условиях Суд также может решить о приостановлении производства по делу, поступившему на его рассмотрение; в таком случае разбирательство дела в Трибунале продолжается.
    Если государство-член и институт Союза оспаривают один и то же акт, то Трибунал прекращает производство по делу с целью дать возможность Суду вынести решение по данным искам.
    О решениях Трибунала, которые завершают производство по делу, частично разрешают дело по существу или разрешают в ходе судебного разбирательства вопросы, связанные с возражениями против рассмотрения дела по причине его неподсудности или в связи с недопустимостью принятия заявления, Секретарь Трибунала уведомляет все стороны, а также все государства-члены и институты Союза, даже если они не вступали в разбираемое Трибуналом дело.
    В течение двух месяцев с момента уведомления об обжалуемом решении в Суд может подаваться жалоба на решения Трибунала, которыми завершается производство по делу, а также на решения, которые частично разрешают дело по существу или разрешают в ходе судебного разбирательства вопросы, связанные с возражениями против рассмотрения дела по причине его неподсудности или в связи с недопустимостью принятия заявления.
    Данная жалоба может подаваться любой из сторон, требования которой частично или полностью не были удовлетворены. Однако вступившие в дело стороны <*>, иные, чем государства-члены и институты Союза, могут подавать такую жалобу лишь в том случае, если решение Трибунала непосредственно их затрагивает.

    --------------------------------
    <*> См. статью 40 и первый абзац статьи 53. - Прим. перев.


    Кроме споров между Союзом и его сотрудниками данная жалоба может также подаваться государствами-членами и институтами Союза, которые не вступали в разбираемое Трибуналом дело. В подобном случае они находятся в аналогичном положении с теми государствами-членами и институтами, которые вступили в дело на первой инстанции.
    Каждое лицо, чье заявление о вступлении в дело было отклонено, может подавать в Суд жалобу на решение Трибунала, отклоняющие подобное заявление, в течение двух недель с момента уведомления его об этом решении.
    Стороны по делу могут подавать в Суд жалобы на решения Трибунала, принимаемые на основании статьей 278, 279 или четвертого абзаца статьи 299 Договора о функционировании Европейского Союза, либо на основании статьи 157 или третьего абзаца статьи 164 Договора о ЕСАЭ <*>, в течение двух месяцев с момента уведомления их об этих решениях.

    --------------------------------
    <*> Данные нормы Договора об учреждении Европейского сообщества по атомной энергии содержат положения, аналогичные вышеупомянутым статьям Договора о функционировании Европейского Союза, применительно к актам Европейского сообщества по атомной энергии. - Прим. перев.


    Решения по жалобам, которые указаны в первом и втором абзацах настоящей статьи, выносятся согласно процедуре, предусмотренной в статье 39.
    Обжалование в Суде ограничено вопросами права. Оно может производиться на таких основаниях, как: отсутствие полномочий у Трибунала; процессуальные нарушения в Трибунале, которые наносят ущерб интересам обращающейся с жалобой стороны; нарушение Трибуналом права Союза.
    Предмет жалобы не может сводиться исключительно к возложению обязанности по оплате или к величине судебных расходов.
    В случае подачи жалобы на решение Трибунала процедура в Суде состоит из письменной и устной стадий. На условиях, определяемых процессуальным регламентом, Суд, заслушав генерального адвоката и стороны, может выносить решение без проведения устной процедуры.
    Без ущерба статьям 278 и 279 Договора о функционировании Европейского Союза или статье 157 Договора о ЕСАЭ жалобы не имеют приостанавливающего действия.
    В отступление от статьи 280 Договора о функционировании Европейского Союза решения Трибунала, аннулирующие регламент, вступают в силу только по истечении срока, предусмотренного в первом абзаце статьи 56 настоящего Статута, либо - если на протяжении этого срока была подана жалоба - с момента отклонения последней, без ущерба праву любой стороны обращаться в Суд на основании статей 278 и 279 Договора о функционировании Европейского Союза или статьи 157 Договора о ЕСАЭ с ходатайством о приостановлении последствий аннулированного регламента либо о назначении любой другой временной меры.
    Если жалоба является обоснованной, то Суд отменяет решение Трибунала. В таком случае Суд может либо сам вынести окончательное решение по делу, когда состояние дела позволяет разрешить его, либо передать дело на новое рассмотрение в Трибунал с тем, чтобы последний вынес решение.
    В случае передачи дела на новое рассмотрение Трибунал связан указаниями по вопросам права, предусмотренными решением Суда.
    Если жалоба, поданная государством-членом или институтом Союза, которые не вступали в дело, разбираемое Трибуналом, является обоснованной, то Суд может, если считает необходимым, указать, какие из последствий отмененного решения Трибунала должны считаться окончательными в отношении сторон по делу.
    В случаях, предусмотренных в параграфах 2 и 3 статьи 256 Договора о функционировании Европейского Союза, Первый генеральный адвокат <*> может предлагать Суду пересмотреть решение Трибунала, если, по его мнению, существует серьезная угроза нанесения ущерба единству или внутренней согласованности права Союза.

    --------------------------------
    <*> Первый генеральный адвокат избирается в соответствии с процессуальным регламентом Суда из числа генеральных адвокатов. В его обязанности входит распределение поступающих в Суд дел между генеральными адвокатами на предмет подготовки по ним мотивированных заключений, а также дополнительные обязанности, предусмотренные настоящим Статутом и процессуальным регламентом Суда. - Прим. перев.


    Предложение должно быть представлено в течение одного месяца с момента вынесения решения Трибунала. Суд в пределах месячного срока после представления ему предложения Первого генерального адвоката решает, следует ли пересматривать решение Трибунала.
    Статья 62 bis <*>

    --------------------------------
    <*> Статья 62 bis и следующая за ней статья 62 ter включены в текст настоящего Протокола Решением 2005/696/ЕС, Евратом Совета Европейского Союза от 3 октября 2005 г. (JO L 266 du 11.10.2005, p. 60; L 301 du 18.11.2005, p. 21). - Прим. перев.


    Суд выносит решение по вопросам, выступающим объектом пересмотра, в порядке ускоренной процедуры на основании материалов дела, которые переданы ему Трибуналом.
    Заинтересованные субъекты, указанные в статье 23 настоящего Статута, а также - в случаях, предусмотренных параграфом 2 статьи 256 Договора о функционировании Европейского Союза - стороны по делу, рассматриваемому Трибуналом, вправе представлять Суду памятные записки или письменные замечания по вопросам, выступающим объектом пересмотра, на протяжении срока, установленного с этой целью.
    Суд до вынесения решения может постановить об открытии устной процедуры.
    Статья 62 ter
    В случаях, предусмотренных в параграфе 2 статьи 256 Договора о функционировании Европейского Союза, предложение о пересмотре и решение о возбуждении процедуры пересмотра не имеют приостанавливающего действия, без ущерба статьям 278 и 279 Договора о функционировании Европейского Союза. Если Суд констатирует, что решение Трибунала наносит ущерб единству или внутренней согласованности права Союза, то он передает дело на новое рассмотрение в Трибунал, который связан указаниями по вопросам права, предусмотренными решением Суда; Суд может указать те последствия решения Трибунала, которые должны считаться окончательными в отношении сторон по делу. Однако если разрешение дела по существу с учетом результата пересмотра непосредственно вытекает из фактических констатаций, на которых основано решение Трибунала, то Суд выносит окончательное решение по делу.
    В случаях, предусмотренных в параграфе 3 статьи 256 Договора о функционировании Европейского Союза, если не вносилось предложение о пересмотре или не принималось решение о возбуждении процедуры пересмотра, то ответ или ответы Трибунала на поставленные перед ним вопросы вступают в действие по истечении сроков, предусмотренных с этой целью во втором абзаце статьи 62. В случае возбуждения процедуры пересмотра ответ или ответы, которые выступают объектом пересмотра, вступают в действие по завершении этой процедуры, если только Судом не будет принято иное решение. Если Суд констатирует, что решение Трибунала наносит ущерб единству или внутренней согласованности права Союза, то ответ Суда на вопросы, выступающие объектом пересмотра, заменяет собой ответ, данный Трибуналом.
    Раздел IV bis. СПЕЦИАЛИЗИРОВАННЫЕ ТРИБУНАЛЫ <*>

    --------------------------------
    <*> Раздел IV bis и Приложение I включены в текст настоящего Протокола Решением 2004/752/ЕС, Евратом Совета от 2 ноября 2004 г. (JO L 333 du 9.11.2004, p. 7). - Прим. перев.


    Статья 62 quater
    Положения о полномочиях, составе, организации и процедуре специализированных трибуналов, учреждаемых согласно статье 257 Договора о функционировании Европейского Союза, содержатся в Приложении к настоящему Статуту.
  9. Раздел V.Заключительные положения

  10. Процессуальные регламенты Суда и Трибунала содержат любые положения, необходимые для применения и, по мере необходимости, для дополнения настоящего Статута.
    Правила в отношении лингвистического режима, подлежащего применению к Суду Европейского Союза <*>, устанавливаются регламентом Совета, постановляющего единогласно. Данный регламент принимается по запросу Суда и после консультации с Комиссией и Европейским парламентом либо по предложению Комиссии и после консультации с Судом и Европейским парламентом.

    --------------------------------
    <*> Правила в отношении использования различных языков в судопроизводстве. - Прим. перев.


    До принятия этих правил продолжают действовать положения процессуального регламента Суда и процессуального регламента Трибунала, относящиеся к лингвистическому режиму. В отступление от статей 253 и 254 Договора о функционировании Европейского Союза любое изменение или любая отмена этих положений требуют единогласного одобрения Совета.