Международная организация
Директива от 19 ноября 2008 года № 2008/99/ЕС

Об уголовно-правовой охране окружающей среды (текст в соответствии с ЕЭП)

Принята
Европейским Союзом
19 ноября 2008 года
    [неофициальный перевод] <*>

    --------------------------------
    <*> Перевод Калиниченко П.А.
    <**> Официальный журнал L 328, 06.12.2008 С. 0028 - 0038.


    Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
    опираясь на Договор, учреждающий Европейское сообщество, и, в частности, его статью 175 (1),
    основываясь на предложении Комиссии,
    принимая во внимание заключение Экономического и социального комитета <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ C 10, 15.1.2008, с. 47.


    после консультации с Комитетом регионов,
    действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора <*>,

    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 21 мая 2008 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале) и Решение Совета 24 октября 2008 г.


    поскольку:
    1) В соответствии со статьей 174 (2) Договора, политика Сообщества в области окружающей среды должна быть нацелена на высокий уровень защиты.
    2) Сообщество обеспокоено ростом экологических преступлений и их последствиями, которые все чаще распространяются за пределы государства, в котором преступление совершается. Подобные преступления причиняют ущерб окружающей среде и требуют жесткой ответной реакции на них.
    3) Опыт показал, что существующие системы наказаний не эффективны для достижения полного выполнения законодательства о защите окружающей среды. Такое соответствие может и должно быть достигнуто посредством введения уголовного наказания, которое демонстрирует социальное порицание принципиально другого характера, нежели административные взыскания или механизм компенсаций по гражданскому праву.
    4) Общие правила об уголовных правонарушениях создают возможность для использования эффективных методов расследования и помощи между государствами-членами.
    5) В целях достижения эффективной защиты окружающей среды необходимо, в частности, усилить характер наказания за экологически вредную деятельность, которая обычно является причиной или создает угрозу причинения непосредственного вреда воздушной среде, включая стратосферу, почве, воде, животным и растениям, включая их охраняемые виды.
    6) Ненадлежащее исполнение юридических обязанностей, наложенных нормативным актом, может иметь тот же эффект, что и активное поведение, и должно, таким образом, также охватываться соответствующим наказанием.
    7) Кроме того, в рамках всего Сообщества такие поступки должны рассматриваться как преступление, если они совершаются умышленно, или имеют серьезные негативные последствия.
    8) Законодательство, перечисленное в Приложениях к Директиве, содержит положения, на основе которых должны быть введены меры уголовного преследования в целях обеспечения полного выполнения законодательства о защите окружающей среды.
    9) Обязательства, принятые по настоящей Директиве, касаются только положений законодательства, перечисленного в Приложениях к настоящей Директиве, которое содержит обязательства государств-членов по имплементации этого законодательства и предусматривает запретительные меры.
    10) Настоящая Директива обязывает государства-члены предусматривать уголовное наказание в своем национальном законодательстве в случаях серьезного нарушения законодательства Сообщества о защите окружающей среды. Настоящая Директива не создает обязательств относительно применения таких наказаний либо других средств правопринуждения, в конкретных случаях.
    11) Настоящая Директива не наносит ущерба для других систем ответственности за экологический ущерб по законодательству Сообщества и по национальному праву.
    12) Настоящая Директива предусматривает минимальные правила, и государства-члены вольны в принятии и сохранении более строгих правил в отношении эффективной уголовно-правовой охраны окружающей среды. Такие меры должны быть совместимы с Договором.
    13) Государства-члены обязаны предоставлять Комиссии информацию относительно имплементации настоящей Директивы в целях совершенствования и развития положений настоящей Директивы.
    14) Задача проведения предусмотренных действий, в частности, по обеспечению повышения эффективности охраны окружающей среды, не может быть достаточно решена государствами-членами, но исходя из смысла и характера настоящей Директивы, такая задача может быть лучшим образом решена на уровне Сообщества. Сообщество может принимать меры в соответствии с принципом субсидиарности, закрепленным в статье 5 Договора. В соответствии с принципом пропорциональности, закрепленным в той же статье, настоящая Директива не идет далее того, что необходимо в целях решения ее задач.
    15) Когда соответствующее законодательство в области охраны окружающей среды будет принято, оно при необходимости будет отражать случаи применения настоящей Директивы. Если это потребуется, статья 3 будет изменена.
    16) Настоящая Директива уважает основные права и воплощает принципы, предусмотренные, в частности, Хартией Европейского Союза об основных правах.
    приняли настоящую Директиву:
    Настоящая Директива предусматривает уголовно-правовые меры в целях более эффективной защиты окружающей среды.
    Для целей настоящей Директивы:
    a) термин "противоправный" означает нарушающий:
    i) законодательство, принятое в соответствии с Договором о ЕС и перечисленное в Приложении A, либо
    ii) законодательство, принятое на основе Договора о Евратоме, перечисленное в Приложении B - в отношении деятельности, регулируемой Договором о Евратоме, либо
    iii) закон, административное предписание государства-члена или решение, принятое компетентным органом государства-члена, включая те, которые вводят в действия запрещающие положения права Сообщества, предусмотренные в подпунктах "i" и "ii";
    b) термин "защита диких видов флоры и фауны" означает:
    i) для целей статьи 3 "f" - защиту тех видов, которые перечислены в:
    - приложении IV к Директиве Совета 92/43/ЕЭС от 21 мая 1992 г. о сохранении дикой флоры и фауны и их природных мест обитания <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 206, 22.7.1992. с. 7.


    - приложении I и упомянутые в статье 4 (2) Директивы Совета 79/409/ЕЭС от 2 апреля 1979 г. о сохранении диких птиц <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 103, 25.4.1979. с. 1.


    ii) для целей статьи 3 "g" - защиту тех видов, которые перечислены в приложениях A и B к Регламенту Совета (ЕС) N 338/97 от 9 декабря 1996 г. о защите диких видов флоры и фауны при осуществлении торговли ими <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 61, 3.3.1997. с. 1.


    c) термин "место обитания охраняемого вида" означает любое место обитания видов, которые были отнесены к особо охраняемым территориям в соответствии со статьей 4 (1) и (2) Директивы 79/409/ЕЭС, либо любая природная среда обитания или среда обитания видов, обозначенная в качестве особо охраняемой территории в соответствии со статьей 4 (4) Директивы 92/43/ЕЭС;
    d) "юридическое лицо" означает любой субъект права, имеющий подобный статус в соответствии с применимым национальным правом, за исключением государств или других публичных структур, осуществляющих суверенные права, и международных межправительственных организаций.
    Государства-члены обеспечивают, чтобы следующие деяния признавались уголовными правонарушениями, если они противоправны, совершены виновно и повлекли за собой серьезные негативные последствия:
    a) высвобождение, эмиссия или занесение большого количества веществ или ионизирующей радиации в воздух, почву или воду, повлекшее смерть, либо угрозу смерти или причинившее серьезный вред любому лицу, либо существенный ущерб качеству воздуха, качеству почвы, качеству воды или сохранению животного и растительного мира;
    b) сбор, транспортировка, переработка и утилизация отходов, включая надзор за такой деятельностью и восстановление среды мест утилизации отходов, и включая деятельность дилеров или брокеров (по управлению отходами), повлекшие смерть, либо угрозу смерти или причинившие серьезный вред любому лицу, либо существенный ущерб состоянию воздуха, состоянию почвы, состоянию воды, сохранению животного и растительного мира;
    c) транспортировка отходов, если эта деятельность подпадает под действие статьи 2 (35) Регламента Европейского парламента и Совета (ЕС) N 1013/2006 от 14 июня 2006 г. о транспортировке отходов <*> и осуществляется с некритическим количеством на основе единичной транспортировки или нескольких транспортировок, явно связанных между собой;

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 190 12.7.2006. с. 1.


    d) эксплуатация завода, осуществляющего опасные виды деятельности, либо использующего или хранящего вещества, которые за пределами завода причиняют, либо создают угрозу причинения смерти или серьезного вреда любому лицу либо существенного ущерба состоянию воздуха, состоянию почвы, состоянию воды, сохранению животного и растительного мира;
    e) производство, переработка, хранение, использование, транспортировка, экспорт и импорт расщепляемых материалов или других опасных радиоактивных веществ, которые повлекли или способны повлечь смерть или серьезный вред любому лицу, либо существенный ущерб состоянию воздуха, состоянию почвы, состоянию воды, сохранению животного и растительного мира;
    f) убийство, разрушение среды обитания, содержание или поимка защищаемых видов дикой флоры и фауны, за исключением случаев, если эта деятельность касается незначительного количества этих видов или имеет незначительное воздействие на защищаемый статус объектов;
    g) торговля защищаемыми видами дикой флоры и фауны, либо их частями или продукцией из них, за исключением случаев, если эта деятельность касается незначительного количества этих видов или имеет незначительное воздействие на защищаемый статус объектов;
    h) любая деятельность, причиняющая значительный вред местам обитания защищаемых видов дикой флоры и фауны;
    i) производство, импорт, экспорт, торговля и использование озоноразрушающих веществ.
    Государства-члены предпримут необходимые меры для обеспечения уголовного наказания за соучастие, содействие и подстрекательство в отношении умышленных деяний, предусмотренных статьей 3.
    Государства-члены предпримут необходимые меры для обеспечения наказуемости деяний, предусмотренных статьями 3 и 4, эффективными, соразмерными и устрашающими мерами уголовной ответственности.
    1.Государства-члены предпримут необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридическое лицо несло ответственность за деяния, предусмотренные статьями 3 и 4, совершенные с целью извлечения выгоды любым лицом, действовавшим самостоятельно или в качестве части органа юридического лица, занимавшим руководящее положение в структуре юридического лица, основывающееся:
    a) на полномочии представлять юридическое лицо, либо
    b) на полномочии принимать решения от имени юридического лица, либо
    c) на полномочии осуществлять контроль за юридическим лицом.
    2.Государства-члены также предпримут необходимые меры для обеспечения ответственности юридического лица в случае, если недостаточность контроля за лицами, перечисленными в параграфе 1, создала возможность совершения деяний, перечисленных в статьях 3 и 4, с целью извлечения выгоды юридическим лицом путем использования предоставленных им полномочий.
    3.Ответственность юридического лица в соответствии с параграфами 1 и 2 не исключает уголовное преследование физических лиц, являвшихся исполнителями, подстрекателями или соучастниками деяний, предусмотренных статьями 3 и 4.
    Государства-члены предпримут необходимые меры для обеспечения того, чтобы юридическое лицо несло ответственность в соответствии со статьей 6 посредством применения к нему эффективных, соразмерных и устрашающих санкций.
    1.Государства-члены вводят в силу законодательные, регламентарные и административные положения, необходимые для выполнения настоящей Директивы не позднее 26 декабря 2010 г.
    Если государства-члены принимают такие меры, они должны снабжать их ссылкой на настоящую Директиву или сопровождать такой ссылкой при их официальной публикации. Государства-члены самостоятельно определяют, каким образом делать такую ссылку.
    2.Государства-члены направляют Комиссии тексты основных положений национального права, которые они принимают в области, регулируемой настоящей Директивой и таблицу, отражающую соотношение между этими положениями и настоящей Директивой.
    Настоящая Директива вступает в силу через 20 дней с момента опубликования ее в Официальном журнале Европейского Союза.
    Настоящая Директива адресована государствам-членам.
    Совершено в Страсбурге 19 ноября 2008 г.
    (Подписи)