Международная организация
Директива от 26 апреля 1999 года № 99/32/ЕС

О сокращении содержания серы в некоторых видах жидкого топлива и изменении Директивы N 93/12/ЕЭС

Принята
Европейским Союзом
26 апреля 1999 года
    [неофициальный перевод]<*>

    --------------------------------
    <*> Перевод к.ю.н. Калиниченко П.А.


    Совет Европейского Союза,
    опираясь на Договор, учреждающий Европейское сообщество, и, в частности, его статью 130 "s" (1),
    основываясь на Предложении Комиссии <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ C 190, 21.6.1997, с. 9, и ОЖ C 259, 18.8.1998, с. 5.


    принимая во внимание Заключение Экономического и социального комитета <*>,

    --------------------------------
    <*> ОЖ C 355, 21.11.1997, с. 1.


    действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 189 "c" Договора <*>,

    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 13 мая 1998 г. (ОЖ C 167, 1.6.1998, с. 111), Общая позиция Совета от 6 октября 1998 г. (ОЖ C 364, 25.11.1998, с. 20) и Решение Европейского парламента от 9 февраля 1999 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале).


    1) поскольку задачи и принципы политики Сообщества в области окружающей среды предусмотрены в программах по окружающей среде и, в частности, в Пятой программе действий в области окружающей среды <*> на основе принципов, изложенных в статье 130 Договора, и направлены, в частности, на обеспечение эффективной защиты всех людей от признанных рисков, создаваемых выбросами двуокиси серы и на охрану окружающей среды путем предотвращения осаждения серы, превышающего критические нагрузки и уровни;

    --------------------------------
    <*> ОЖ C 138, 17.5.1993, с. 5.


    2) поскольку статья 129 Договора предусматривает, что требования к охране здоровья должны стать неотъемлемым компонентом других политик Сообщества; поскольку статья 3 "o" Договора также предполагает, что в деятельность Сообщества должны быть включены меры, направленные на достижение высокого уровня защиты здоровья;
    3) поскольку выбросы двуокиси серы значительно усугубляют проблему окисления окружающей среды в Сообществе; поскольку двуокись серы также производит непосредственное воздействие на здоровье человека и качество окружающей среды;
    4) поскольку окисление окружающей среды и выбросы двуокиси серы в атмосферный воздух наносят ущерб уязвимым экосистемам, сокращают биологическое разнообразие и ухудшают природные условия, а также оказывают пагубное воздействие на урожайность и рост лесов; поскольку выпадение кислотных дождей в городах может причинить значительный ущерб зданиям и архитектурному наследию; поскольку загрязнение двуокисью серы может также оказать значительное воздействие на здоровье людей, в частности, групп населения, страдающих от респираторных заболеваний;
    5) поскольку окисление является трансграничным явлением, требующим принятия решений на уровне Сообщества, стран и их регионов;
    6) поскольку выбросы двуокиси серы способствуют образованию взвешенных частиц в атмосфере;
    7) поскольку Сообщество и отдельные государства-члены являются Договаривающимися Сторонами, подписавшими Конвенцию ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния; поскольку второй Протокол к Конвенции ЕЭК ООН о трансграничном загрязнении двуокисью серы предусматривает, что Договаривающиеся Стороны должны сократить выбросы двуокиси серы на 30% или более, как это обозначено в первом Протоколе, и поскольку второй Протокол к Конвенции ЕЭК ООН основывается на предположении о том, что критические нагрузки и уровни будут по-прежнему превышаться на некоторых уязвимых территориях; поскольку будут необходимы дальнейшие меры по сокращению выбросов двуокиси серы, если последовательно выполнять задачи, поставленные Пятой программой действий в области окружающей среды; поскольку Договаривающиеся Стороны должны, таким образом, достичь дальнейшего значительного сокращения выбросов двуокиси серы;
    8) поскольку сера, которая от природы присутствует в небольших количествах в нефти и угле, десятилетиями считалась основным источником выбросов двуокиси серы, которые являются одной из основных причин "кислотных дождей" и одной из основных причин загрязнения воздуха во многих урбанизированных и промышленных районах;
    9) поскольку недавно Комиссия опубликовала документ об экономически целесообразной стратегии борьбы с окислением в Сообществе; поскольку контроль выбросов двуокиси серы, происходящих при сгорании определенных видов жидкого топлива был признан интегральным компонентом этой экономически эффективной стратегии; поскольку Сообщество признает необходимость мер, касающихся всех других видов топлива;
    10) поскольку исследования показали, что преимущества от сокращения выбросов серы путем снижения содержания серы в топливе во многих случаях будут гораздо значительнее, чем оцененные настоящей Директивой затраты промышленности, и поскольку существует отработанная технология сокращения уровня серы в жидком топливе;
    11) поскольку, в соответствии с принципами субсидиарности и пропорциональности, определенными в статье 3 "b" Договора, задача сокращения выбросов двуокиси серы, образующихся при сгорании определенных типов жидкого топлива, не может быть эффективно выполнена отдельными государствами-членами; поскольку несогласованные действия не гарантируют достижения желаемой цели, и потенциально могут привести к противоположному результату, а также породят значительную неопределенность на рынке топливных продуктов; поскольку, ввиду необходимости снижения выбросов двуокиси серы во всем Сообществе, действия на уровне Сообщества являются более эффективными; поскольку настоящая Директива ограничивается минимальными требованиями, необходимыми для достижения поставленной задачи;
    12) поскольку в Директиве Совета 93/12/ЕЭС от 23 марта 1993 г., касающейся содержания серы в определенных видах жидкого топлива <*> был сделан запрос в Комиссию о направлении в Совет предложений по предписаниям о снижении уровней содержания серы в газовом масле и по пересмотренным предельным концентрациям в авиационном керосине; поскольку логичным является определение предельных содержаний серы в других видах жидкого топлива, в особенности, в мазуте, котельном топливе, сырой нефти и газойле на основании изучения экономической целесообразности;

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 74, 27.3.1993, с. 81.


    13) поскольку, в соответствии со статьей 130 "t" Договора, настоящая Директива не должна препятствовать выполнению или введению любым государством-членом более строгих природоохранных мер; поскольку такие меры должны находиться в соответствии с Договором при уведомлении об этом Комиссии;
    14) поскольку государство-член до введения новых, более строгих природоохранных мер, должно уведомить Комиссию о планируемых мерах в соответствии с Директивой Совета 83/189/ЕЭС от 28 марта 1983 г., устанавливающей процедуру предоставления информации в области технических стандартов и законодательных документов <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 109, 26.4.1983, с. 8. Директива последний раз изменялась Решением Комиссии 96/139/ЕС (ОЖ L 32, 10.2.1996, с. 31).


    15) поскольку, при рассмотрении государствами-членами вопроса предельного содержания серы в тяжелом дизельном топливе, целесообразно ввести исключения в тех регионах, где это позволяет экологическая ситуация;
    16) поскольку, уместным является введение исключений при рассмотрении вопроса предельного содержания серы в дизельном топливе, используемом на энергетических установках, выбросы которых находятся в соответствии с предельными величинами, определенными Директивой Совета 88/609/ЕЭС от 24 ноября 1988 <*> о сокращении выбросов определенных загрязняющих веществ от больших установок для сжигания; поскольку в свете планируемого обновления Директивы 88/609/ЕЭС может возникнуть необходимость пересмотра и, если это необходимо, отмены некоторых положений настоящей Директивы;

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 336, 7.12.1988, с. 1. Директива последний раз изменялась Директивой 94/66/ЕС (ОЖ L 337, 24.12.1994, с. 83).


    17) поскольку на нефтеперерабатывающих установках, не подпадающих под действие статьи 3 (3) "i"c" настоящей Директивы, усредненные выбросы двуокиси серы не должны превышать предельные значения, определенные в Директиве 88/609/ЕЭС или в ее последующей редакции; поскольку, при применении настоящей Директивы, государства-члены должны учитывать, что при замене топлива на другое, к которому не относятся положения статьи 2, следует исключить увеличение выбросов окисляющих загрязнителей;
    18) поскольку предельное значение 0,2% содержания серы в газойле уже было достигнуто в соответствии с Директивой 93/12/ЕЭС; поскольку это предельно допустимое значение должно быть заменено на 0,1% до 1 января 2008 года;
    19) поскольку, в соответствии с Актом о присоединении 1994 г., Австрия и Финляндия пользуются правом на исключение в течение четырехлетнего периода с даты присоединения, в соответствии с положениями Директивы 93/12/ЕЭС, касающимися содержания серы в газойле;
    20) поскольку предельно допустимые значения 0,2% (с 2000 года) и 0,1% (с 2008 года) содержания серы в газойле, используемом на морских судах, могут представлять технические и экономические проблемы для Греции на всей ее территории, для Канарских островов Испании, для Заморских департаментов Франции и для архипелагов Мадейра и Азорские острова Португалии; поскольку исключение, сделанное для Греции, Канарских островов, Заморских территорий Франции, Мадейры и Азорских островов Португалии не должно негативно воздействовать на рынок газойля, предназначенного для использования морским транспортом и при условии, что газойль, экспортируемый для нужд судов из Греции, Канарских островов, Заморских территорий Франции, Мадейры и Азорских островов в другие государства-члены, должен соответствовать требованиям, действующим на территории страны-импортера; поскольку Греция, Канарские острова, Заморские территории Франции, Мадейра и Азорские острова должны, таким образом, получить право на исключение в вопросе предельно допустимых значений серы в расчетном объеме газойля, используемого для морского транспорта;
    21) поскольку выбросы серы от судоходства, причиной которых является сжигание дизельного топлива, имеющего высокое содержание серы, способствуют загрязнению двуокисью серы и усугубляют проблему окисления; поскольку Сообщество будет стремиться к более эффективной охране территорий, уязвимых к выбросам SO(х), и к снижению концентрации серы в стандартном морском дизельном топливе (по сравнению с настоящим уровнем 4,5%) во время текущих и планируемых переговоров по Конвенции MARPOL с Международной Морской Организацией (ИМО); поскольку следует продолжать реализацию инициативы Сообщества по объявлению зоны Северного моря и канала Ла-Манш особым районом с контролируемым сокращением выбросов SO(х) ;
    22) поскольку необходимы более глубокие исследования воздействия окисления на экосистемы и организм человека; поскольку Сообщество содействует этим изысканиям в соответствии с Пятой рамочной программой исследований <*>;

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 26, 1.2.1999, с. 1.


    23) поскольку, в случае перебоя с поставками сырой нефти, нефтепродуктов или другого углеводородного сырья, Комиссия может ввести более строгие предельно допустимые величины на территории государств-членов;
    24) поскольку государства-члены должны ввести необходимые механизмы мониторинга выполнения положений настоящей Директивы; поскольку доклады о содержании серы в жидком топливе должны предоставляться в Комиссию;
    25) поскольку, для большей ясности, нужно изменить Директиву 93/12/ЕЭС,
    принял настоящую Директиву:
    1.Целью настоящей Директивы является снижение выбросов двуокиси серы вследствие сгорания некоторых типов жидкого топлива, и, таким образом, сокращения вредного воздействия этих выбросов на человека и окружающую среду.
    2.Сокращение выбросов двуокиси серы, образующихся при сгорании определенных видов топлива на основе нефти, достигается путем введения предельно допустимого уровня содержания серы в таких видах топлива, обязательного для исполнения на всей территории государств-членов.
    Ограничения на содержание серы в определенных видах жидкого топлива, получаемого при переработке нефти, установленные в настоящей Директиве, не будут применяться к:
    a) - топливу на основе нефтепродуктов, используемому морскими судами, за исключением видов топлива, которые охватываются определением, данным в статье 2 (3),
    - морскому газойлю, используемому судами, курсирующими между третьими странами и государствами-членами;
    b) топливу, подлежащему переработке до окончательного сжигания;
    c) топливу, подлежащему сжиганию на установках нефтеперерабатывающей промышленности.
    Для целей настоящей Директивы:
    1.Термин "тяжелые топливные нефтепродукты" означает:
    - любое жидкое топливо на основе нефтепродуктов, принадлежащее к категории CN кодов от 2710 00 71 до 2710 00 78, или
    - любое жидкое топливо на основе нефтепродуктов, не являющееся газойлем, определенным в пунктах 2 и 3, которое, по причинам, ограничивающим его перегонку, относится к категории тяжелых нефтепродуктов, предназначенных для использования в качестве топлива, и менее, чем 65% от объема которого (включая потери) перегоняется при 250 °C с помощью метода ASTM D86. Если дистилляция не может быть определена методом ASTM D86, нефтепродукт также относится к категории тяжелого топливного масла;
    2.Термин "газойль" означает:
    - любое жидкое топливо на основе нефтепродуктов, которому присвоены коды 2710 00 67 или 2710 00 68, или
    - любое жидкое топливо на основе нефтепродуктов, которое, ввиду ограничений по его перегонке, относится к категории средних нефтяных дистиллятов, предназначенных для использования в качестве топлива, и не менее чем 85% объема которого (включая потери) перегоняется при 350 °C методом ASTM D86.
    Дизельное топливо, определяемое в статье 2 (2) Директивы Европейского парламента и Совета 98/70/ЕС от 13 октября 1998 г. относительно качества бензина и дизельного топлива и изменении Директивы Совета 93/12/ЕЭС <*>, исключено из этого определения. Топливо, используемое внедорожными автомобилями и сельскохозяйственными тракторами, также исключено из этого определения;

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 350, 28.12.1998, с. 58.


    3.Термин "морской газойль" означает топливо, используемое морскими судами, которое соответствует определению пункта 2 или которое имеет вязкость или плотность, соответствующую параметрам, определенным для морских дистиллятов в таблице I ISO 8217 (1996);
    4.Термин "метод ASTM" означает методики, утвержденные Американским обществом испытания материалов в справочнике определений и стандартов нефтепродуктов и смазочных материалов 1976 года;
    5.Термин "установка для сжигания" означает любое техническое устройство, в котором топливо подвергается окислению для того, чтобы использовать выделяемое при этом тепло;
    6.Термин "критическое содержание" означает количественную оценку воздействия одного или более загрязняющих веществ, ниже которой, согласно современным знаниям, они не производят негативных эффектов на уязвимые компоненты окружающей среды.
    1.Государства-члены принимают все необходимые меры для того, чтобы с 1 января 2003 года были запрещены для использования те виды тяжелого топлива, в которых массовое содержание серы превышает 1,00%.
    2.При условии соблюдения стандартов содержания двуокиси серы, заложенных в Директиве 80/779/ЕЭС <*> или другого законодательства Сообщества, отменяющего или изменяющего данные стандарты, и других соответствующих норм Сообщества, а также, если такие выбросы не приводят к превышению критического содержания в государстве-члене, государство-член может разрешить использование тяжелого топлива с массовым содержанием серы 1,00 - 3,00% в определенных частях или на всей своей территории. Такие полномочия действуют только до тех пор, пока выбросы не приводят к превышению критического содержания в государстве-члене.

    --------------------------------
    <*> ОЖ L 229, 30.8.1980, с. 30. Директива последний раз изменялась Директивой 91/692/ЕЭС (ОЖ L 377, 31.12.1991, с. 48).


    3.i) В целях соответствующего мониторинга выбросов компетентными органами, изложенные параграфы 1 и 2 не применяются к тяжелому топливу, используемому:
    a) на установках для сжигания, подпадающих под действие Директивы 88/609/ЕЭС, рассматривающей новые установки, в соответствии с определением, данным в статье 2 (9) этой Директивы, и работа которых не приводит к превышению предельно допустимых значений выбросов двуокиси серы для таких установок, определенных статьей 4 и приложением IV к этой Директиве;
    b) на прочих установках для сжигания, которые не попадают под действие пункта "a", где выбросы двуокиси серы с установки ниже или равны 1700 мг/N3m при содержании кислорода в сухом объеме выхлопных газов 3%;
    c) для сжигания на нефтеперерабатывающих предприятиях, где среднемесячные выбросы двуокиси серы со всех установок (исключения - установки для сжигания, попадающие в категорию (a)), вне зависимости от используемого типа топлива или комбинации разных типов топлива, не превышают пределы, установленные каждым из государств-членов, и которые не должны превышать 1700 mg/N3m .
    ii) Государства-члены принимают соответствующие меры для обеспечения того, чтобы любая установка для сжигания, использующая тяжелое топливо, содержащее серу в концентрациях превышающих те, что установлены в параграфе 1, не находилась в эксплуатации без разрешения, выданного компетентным органом, ответственным за ограничение выбросов.
    4.Положения параграфа 3 пересматриваются и, если это необходимо, изменяются в свете любого нового пересмотра Директивы 88/609/ЕЭС.
    5.Если государство-член использует возможности, установленные в параграфе 2, оно не менее чем за 12 месяцев информирует об этом Комиссию и общественность. Комиссия собирает необходимую информацию в целях оценки выполнения критериев, установленных в параграфе 2. Комиссия информирует об этом другие государства-члены.
    В течение шести месяцев с момента получения информации от государства-члена Комиссия рассматривает предлагаемые меры и, в соответствии с процедурой, установленной в статье 9, принимает решение, о котором она сообщает другим государствам-членам. Такое решение пересматривается каждые восемь лет на основе информации, предоставляемой Комиссии соответствующими государствами-членами, согласно процедуре, установленной в статье 9.
    1.Государства-члены принимают все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы все следующие виды газойля, включая судовое топливо, не использовались на их территории начиная с:
    - июля 2000 года, если массовое содержание серы в них превышает 0,20%,
    - 1 января 2008 года, если массовое содержание серы в них превышает 0,10%.
    2.В отступление от условий параграфа 1, Испания для Канарских островов, Франция для заморских департаментов Франции, Греция на всей ее территории и Португалия для архипелагов Мадейра и Азорские острова могут разрешать использовать газойль для морского транспорта с превышением предельного содержания серы, установленного в параграфе 1.
    3.При условии соблюдения стандартов содержания двуокиси серы, установленных в Директиве 80/779/ЕЭС или положений другого законодательства Сообщества, отменяющего или изменяющего эти стандарты и другие соответствующие нормы Сообщества, а также, если такие выбросы не приводят к превышению критического содержания в государстве-члене, государство-член может разрешить использование газойля, содержание серы в котором составляет 0,10 - 0,20% по отношению к массе, на всей своей территории или ее части. Такие полномочия действуют только до тех пор, пока выбросы не приведут к превышению критического содержания в государстве-члене, и не позднее 1 января 2013 г.
    4.Если государство-член пользуется возможностями, определенными параграфом 3, оно не менее чем за 12 месяцев информирует об этом Комиссию и общественность. Комиссия собирает необходимую информацию в целях оценки выполнения критериев, установленных в параграфе 3. Комиссия должна проинформировать об этом другие государства-члены.
    В течение шести месяцев с момента получения информации от государства-члена Комиссия рассматривает предлагаемые меры и, в соответствии с процедурой, установленной в статье 9, принимает решение, о котором она сообщает другим государствам-членам.
    Если в результате непредвиденных изменений в поставках сырой нефти, нефтепродуктов или другого углеводородного сырья государству-члену станет сложно применять ограничения на максимальное содержание серы, оговариваемые в статьях 3 и 4, это государство-член информирует об этом Комиссию. Комиссия может принять решение о выдаче разрешения на более высокое предельно допустимое содержание серы, действующее на территории этого государства-члена на период, не превышающий шести месяцев; она сообщает о своем решении Совету и государствам-членам. Любое государство-член может оспорить это решение в Совете в течение одного месяца. Действуя квалифицированным большинством, Совет может принять иное решение в течение двух месяцев.
    1.Государства-члены принимают все необходимые меры для того, чтобы с помощью снятия проб проверять, соответствует ли содержание серы в топливе положениям статей 3 и 4. Проверки с помощью снятия проб следует начать не позднее, чем через шесть месяцев после даты официального введения соответствующего предельно допустимого уровня содержания серы в топливе. Снятие проб проводится с соответствующей частотой и образом, позволяющим получение репрезентативных проб проверяемого вида топлива.
    2.Эталонные методы для определения содержания серы определяются:
    a) ISO методом 8754 (1992) и PrEN ISO 14596 для тяжелого топлива и газойля для нужд морского транспорта;
    b) EN методом 24260 (1987), ISO 8754 (1992) и PrEN ISO 14596 для газойля.
    PrEN ISO 14596 будет являться методом независимой оценки. Статистическая интерпретация проверки содержания серы в используемых газойлях осуществляется в соответствии со стандартами ISO 4259 (1992).
    1.На основании полученных результатов снятия проб и анализа, выполненного в соответствии со статьей 6, государства-члены до 30 июня каждого года предоставляют в Комиссию краткий ежегодный доклад о содержании серы в тех видах жидкого топлива, на которые распространяется действие настоящей Директивы, и которые использовались на их территории в течение предшествующего календарного года. Этот доклад включает краткое описание исключений из общих требований, предоставленных в соответствии со статьей 3 (3).
    2.На основании, inter alia, годовых отчетов, предоставляемых согласно пункту 1, и наблюдаемых тенденций в качестве воздуха и окислении окружающей среды, Комиссия направляет к 31 декабря 2006 года доклад в Европейский парламент и Совет. Комиссия может сопровождать свой доклад предложениями по пересмотру настоящей Директивы и, в частности, изменению предельно допустимых значений для каждой категории топлива, а также исключений и особых условий, предусмотренных статьей 3 (2) и (3), и статьей 4 (2) и (3).
    3.Комиссия рассмотрит вопрос о мерах, необходимых для сокращения окисления окружающей среды из-за выбросов от сжигания иного топлива, применяемого для нужд морского транспорта, чем то, что предусмотрено статьей 2 (3) и разработает необходимые предложения к концу 2000 года.
    1.Директива 93/12/ЕЭС изменяется следующим:
    a) в статье 1, пункты 1 "a" и 2 исключаются;
    b) в статье 2, первый подпункт пункта 2 и пункт 3 исключаются;
    c) статьи 3 и 4 исключаются.
    2.Пункт 1 применяется с 1 июля 2000 г.
    Работе Комиссии содействует консультационный комитет, состоящий из представителей государств-членов, и возглавляемый представителем Комиссии.
    Представитель Комиссии направляет Комитету проект предлагаемых мер. Комитет направляет мнение по поводу проекта в течение периода времени, назначенного Председателем в зависимости от срочности вопроса; при необходимости решение принимается путем голосования.
    Мнение протоколируется, в дополнение государство-член имеет право на особое мнение своего представителя.
    Комиссия полностью учитывает мнение, направленное Комитетом. Она также информирует Комитет о том, каким образом это мнение было принято во внимание.
    Государства-члены вводят в действие законы и административные положения, необходимые для выполнения настоящей Директивы, не позднее 1 июля 2000 года. Они незамедлительно информируют Комиссию об этом.
    При принятии государством-членом таких мер, они должны содержать ссылку на настоящую Директиву или сопровождаться такой ссылкой в случае их официального опубликования. Метод того, как будет сделана такая ссылка, определяется государством-членом.
    Государства-члены сообщают Комиссии положения национального права, которые они приняли в сфере, регулируемой настоящей Директивой.
    Государства-члены определяют штрафные санкции, применяемые в национальном отраслевом законодательстве в соответствии с настоящей Директивой. Определяемые санкции должны быть эффективными, соразмерными и устрашающими.
    Настоящая Директива вступает в силу со дня ее публикации в Официальном журнале Европейских сообществ.
    Настоящая Директива адресуется государствам-членам.
    Совершено в Люксембурге 26 апреля 1999 года.
    За Совет
    Председательствующий
    Дж.Фишер
  1. COUNCIL DIRECTIVE NO 1999/32/EC RELATING TO a REDUCTION IN THE SULPHUR CONTENT OF CERTAIN LIQUID FUELS AND AMENDING DIRECTIVE NO 93/12/EEC (LUXEMBOURG, 26.IV.1999)

  2. The Council of the European Union,
    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 130s (1) thereof,
    Having regard to the proposal from the Commission <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ C 190, 21.6.1997, p. 9, and OJ C 259, 18.8.1998, p. 5.


    Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ C 355, 21.11.1997, p. 1.


    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 189c of the Treaty <*>,

    --------------------------------
    <*> Opinion of the European Parliament of 13 May 1998 (OJ C 167, 1.6.1998, p. 111), Council Common Position of 6 October 1998 (OJ C 364, 25.11.1998, p. 20) and Decision of the European Parliament of 9 February 1999 (not yet published in the Official Journal).


    (1) Whereas the objectives and principles of the Community's environmental policy as set out in the action programmes on the environment and in particular the Fifth Environmental Action Programme <*> on the basis of principles enshrined in Article 130r of the Treaty, aim in particular to ensure the effective protection of all people from the recognised risks from sulphur dioxide emissions and to protect the environment by preventing sulphur deposition exceeding critical loads and levels;

    --------------------------------
    <*> OJ C 138, 17.5.1993, p. 5.


    (2) Whereas Article 129 of the Treaty provides that health protection requirements are to form a constituent part of the Community's other policies; whereas Article 3 (o) of the Treaty also provides that the activities of the Community should include a contribution to the attainment of a high level of health protection;
    (3) Whereas emissions of sulphur dioxide contribute significantly to the problem of acidification in the Community; whereas sulphur dioxide also has a direct effect on human health and on the environment;
    (4) Whereas acidification and atmospheric sulphur dioxide damage sensitive ecosystems, reduce biodiversity and reduce amenity value as well as detrimentally affecting crop production and the growth of forests; whereas acid rain falling in cities may cause significant damage to buildings and the architectural heritage; whereas sulphur dioxide pollution may also have a significant effect upon human health, particularly among those sectors of the population suffering from respiratory diseases;
    (5) Whereas acidification is a transboundary phenomenon requiring Community as well as national or local solutions;
    (6) Whereas emissions of sulphur dioxide contribute to the formation of particulate matter in the atmosphere;
    (7) Whereas the Community and the individual Member States are Contracting Parties to the UN-ECE Convention on Long-Range Transboundary Air Pollution; whereas the second UN-ECE Protocol on transboundary pollution by sulphur dioxide foresees that the Contracting Parties should reduce sulphur dioxide emissions in line with or beyond the 30% reduction specified in the first Protocol and whereas the second UN-ECE Protocol is based on the premise that critical loads and levels will continue to be exceeded in some sensitive areas; whereas further measures to reduce sulphur dioxide emissions will still be required if the objectives in the Fifth Environmental Action Programme are to be respected; whereas the Contracting Parties should therefore make further significant reductions in emissions of sulphur dioxide;
    (8) Whereas sulphur which is naturally present in small quantities in oil and coal has for decades been recognised as the dominant source of sulphur dioxide emissions which are one of the main causes of "acid rain" and one of the major causes of the air pollution experienced in many urban and industrial areas;
    (9) Whereas the Commission has recently published a communication on a cost-effective strategy to combat acidification in the Community; whereas the control of sulphur dioxide emissions originating from the combustion of certain liquid fuels was identified as being an integral component of this cost-effective strategy; whereas the Community recognises the need for measures regarding all other fuels;
    (10) Whereas studies have shown that benefits from reducing sulphur emissions by reductions in the sulphur content of fuels will often be considerably greater than the estimated costs to industry in this Directive and whereas the technology exists and is well established for reducing the sulphur level of liquid fuels;
    (11) Whereas, in conformity with the principle of subsidiarity and the principle of proportionality referred to in Article 3b of the Treaty, the objective of reducing the emissions of sulphur dioxide arising from the combustion of certain types of liquid fuels cannot be achieved effectively by Member States acting individually; whereas unconcerted action offers no guarantee of achieving the desired objective, is potentially counterproductive and will result in considerable uncertainty in the market for the fuel products affected; whereas, in view of the need to reduce sulphur dioxide emissions across the Community, it is therefore more effective to take action at the level of the Community; whereas this Directive limits itself to the minimum requirements necessary to achieve the desired objective;
    (12) Whereas in Council Directive 93/12/EEC of 23 March 1993 relating to the sulphur content of certain liquid fuels <*> the Commission was asked to submit to the Council a proposal prescribing lower limits for the sulphur content in gas oil and new limits for aviation kerosene; whereas it would be appropriate to lay down limits for the sulphur content of other liquid fuels, in particular heavy fuel oils, bunker fuel oils, marine gas oils and gas oils, on the basis of cost effectiveness studies;

    --------------------------------
    <*> OJ L 74, 27.3.1993, p. 81.


    (13) Whereas, in accordance with Article 130t of the Treaty, this Directive should not prevent any Member State from maintaining or introducing more stringent protective measures; whereas such measures must be compatible with the Treaty and should be notified to the Commission;
    (14) Whereas a Member State, before introducing new, more stringent protective measures, should notify the draft measures to the Commission in accordance with Council Directive 83/189/EEC of 28 March 1983 laying down a procedure for the provision of information in the field of technical standards and regulations <*>;

    --------------------------------
    <*> OJ L 109, 26.4.1983, p. 8. Directive as last amended by Commission Decision 96/139/EC (OJ L 32, 10.2.1996, p. 31).


    (15) Whereas, with regard to the limit on the sulphur content of heavy fuel oil, it is appropriate to provide for derogations in Member States and regions where the environmental conditions allow;
    (16) Whereas, with regard to the limit on the sulphur content of heavy fuel oil, it is also appropriate to provide for derogations for their use in combustion plants which comply with the emission limit values laid down in Council Directive 88/609/EEC of 24 November 1988 <*> on the limitation of emissions of certain pollutants into the air from large combustion plants; whereas in the light of the forthcoming revision of Directive 88/609/EEC, it may be necessary to review and, if appropriate, to revise certain provisions of this Directive;

    --------------------------------
    <*> OJ L 336, 7.12.1988, p. 1. Directive as last amended by Directive 94/66/EC (OJ L 337, 24.12.1994, p. 83).


    (17) Whereas for refinery combustion plants excluded from the scope of Article 3 (3) (i) (c) of this Directive the emissions of sulphur dioxide averaged over such plants should not exceed the limits set out in Directive 88/609/EEC or any future revision of that Directive; whereas, in the application of this Directive, Member States should bear in mind that substitution by fuels other than those pursuant to Article 2 should not produce an increase in emissions of acidifying pollutants;
    (18) Whereas a limit value of 0,2% for the sulphur content of gas oils has already been established pursuant to Directive 93/12/EEC; whereas that limit value should be changed to 0,1% until 1 January 2008;
    (19) Whereas, in accordance with the 1994 Act of Accession, Austria and Finland have a derogation for a period of four years from the date of accession regarding the provisions in Directive 93/12/EEC concerning the sulphur content of gas oil;
    (20) Whereas the limit values of 0,2% (from the year 2000) and of 0,1% (from the year 2008) for the sulphur content of gas oils intended for marine use in sea-going ships may present technical and economic problems for Greece throughout its territory, for Spain with regard to the Canary Islands, for France with regard to the French Overseas Departments, and for Portugal with regard to the archipelagoes of Madeira and Azores; whereas a derogation for Greece, the Canary Islands, the French Overseas Departments and the Archipelagoes of Madeira and Azores should not have a negative effect upon the market in gas oil intended for marine use and given that exports of gas oil for marine use from Greece, the Canary Islands, the French Overseas Departments and the Archipelagoes of Madeira and Azores to other Member States should satisfy the requirements in force in the importing Member State; whereas Greece, the Canary Islands, the French Overseas Departments and the Archipelagoes of Madeira and Azores should therefore be afforded a derogation from the limit values of sulphur by weight for gas oil used for marine purposes;
    (21) Whereas sulphur emissions from shipping due to the combustion of bunker fuels with a high sulphur content contribute to sulphur dioxide pollution and problems of acidification; whereas the Community will be advocating more effective protection of areas sensitive to SO(х) emissions and a reduction in the normal limit value for bunker fuel oil (from the present 4,5%) at the continuing and future negotiations on the MARPOL Convention within the International Maritime Organisation (IMO); whereas the Community initiatives to have the North Sea/Channel declared a special low SO(х) emission control area should be continued;
    (22) Whereas more profound research into the effects of acidification on ecosystems and the human body is needed; whereas the Community is assisting such research under the Fifth Framework Research Programme <*>;

    --------------------------------
    <*> OJ L 26, 1.2.1999, p. 1.


    (23) Whereas in the case of a disruption in the supply of crude oil, petroleum products or other hydrocarbons, the Commission may authorise application of a higher limit within a Member State's territory;
    (24) Whereas Member States should establish the appropriate mechanisms for monitoring compliance with the provisions of this Directive; whereas reports on the sulphur content of liquid fuels should be submitted to the Commission;
    (25) Whereas, for reasons of clarity, it will be necessary to amend Directive 93/12/EEC,
    Has adopted this Directive:
    1.The purpose of this Directive is to reduce the emissions of sulphur dioxide resulting from the combustion of certain types of liquid fuels and thereby to reduce the harmful effects of such emissions on man and the environment.
    2.Reductions in the emissions of sulphur dioxide resulting from the combustion of certain petroleum-derived liquid fuels shall be achieved by imposing limits on the sulphur content of such fuels as a condition for their use within the territory of the Member States.
    The limitations on the sulphur content of certain petroleum-derived liquid fuels as laid down in this Directive shall not, however, apply to:
    (a) - petroleum-derived liquid fuels used by seagoing ships, except those fuels falling within the definition in Article 2 (3),
    - marine gas oil used by ships crossing a frontier between a third country and a Member State;
    (b) fuels intended for processing prior to final combustion;
    (c) fuels to be processed in the refining industry.
    For the purpose of this Directive:
    1.heavy fuel oil means:
    - any petroleum-derived liquid fuel falling within CN code 2710 00 71 to 2710 00 78, or
    - any petroleum-derived liquid fuel, other than gas oil as defined in points 2 and 3, which, by reason of its distillation limits, falls within the category of heavy oils intended for use as fuel and of which less than 65% by volume (including losses) distils at 250 °C by the ASTM D86 method. If the distillation cannot be determined by the ASTM D86 method, the petroleum product is likewise categorised as a heavy fuel oil;
    2.gas oil means:
    - any petroleum-derived liquid fuel falling within CN code 2710 00 67 or 2710 00 68, or
    - any petroleum-derived liquid fuel which, by reason of its distillation limits, falls within the category of middle distillates intended for use as fuel and of which at least 85% by volume (including losses) distils at 350 °C by the ASTM D86 method.
    Diesel fuels as defined in Article 2 (2) of Directive 98/70/EC of the European Parliament and of the Council of 13 October 1998 relating to the quality of petrol and diesel fuels and amending Council Directive 93/12/EEC <*> are excluded from this definition. Fuels used in non-road mobile machinery and agricultural tractors are also excluded from this definition;

    --------------------------------
    <*> OJ L 350, 28.12.1998, p. 58.


    3.marine gas oil means fuels intended for marine use which meet the definition in point 2 or which have a viscosity or density falling within the ranges of viscosity or density defined for marine distillates in Table I of ISO 8217 (1996);
    4.ASTM method means the methods laid down by the American Society for Testing and Materials in the 1976 edition of standard definitions and specifications for petroleum and lubricating products;
    5.combustion plant means any technical apparatus in which fuels are oxidised in order to use the heat generated;
    6.critical load means a quantitative estimate of exposure to one or more pollutants below which significant harmful effects on sensitive elements of the environment do not occur according to current knowledge.
    1.Member States shall take all necessary steps to ensure that as from 1 January 2003 within their territory heavy fuel oils are not used if their sulphur content exceeds 1,00% by mass.
    2.Provided that the air quality standards for sulphur dioxide laid down in Directive 80/779/EEC <*> or in any Community legislation which repeals and replaces these standards and other relevant Community provisions are respected and the emissions do not contribute to critical loads being exceeded in any Member State, a Member State may authorise heavy fuel oils with a sulphur content of between 1,00 and 3,00% by mass to be used in part or the whole of its territory. Such authorisation shall apply only while emissions from a Member State do not contribute to critical loads being exceeded in any Member State.

    --------------------------------
    <*> OJ L 229, 30.8.1980, p. 30. Directive as last amended by Directive 91/692/EEC (OJ L 377, 31.12.1991, p. 48).


    3.(i) Subject to appropriate monitoring of emissions by competent authorities paragraphs 1 and 2 shall not apply to heavy fuel oils used:
    (a) in combustion plants which fall within the scope of Directive 88/609/EEC, which are considered new plants in accordance with the definition given in Article 2 (9) of that Directive and which comply with the sulphur dioxide emission limits for such plants set out in Article 4 of and Annex IV to that Directive;
    (b) in other combustion plants, which do not fall under the scope of (a), where the emissions of sulphur dioxide from the plant are less than or equal to 1700 mg/N3m at an oxygen content in the flue gas of 3% by volume on a dry basis; (c) for combustion in refineries, where the monthly average of emissions of sulphur dioxide averaged over all plants in the refinery (excluding combustion plants which fall under the scope of (a)), irrespective of the type of fuel or fuel combination used, are within a limit to be set by each Member State, which shall not exceed 1700 mg/N3m .
    (ii) Member States shall take the necessary measures to ensure that any combustion plant using heavy fuel oil with a sulphur concentration greater than that referred to in paragraph 1 shall not be operated without a permit issued by a competent authority, which specifies the emission limits.
    4.The provisions of paragraph 3 shall be reviewed and, if appropriate, revised in the light of any future revision of Directive 88/609/EEC.
    5.If a Member State avails itself of the possibilities referred to in paragraph 2, it shall, at least 12 months beforehand, inform the Commission and the public. The Commission shall be given sufficient information to assess whether the criteria mentioned in paragraph 2 are met. The Commission shall inform the other Member States.
    Within six months of the date on which it receives the information from the Member State, the Commission shall examine the measures envisaged and, in accordance with the procedure set out in Article 9, take a decision which it shall communicate to the Member States. This decision shall be reviewed every eight years on the basis of information to be provided to the Commission by the Member States concerned in accordance with the procedure set out in Article 9.
    1.Member States shall take all necessary steps to ensure that gas oils, including marine gas oils, are not used within their territory as from:
    - July 2000 if their sulphur content exceeds 0,20% by mass,
    - 1 January 2008 if their sulphur content exceeds 0,10% by mass.
    2.By way of derogation from paragraph 1, Spain, for the Canary Islands, France, for the French Overseas Departments, Greece, for the whole or part of its territory, and Portugal, for the archipelagoes of Madeira and Azores may authorise the use of gas oils for marine use with a sulphur content in excess of the limits set out in paragraph 1.
    3.Provided that the air quality standards for sulphur dioxide laid down in Directive 80/779/EEC or in any Community legislation which repeals and replaces these standards and other relevant Community provisions are respected and the emissions do not contribute to critical loads being exceeded in any Member State, a Member State may authorise gas oil with a sulphur content between 0,10 and 0,20% by mass to be used in part or the whole of its territory. Such authorisation shall apply only while emissions from a Member State do not contribute to critical loads being exceeded in any Member State and shall not extend beyond 1 January 2013.
    4.If a Member State avails itself of the possibilities referred to in paragraph 3, it shall, at least 12 months beforehand, inform the Commission and the public. The Commission shall be given sufficient information to assess whether the criteria mentioned in paragraph 3 are met. The Commission shall inform the other Member States.
    Within six months of the date on which it receives the information from the Member State, the Commission shall examine the measures envisaged and, in accordance with the procedure set out in Article 9, take a decision which it shall communicate to the Member States.
    If, as a result of a sudden change in the supply of crude oil, petroleum products or other hydrocarbons, it becomes difficult for a Member State to apply the limits on the maximum sulphur content referred to in Articles 3 and 4, that Member State shall inform the Commission thereof. The Commission may authorise a higher limit to be applicable within the territory of that Member State for a period not exceeding six months; it shall notify its decision to the Council and the Member States. Any Member State may refer that decision to the Council within one month. The Council, acting by a qualified majority, may adopt a different decision within two months.
    1.Member States shall take all necessary measures to check by sampling that the sulphur content of fuels used complies with Articles 3 and 4. The sampling shall commence within six months of the date on which the relevant limit for maximum sulphur content in the fuel comes into force. It shall be carried out with sufficient frequency and in such a way that the samples are representative of the fuel examined.
    2.The reference method adopted for determining the sulphur content shall be that defined by:
    (a) ISO method 8754 (1992) and PrEN ISO 14596 for heavy fuel oil and marine gas oil;
    (b) EN method 24260 (1987), ISO 8754 (1992) and PrEN ISO 14596 for gas oil.
    The arbitration method will be PrEN ISO 14596. The statistical interpretation of the verification of the sulphur content of the gas oils used shall be carried out in accordance with ISO standard 4259 (1992).
    1.On the basis of the results of the sampling and analysis carried out in accordance with Article 6, Member States shall by 30 June of each year supply the Commission with a short report on the sulphur content of the liquid fuels falling within the scope of this Directive and used within their territory during the preceding calendar year. This report shall include a summary of derogations granted pursuant to Article 3 (3).
    2.On the basis inter alia of the annual reports submitted in accordance with paragraph 1 and the observed trends in air quality and acidification, the Commission shall, by 31 December 2006, submit a report to the European Parliament and to the Council. The Commission may submit with its report proposals aimed at revising this Directive and in particular the limit values laid down for each fuel category and the exceptions and derogations provided for in Article 3 (2) and (3), and Article 4 (2) and (3).
    3.The Commission shall consider which measures could be taken to reduce the contribution to acidification of the combustion of marine fuels other than those specified in Article 2 (3) and, if appropriate, make a proposal by the end of 2000.
    1.Directive 93/12/EEC is amended as follows:
    (a) in Article 1, paragraph 1(a) and paragraph 2 are deleted;
    (b) in Article 2, the first subparagraph of paragraph 2 and paragraph 3 are deleted;
    (c) Articles 3 and 4 are deleted.
    2.Paragraph 1 shall apply as from 1 July 2000.
    The Commission shall be assisted by a committee of an advisory nature composed of the representatives of the Member States and chaired by the representative of the Commission.
    The representative of the Commission shall submit to the committee a draft of the measures to be taken. The committee shall deliver its opinion on the draft, within a time limit which the chairman may lay down according to the urgency of the matter, if necessary by taking a vote.
    The opinion shall be recorded in the minutes; in addition, each Member State shall have the right to ask to have its position recorded in the minutes.
    The Commission shall take the utmost account of the opinion delivered by the committee. It shall inform the committee of the manner in which its opinion has been taken into account.
    Member States shall bring into force the laws, regulations and administrative provisions necessary to comply with this Directive before 1 July 2000. They shall immediately inform the Commission thereof.
    When Member States adopt these provisions, these shall contain a reference to this Directive or shall be accompanied by such reference at the time of their official publication. The procedure for such reference shall be adopted by Member States.
    Member States shall communicate to the Commission the text of the provisions of national law which they adopt in the field covered by this Directive.
    Member States shall determine the penalties applicable to breaches of the national provisions adopted pursuant to this Directive. The penalties determined must be effective, proportionate and dissuasive.
    This Directive shall enter into force on the day of its publication in the Official Journal of the European Communities.
    This Directive is addressed to the Member States.
    Done at Luxembourg, 26 April 1999.
    For the Council
    The President
    J.Fischer