Международная организация
Решение от 22 июля 2002 года № 1600/2002/EC

О Шестой программе действий Сообщества в области окружающей среды

Принято
Европейским Союзом
22 июля 2002 года

    --------------------------------
    <*> Перевод Решения сделан Калиниченко П.А. с английского языка при сопоставлении с немецким аутентичным текстом Решения.
    <**> OJ L 242, 10.9.2002, p. 1; AB1. L 242 vom 10.9.2002, S. 1.


    [неофициальный перевод с английского]<*>
    Европейский парламент и Совет Европейского Союза,
    принимая во внимание Договор, учреждающий Европейское сообщество, и в частности его статью 175 (3),
    принимая во внимание предложение Комиссии <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ C 154 E, 29.5.2001, p. 218.


    принимая во внимание Заключение Экономического и социального комитета <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ C 221, 7.8.2001, p. 80.


    принимая во внимание Заключение Комитета регионов <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ C 357, 14.12.2001, p. 44.


    действуя в соответствии с процедурой, предусмотренной статьей 251 Договора <*>, в свете совместного текста одобренного Согласительным комитетом 1 мая 2002 г.,

    --------------------------------
    <*> Заключение Европейского парламента от 31 мая 2001 г. (OJ C 47 E, 21.2.2002, p. 113), Общая позиция Совета от 27 сентября 2001 г. (OJ C 4, 7.1.2002, p. 52) и Решение Европейского парламента от 17 января 2002 г. (еще не опубликовано в Официальном Журнале). Решение Европейского парламента от 30 мая 2002 г. и Решение Совета от 11 июня 2002 г.


    поскольку:
    1) Чистая и здоровая окружающая среда необходима для благополучия и процветания общества, а все еще продолжающийся рост на глобальном уровне будет приводить к продолжающемуся давлению на окружающую среду.
    2) Пятая программа действий Сообщества в области окружающей среды "В направлении устойчивости" завершилась 31 декабря 2000 г., оставив некоторые значительные улучшения.
    3) Продолжение усилий требуются для достижения экологических задач и целей уже определенных Сообществом и необходимо для Шестой программы действий Сообщества в области окружающей среды ("Программы"), учрежденной настоящим Решением.
    4) Некоторые серьезные экологические проблемы сохраняются, а некоторые новые появляются, что требует дальнейших действий.
    5) Требуется большее внимание предупреждению и имплементации принципа предосторожности при развитии подхода к защите здоровья людей и окружающей среды.
    6) Бережное использование природных ресурсов и защита глобальных экосистем вместе с экономическим процветанием и сбалансированным социальным развитием являются условием для устойчивого развития.
    7) Программа нацелена на высокий уровень защиты окружающей среды и здоровья людей, а также общего улучшения окружающей среды и качества жизни, устанавливает приоритеты экологического измерения Стратегии устойчивого развития и должна приниматься во внимание при проведении действий на основе Стратегии.
    8) Программа нацелена на достижение расстыковки давления на окружающую среду и экономического роста насколько это совместимо с принципом субсидиарности и уважением разнообразия условий в различных регионах Европейского Союза.
    9) Программа учреждает экологические приоритеты для сосредоточения внимания Сообщества, в частности, на изменение климата, природу и биологическое разнообразие, окружающую среду, здоровье и качество жизни, природные ресурсы и отходы.
    10) Для каждой из этих сфер обозначены ключевые задачи и некоторые цели, а также определен ряд действий, с точки зрения достижения упомянутых целей. Эти задачи и цели устанавливают уровни выполнения или достижения целей.
    11) Задачи, приоритеты и действия Программы должны содействовать устойчивому развитию в государствах-кандидатах и помогать осуществлять защиту природных богатств в этих странах.
    12) Законодательство остается центральным звеном при решении экологических проблем, а полная и правильная имплементация существующего законодательства является приоритетом. Другие средства достижения экологических задач должны быть также определены.
    13) Программа должна способствовать прогрессу интеграции экологических интересов во все политики и действия Сообщества в соответствии со статьей 6 Договора и в целях снижения давления на окружающую среду из различных источников.
    14) Стратегически интегрированный подход, инкорпорирующий новые пути работы с рынком, участием граждан, предприятий и других посредников является необходимым в целях стимулирования соответствующих изменений в производстве, а также в структуре общественного и частного потребления, воздействие которой на состояние и общие тенденции в окружающей среде негативно. Этот подход должен поощрять устойчивое использование и управление землями и морскими ресурсами.
    15) Для успешного выполнения Программы будут важны положения о доступе к экологической информации, правосудию и доступе общественности к участию в определении политики.
    16) Тематические стратегии будут предусматривать круг средств и необходимых инструментов, касающихся серий комплексных исследований, требующих определенного и разнопланового подхода и будут предлагать необходимые действия, вводимые соответственно Европейским парламентом и Советом.
    17) Существует научный консенсус в том, что человеческая деятельность является причиной возрастания парниковых газов, ведущих к глобальному повышению температуры и разрушению климата.
    18) Последствия изменения климата для человеческого общества и природы будут суровыми и должны быть смягчены. Меры по снижению выбросов парниковых газов могут быть имплементированы без снижения уровней роста и процветания.
    19) Безотносительно к успеху мер по смягчению, общество нуждается в принятии и подготовке к последствиям изменения климата.
    20) Здоровые и сбалансированные природные системы являются существенно важными для поддержания жизни на планете.
    21) Давление от человеческой деятельности на природу и биологическое разнообразие является значительным. Необходимыми являются действия по противостоянию давлению, в особенности происходящему от загрязнения, внедрения неестественных разновидностей, потенциальных рисков от появления генетически модифицированных организмов и путей, по которым земля и море эксплуатируются.
    22) Почва является ограниченным природным ресурсом, находящимся под экологическим давлением.
    23) Несмотря на улучшения экологических стандартов, увеличилась возможность сочетания деградации окружающей среды и некоторых человеческих заболеваний. Следовательно, потенциальные риски, происходящие, например, от выбросов или опасных химикатов, пестицидов и от шума должны быть учтены.
    24) Увеличение знаний необходимо о потенциально неблагоприятном воздействии, происходящем от использования химикатов, а ответственность за предоставление знаний должна быть возложена на производителей, импортеров и конечных пользователей.
    25) Опасные химикаты должны быть заменены безопасными химикатами или безопасными альтернативными технологиями, не влекущими использование химикатов, с целью снижения рисков для человека и окружающей среды.
    26) Пестициды должны использоваться устойчивым путем в целях минимизации негативного воздействия на здоровье людей и окружающую среду.
    27) Около 70% населения живет в городской среде, и это требует концентрации усилий по улучшению окружающей среды и качества жизни в городах и полисах.
    28) Планета имеет ограниченные возможности удовлетворить возрастающие потребности в ресурсах, абсорбировать выбросы и отходы от их использования, а, что доказано в ряде случаев, существующие потребности превышают имеющиеся возможности окружающей среды.
    29) Производство отходов в Сообществе продолжает расти, значительное количество которых являются опасными, влекущими истощение ресурсов и повышение риска загрязнения.
    30) Экономическая глобализация означает, что на международном уровне необходим рост экологических мероприятий, в том числе в сфере транспортной политики, что требуются новые подходы Сообщества связанные с политикой в отношении торговли, развития и внешних сношений, дающие возможность проводиться устойчивому развитию в других странах. Ответственное правление должно порождать содействие.
    31) Торговля, международные инвестиционные потоки и экспортные кредиты должны создавать более позитивное содействие проведению защиты окружающей среды и устойчивому развитию.
    32) Осуществление экологической политики, комплексные исследования в рамках нее необходимо основывать на более доступной научной и экономической оценке и на знаниях о состоянии или настоящих тенденциях в окружающей среде в соответствии со статьей 174 Договора.
    33) Информация для лиц, принимающих решения, посредников и общественности должна быть соответственной, прозрачной, свежей и ясной.
    34) Прогресс в осуществлении экологических задач должен быть взвешенным и поступательным.
    35) На основе оценки состояния окружающей среды, учитывая регулярную информацию, предоставляемую Европейским агентством по окружающей среде, в середине срока действия Программы должны быть проведены пересмотр прогресса и оценка необходимости изменения ориентации.
    Решили следующее:
    1.Настоящее Решение учреждает Программу действий Сообщества в области окружающей среды (далее именуемую, как "Программа"). Она рассматривает ключевые экологические задачи и приоритеты, основанные на оценке состояния окружающей среды и превалирующих тенденций, включая выявленные исследовательским путем, и которые требуется претворять Сообществу. Программа должна содействовать интеграции экологических интересов во все политики Сообщества и способствовать достижению устойчивого развития при текущем состоянии и будущем расширении Сообщества. Кроме того, Программа предусматривает продолжение усилий по достижению задач и целей уже определенных Сообществом.
    2.Программа закладывает выполняемые ключевые экологические задачи. Она учреждает, где необходимо, цели и сроки выполнения. Задачи и цели должны быть выполнены до окончания Программы, если иное не предусмотрено специально.
    3.Программа охватывает период в 10 лет, начиная с 22 июля 2002 г. Соответствующие инициативы по выполнению задач в различных политических сферах должны заключаться в круге мероприятий, включающем законодательство и стратегические подходы, определенные в статье 3. Эти инициативы должны быть перспективными и должны быть представлены не позднее четвертого года после принятия настоящего Решения.
    4.Задачи охватывают ключевые экологические приоритеты, претворяемые Сообществом в следующих сферах:
    - изменение климата;
    - природа и биологическое разнообразие;
    - окружающая среда, здоровье и качество жизни;
    - природные ресурсы и отходы.
    1.Программа устанавливает рамки осуществления политики Сообщества в области окружающей среды в течение периода действия Программы с целью обеспечить высокий уровень защиты, принимая во внимание принцип субсидиарности и разнообразие ситуаций в различных регионах Сообщества, а также достижение расстыковки между давлением на окружающую среду и экономическим ростом. Она базируется, в частности, на принципе загрязнитель-платит, принципе предосторожности и превентивных действий, а также принципе устранения источников загрязнения.
    Программа закладывает основу для экологического измерения Стратегии устойчивого развития, содействует интеграции экологических интересов во все политики Сообщества, inter alia определением экологических приоритетов для Стратегии.
    2.Программа нацелена на:
    - придание особого внимания изменению климата, как неразрешенной проблеме на ближайшие 10 лет и последующие годы, и содействие долгосрочным задачам по стабилизации концентрации парниковых газов в атмосфере на уровне, который бы предупреждал опасное атмосферное вмешательство в климатическую систему. Эти долгосрочные задачи максимального повышения температуры на 2 °C выше доиндустриального уровня и концентрации CO(2) 550 ppm предусмотрены Программой. В дальнейшем, возможно потребуется снижение выбросов парниковых газов на глобальном уровне на 70% по сравнению с 1990 г., как определено Межправительственным комитетом по изменению климата (IPCC);
    - защиту, сохранение, восстановление и развитие функционирования природных систем, природных мест обитания, дикой флоры и фауны с целью остановки опустынивания и истощения биологического разнообразия, включая разнообразие генетических ресурсов, как в Европейском Союзе, так и на глобальном уровне;
    - содействие высокому уровню качества жизни и социального благополучия граждан, обеспечением их окружающей средой, в которой уровень загрязнения не возрастает до пагубного воздействия на здоровье людей и окружающей среды и поддержанием устойчивого городского развития;
    - увеличение эффективности ресурсов, а также управления ресурсами и отходами для осуществления более устойчивой структуры производства и потребления, и в связи с этим, расстыковку между использованием ресурсов, генерацией отходов и уровнем экономического роста, а равно и нацеливание на обеспечение потребления возобновляемых и невозобновляемых ресурсов не превышающего существующей возможности окружающей среды.
    3.Программа предусматривает, чтобы задачи в сфере окружающей среды, которые должны заострять внимание на экологических результатах, решались, выполнялись наиболее эффективными и соответствующими доступными средствами, в свете принципов, заложенных в параграфе 1 и стратегических подходов, определенных в статье 3. К тому же обеспечивается, чтобы принятие экологической политики Сообщества было осуществлено интегративным путем, всеми доступными средствами и инструментами, принимая во внимание региональные и местные различия, а также экологически чувствительные области, при особом внимании к:
    - развитию европейских инициатив по повышению осведомленности граждан и местных властей;
    - широкому диалогу с посредниками, повышению осведомленности и участия общественности;
    - анализу выгод и стоимости, учитывая необходимость внутреннего анализа экологической стоимости;
    - наиболее доступным научным доказательствам, и будущему продвижению научных знаний через исследования и технологическое развитие;
    - данным и информации о состоянии и основных тенденциях в окружающей среде.
    4.Программа содействует полной интеграции потребностей защиты окружающей среды во все политики и действия Сообщества путем постановки экологических задач и, если это уместно, целей и сроков выполнения, принимаемых во внимания в соответствующих сферах.
    Более того, предложенные и принятые мероприятия по сохранению окружающей среды должны быть связанны с задачами экономического и социального измерения устойчивого развития и наоборот.
    5.Программа способствует принятию политик и подходов, которые содействуют достижению устойчивого развития в странах, являющихся кандидатами на присоединение ("государства-кандидаты"), и строящихся на переносе и имплементации acquis. Процесс расширения должен поддерживать и защищать природные богатства государств-кандидатов, такие, как биологическое разнообразие, и должен поддерживать и укреплять устойчивое производство и потребление, а также модели землепользования и экологически значимые транспортные структуры путем:
    - интеграции потребностей защиты окружающей среды в программы Сообщества включая те, которые относятся к развитию инфраструктуры;
    - содействия передачи чистых технологий государствам-кандидатам;
    - расширения диалога и обмена опытом с национальными и местными администрациями государств-кандидатов в сфере устойчивого развития и сохранения их природных богатств;
    - сотрудничества с гражданским обществом, неправительственными экологическими организациями (NGOs) и бизнесом в государствах-кандидатах для помощи в повышении осведомленности и участия общественности;
    - поощрения международных финансовых институтов и частного сектора к поддержке имплементации и соответствия экологических acquis в государствах-кандидатах и придаче пристального внимания интеграции экологических проблем в экономическую деятельность.
    6.Программа стимулирует:
    - позитивную и конструктивную роль Европейского Союза, в качестве лидирующего партнера в защите окружающей среды на глобальном уровне и в достижении устойчивого развития;
    - развитие глобального партнерства по окружающей среде и устойчивому развитию;
    - интеграцию экологических интересов и задач во все аспекты внешних отношений Сообщества.
    Цели и задачи, установленные в Программе выполняются, inter alia, посредством следующих мероприятий:
    1.разработка нового законодательства Сообщества и соответствующее изменение существующего законодательства;
    2.стимулирование более эффективной имплементации и обеспечения принудительной силой законодательства Сообщества в области окружающей среды, не затрагивая право Комиссии инициировать процедуры по нарушениям. Это требует:
    - совершенствования мер по повышению уважения правил Сообщества об охране окружающей среды и пресечению нарушений экологического законодательства;
    - содействия совершенствованию процедур разрешения, инспекции, мониторинга и принуждения в государствах-членах;
    - систематического обзора применения экологического законодательства в государствах-членах;
    - повышения обмена информацией о наилучшей практике по имплементации включая Европейскую сеть по имплементации и обеспечения принудительной силой права окружающей среды (IMPEL network) в рамках ее компетенции;
    3.необходимы будущие усилия по интеграции потребностей защиты окружающей среды в подготовку, определение и имплементации политик и действий Сообщества в различных политических сферах. Будущие усилия, включая постановку специфических экологических задач, целей, сроков выполнения и показателей, необходимы в различных секторах. Это требует:
    - обеспечения, чтобы стратегии интеграции, представленные Советом в различных политических сферах воплощались в эффективных действиях и содействовали имплементации экологических целей и задач Программы;
    - определения, перед их принятием, какие действия в экономической и социальной сфере, содействуют и совместимы с задачами, целями и временными рамками Программы;
    - учреждения регулярного внутреннего механизма в институтах Сообщества, дающего полную оценку обеспечения прозрачности и доступности информации, позволяющего, чтобы экологические решения полностью отражали политические инициативы Комиссии, включая соответствующие решения и законодательные предложения;
    - регулярного мониторинга основных соответствующих показателей, разработанных, где возможно на основе общей методологии для каждого сектора и отчетности о процессе секторальной интеграции;
    - будущей интеграции экологических критериев в финансовые программы Сообщества, не затрагивая их существа;
    - полного и эффективного использования и имплементации оценки воздействия на окружающую среду и стратегической экологической оценки;
    - того, чтобы задачи Программы должны быть учтены в будущих финансовых обзорах относительно перспектив финансовых инструментов Сообщества;
    4.содействие устойчивой структуре производства и потребления, эффективной имплементации принципов, установленных в статье 2, постановка под контроль негативного, а также позитивного воздействия на окружающую среду путем использования набора инструментов, включая базирующиеся на рыночных отношениях и экономические инструменты. Это требует, inter alia:
    - поощрения реформ субсидий, которые оказывают негативное воздействие на окружающую среду и несовместимы с устойчивым развитием, inter alia, путем учреждения, списка критериев, пересматривающегося в среднесрочной перспективе и допускающего запись таких экологически негативных субсидий, с точки зрения полной их отмены;
    - анализа экологической эффективности продажи экологических разрешений, как общего инструмента, так и продажи выбросов, с точки зрения активизации и имплементации их использования, если это осуществимо;
    - поощрения и стимулирования использования фискальных мер, таких, как экологические налоги, и стимулов на соответствующем национальном уровне или уровне Сообщества;
    - поощрения интеграции потребностей защиты в деятельность по стандартизации;
    5.укрепление сотрудничества и партнерства с предприятиями и их представителями, а также привлечение социальных партнеров, потребителей и их организаций, соответственно, с точки зрения улучшения экологической политики предприятий и нацеливания на структуру устойчивого производства. Это требует:
    - поощрения на основе Программы интегрированного подхода к производственной политике, который будет стимулировать принятие во внимание экологических требований при производстве продукции и более широкое распространение применения экологически благоприятных процессов и продукции;
    - поощрения более широкого распространения системы эко-менеджмента и эко-аудита Сообщества (EMAS) <*> и развития инициатив, стимулирующего компании публиковать точный и независимый проверенный экологический или на основе концепции устойчивого развития отчет о деятельности;

    --------------------------------
    <*> Регламент Европейского парламента и Совета 761/2001 от 19 марта 2001 г. о добровольном участии организаций в системе эко-менеджмента и эко-аудита Сообщества (EMAS) (OJ L 114, 24.4.2001, p. 1).


    - учреждения согласованной программы содействия для специальной помощи малым и средним предприятиям;
    - стимулирования внедрения схем поощрения экологических действий компаний;
    - стимулирования производственных инноваций с целью "озеленения" рынка, в том числе путем улучшения распространения результатов Программы LIFE <*>;

    --------------------------------
    <*> Регламент Европейского парламента и Совета 1655/2000 от 17 июля 2000 г. относительно инструмента финансирования для окружающей среды (LIFE) (OJ L 192, 28.7.2000, p. 1).


    - поощрения добровольных обязательств и соглашений с ясными экологическими задачами, включая учреждение процедур в случае их неисполнения;
    6.помощь, обеспечивающая чтобы индивидуальные потребители, предприятия и общественные органы в их роли, как покупателей, были лучше информированы о процессах и продуктах в смысле их воздействия на окружающую среду с точки зрения достижения структуры устойчивого потребления. Это требует:
    - поощрения распространения эко-лейблов и других форм экологического информирования и маркировки, позволяющей потребителям сравнивать экологические характеристики товаров одного типа;
    - стимулирования использования оправданных самодекларируемых экологических данных и предупреждения ложных данных;
    - содействие "зеленой" политике государственных поставок, позволяющей учитывать экологические характеристики и дающей возможность интеграции экологического производственного цикла, включая стадию самого производства, применительно к процедурам поставок при соблюдении правил внутреннего рынка и конкуренции Сообщества, ориентированных на лучшую практику и направленных на надзор за "зелеными" поставками со стороны институтов Сообщества;
    7.поддержка экологической интеграции в финансовом секторе. Это требует:
    - принятие во внимание возможности добровольной инициативы в финансовом секторе, охватывающей ориентиры для инкорпорации данных о стоимости экологических мер в ежегодном финансовом отчете компаний, и обмена опытом наилучшей политики между государствами-членами;
    - обращения к Европейскому инвестиционному банку в целях укрепления интеграции экологических задач и выполнения их в практической деятельности, в частности, с позиции поддержки устойчивого развития государств-кандидатов;
    - содействия интеграции экологических задач и решений в деятельность других финансовых институтов, таких, как Европейский банк реконструкции и развития;
    8.создание режима ответственности на уровне Сообщества, требующего, inter alia:
    - принятия законодательства об экологической ответственности;
    9.укрепление сотрудничества и партнерства с обществами потребителей и неправительственными организациями, а равно содействие лучшему пониманию и участию в экологических исследованиях европейских граждан, требующее:
    - обеспечения доступа к информации, участию и правосудию путем скорейшей ратификации Сообществом и государствами-членами Орхусской конвенции <*>;

    --------------------------------
    <*> Конвенция о доступе к информации, участии общественности в принятии решений и доступе к правосудию по делам экологического характера, Орхус, 25 июня 1998 г.


    - поддержки снабжения граждан доступной информацией о состоянии и основных тенденциях в окружающей среде в соотношении с социальными, экономическими и здравоохранительными тенденциями;
    - общего повышения экологической осведомленности;
    - развития общих правил и принципов хорошего управления экологическими интересами в процессе диалога;
    10.поощрение и содействие эффективному, устойчивому использованию и управлению землями и морем, принимая во внимание экологические проблемы. Это требует при полном соблюдении принципа субсидиарности следующего:
    - содействия лучшей практике в отношении устойчивого планирования землепользования, которое учитывает специфику региональных особенностей, в частности, на основе Интегрированной программы управления прибрежными зонами;
    - содействия лучшей практике и поддержки сетей поощрения обмена опытом по устойчивому развитию городских зон, морей, прибрежных зон, горных районов, областей с повышенной влажностью и других зон с чувствительной природой включительно;
    - усиления применения, повышения ресурсов и создания рамок для агроэкологических мероприятий на основе общей сельскохозяйственной политики;
    - поощрения государств-членов к использованию регионального планирования в качестве инструмента улучшения охраны окружающей среды для граждан и содействия обмена опытом относительно устойчивого регионального развития, в частности в городах и плотно населенных районах.
    1.Действия на основе статей 5 - 8 включают развитие тематических стратегий и оценку существующих стратегий по приоритетным экологическим проблемам, требующим пограничного подхода. Эти стратегии должны включать отождествление предложений, требуемых для решения задач, установленных Программой и процедур, предусмотренных для их принятия. Эти стратегии представляются на рассмотрение Европейскому парламенту и Совету и, если это необходимо, принимают форму решения Европейского парламента и Совета утверждаемого в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора. В том, что касается правовой основы для предложений, законодательные предложения вытекающие из этих стратегий принимаются в соответствии с процедурой, предусмотренной в статье 251 Договора.
    2.Тематические стратегии могут включать подходы. Перечисленные в статье 3 и в статье 9, соответствующие качественные и количественные цели и временные пределы, на основе которых мероприятия могут быть взвешены и оценены.
    3.Тематические стратегии должны быть развиты и имплементированы при закрытых консультациях с соответствующими сторонами, такими, как неправительственные организации, промышленность, иные социальные партнеры и органы власти при обеспечении, соответственно, консультаций с государствами-кандидатами в этом процессе.
    4.Тематические стратегии должны быть представлены Европейскому парламенту и Совету в течение и не позднее 3-х лет после принятия Программы. Среднесрочный доклад, в котором Комиссия оценивает прогресс, сделанный в отношении имплементации Программы, включает обзор тематических стратегий.
    5.Комиссия ежегодно докладывает Европейскому парламенту и Совету о прогрессе в развитии и имплементации стратегий и их эффективности.
    1.Цели, определенные в статье 2, должны достигаться посредством следующих задач:
    - ратификация и вступление в силу к 2002 г. Киотского протокола к Рамочной конвенции ООН об изменении климата, а также выполнение ее обязательств по снижению на 8% выбросов к 2008 - 2012 г.г. по сравнению с 1990 г. на уровне Европейского сообщества, как это вытекает, в соответствии с усмотрениями каждого из государств-членов, из Заключения Совета от 16 и 17 июня 1998 г.;
    - реализация к 2005 г. показательного прогресса в достижении обязательств по Киотскому протоколу;
    - занятие Сообществом продуктивной позиции защиты международного соглашения о более жестком снижении выбросов на второй стадии выполнения обязательств по Киотскому протоколу. Это соглашение должно нацеливать на значительное уменьшение эмиссии, уделяя полное внимание, inter alia, выводам 3-го оценочного доклада IPCC и учитывая необходимость продвижения в направлении глобального справедливого распределения выбросов парниковых газов.
    2.Эти задачи решаются посредством, inter alia, следующих приоритетных действий:
    i) имплементации международных обязательств по климату, включая Киотский протокол посредством:
    a) изучения результатов Европейской программы по изменению климата, а также принятия общих и координационных политик и мер на ее основе, соответственно, и дополнительно для различных секторов к собственным действиям государств-членов;
    b) работы в направлении учреждения рамок Сообщества для развития эффективной торговли эмиссиями CO(2) при возможности распространения ее на другие виды парниковых газов;
    c) совершенствования мониторинга парниковых газов и прогресса в направлении исполнения государствами-членами обязательств по Внутреннему соглашению о разделении бремени;
    ii) снижение выбросов парниковых газов в секторе энергетики:
    a) предоставляя, насколько это возможно, учитываемые и обозреваемые субсидии, стимулирующие эффективность и устойчивое использование энергии с точки зрения его общего постепенного сокращения;
    b) стимулируя применение возобновляемого и низкосодержащего карбон топлива для производства энергии;
    c) поощряя использование возобновляемых источников энергии, включая использование методов побуждения, в том числе, на локальном уровне, с точки зрения достижения индикативных целей 12% общего использования энергии к 2010 г.;
    d) вводя меры побуждения по росту применения Смешенного тепла и энергии и имлементационных мер, нацеленных на удвоение всеобщего разделения Смешенного тепла и энергии в Сообществе при 18% общем росте производства электричества;
    e) предупреждая и снижая выбросы метана от производства и распределения энергии;
    f) содействуя энергетической эффективности;
    iii) снижение выбросов парниковых газов в транспортном секторе:
    a) отождествляя и предпринимая специальные действия по снижению выбросов парниковых газов от авиации, в отсутствие таких действий, согласованных в рамках Международной организации гражданской авиации;
    b) отождествляя и предпринимая специальные действия по снижению выбросов парниковых газов от морского судоходства, в отсутствие таких действий, согласованных в рамках Международной морской организации;
    c) поощряя переход к более эффективным и чистым видам транспорта, включая улучшение организации и снабжения;
    d) в контексте цели Европейского Союза на 8% снижение выбросов парниковых газов, призывая Комиссию рассмотреть до конца 2002 г. Сообщение о количественных экологических задачах для устойчивой транспортной системы;
    e) отождествляя и предпринимая специальные действия, включая все соответствующее законодательство, по снижению выбросов парниковых газов, в том числе N(2) O от транспортных средств;
    f) содействуя развитию и использованию альтернативного топлива и малопотребляющих топливо транспортных средств, в целях устойчивого и продолжительного повышения их применения;
    g) содействуя мерам, отражающим полную экологическую стоимость в транспортных расценках;
    h) отделяя экономический рост от потребностей транспорта с целью снижения воздействия на окружающую среду;
    iv) снижение выбросов парниковых газов в промышленном производстве:
    a) содействуя эко-эффективной практике и технике в промышленности;
    b) развивая средства помощи малым и средним предприятиям по принятию, инновации и совершенствованию действий;
    c) поощряя развитие более экологически значимых и технически осуществимых альтернатив, включая учреждение мероприятий Сообщества, нацеленных на снижение выбросов, постепенное сокращение производства, где это возможно и осуществимо, и снижение использования фторсодержащих газов HFC (гидрофторкарбоны), PFC (кислотные фторкарбоны) и SF(6) (серогексофторид);
    v) снижение выбросов парниковых газов в других секторах:
    a) содействуя энергетической эффективности, в особенности для отопления, охлаждения и горячего водоснабжения при проектировании зданий;
    b) учитывая необходимость снижения выбросов парниковых газов, наряду с другими экологическими решениями, в общей сельскохозяйственной политике и стратегии Сообщества по управлению отходами;
    vi) использование иных соответствующих инструментов, таких, как:
    a) содействие использованию фискальных мер, включая временные и соответствующие рамки Сообщества для энергетического налогообложения, поощрение перехода к более эффективному использованию энергии, к чистой энергии и транспорта, а также поощрение технологических инноваций;
    b) поощрение экологических соглашений о снижении выбросов парниковых газов в промышленных секторах;
    c) обеспечение, чтобы изменение климата выступало в качестве основной темы для политики Сообщества в сфере исследований и технологического развития, а также национальных программ исследований.
    3.В дополнение к профилактике изменения климата, Сообщество должно подготовить меры, нацеленные на адаптацию последствий изменения климата посредством:
    - пересмотра политик Сообщества, и в частности тех, которые затрагивают изменение климата, чтобы эта адаптация была адекватна направлена в инвестиционных решениях;
    - поощрения регионального моделирования и оценки климата одновременно с подготовкой региональных мер адаптации таких, как управление водными ресурсами, сохранение биологического разнообразия, предупреждение опустынивания и затопления и поддержка роста осведомленности среди граждан и бизнеса.
    4.Должно обеспечиваться, чтобы проблемы климата принимались во внимание при расширении Сообщества. Это потребует, inter alia, следующих действий с государствами-кандидатами:
    - поддержки осуществления и применения собственных мер использования киотского механизма, а также повышения отчетности и мониторинга выбросов;
    - поддержки более устойчивого транспортного и энергетического сектора;
    - обеспечения, чтобы сотрудничество с государствами-кандидатами являлось будущим заделом для исследований в сфере изменения климата.
    5.Борьба с изменением климата станет составной частью политики Европейского Союза в сфере внешних сношений и составит один из приоритетов его политики устойчивого развития. Это потребует концентрации усилий по координации со стороны Сообщества и его государств-членов с точки зрения:
    - осуществления помощи развивающимся странам и странам с переходной экономикой, например, через поощрение проектов в связи с Чистым механизмом развития (CDM), предусмотренным Киотским протоколом и совместной его имплементацией;
    - поддержки соответствующих нужд по передачи технологий;
    - помощи в проблеме адаптации результатов изменения климата соответствующим странам.
    1.Цели, определенные в статье 2, должны достигаться посредством следующих задач:
    - преодоление ухудшения биологического разнообразия при выполнении этой задачи к 2010 г., включая предупреждение и снижение воздействия от вторжения чуждых видов и генотипов;
    - защита и соответствующее восстановление биологического разнообразия и природы после разрушительного загрязнения;
    - сохранение, соответствующее восстановление и устойчивое использование окружающей среды морей, прибрежных районов и областей с повышенной влажностью;
    - сохранение и соответствующее восстановление областей с уникальными ландшафтами, включая культивируемые, а также чувствительные районы;
    - содействие устойчивому использованию почв, в частности, уделяя внимание предупреждению эрозии, истощению, загрязнению и опустыниванию.
    2.Эти задачи выполняются посредством следующих приоритетных действий, учитывающих принцип субсидиарности и базирующихся на существующих глобальных и региональных конвенциях и стратегиях, а также полной имплементации соответствующих актов Сообщества. Экосистемный подход, предусмотренный Конвенцией о биологическом разнообразии <*>, должен применяться соответственно:

    --------------------------------
    <*> OJ L 309, 13.12.1993, p. 1.


    a) к биологическому разнообразию:
    - обеспечивая имплементацию и содействие мониторингу и оценке стратегии Сообщества о биологическом разнообразии, а равно соответствующих планов действий, путем использования программы сбора данных и информации, развития соответствующих параметров, и содействия использованию наиболее доступных технологий и наилучшей экологической практики;
    - содействуя исследованиям в области биологического разнообразия, генетических ресурсов, экосистем и их взаимозависимости с человеческой деятельностью;
    - развивая мероприятия по повышению устойчивого использования, устойчивого производства и устойчивого инвестирования в отношении биологического разнообразия;
    - поощряя совместную оценку, будущие исследования и сотрудничество по исчезающим видам;
    - содействуя на глобальном уровне честному и справедливому распределению преимуществ от использования генетических ресурсов при имплементации статьи 15 Конвенции о биологическом разнообразии, посвященной доступу к генетическим ресурсам, происходящим из третьих стран;
    - развивая мероприятия, направленные на предупреждение и контроль вторжения чуждых видов, включая чуждые генотипы;
    - учреждая сеть Natura 2000 и имплементируя необходимые технические и финансовые инструменты, а равно меры, необходимые для их полной имплементации и для защиты видов, за пределами сферы действия Natura 2000, охраняемых "Хабитат"-директивой и Директивой о защите птиц;
    - содействуя расширению сети Natura 2000 в государствах-кандидатах;
    b) к катастрофам и бедствиям:
    - содействуя координации Сообществом действий государств-членов в отношении катастроф и природных бедствий, например, созданию сети обмена превентивной практикой и ее инструментарием;
    - развивая будущие мероприятия по оказанию помощи в предупреждении основных опаснейших катастроф при особом внимании к тем, которые могут быть вызваны трубопроводами, шахтами, морской транспортировкой опасных веществ и развитием мероприятий по захоронению отходов;
    c) через тематическую стратегию по защите почв, направленную на защиту от, inter alia, загрязнения, эрозии, опустынивания, деградации земель, обезземеливания и гидрогеологических рисков, учитывающую региональное разнообразие, включая особенности горных и высокогорных районов;
    d) через поддержку устойчивого управления добывающей промышленностью с позиции снижения ее экологического воздействия;
    e) через поддержку интеграции сохранения и восстановления уникальных ландшафтов в осуществлении других политик, в том числе в сфере туризма, уделяя внимание соответствующим международным средствам;
    f) через поддержку интеграции решений в сфере биологического разнообразия в осуществление сельскохозяйственной политики и поощрение устойчивого сельского развития, многофункционального и устойчивого сельского хозяйства, путем:
    - поощрения полного использования текущих возможностей общей сельскохозяйственной политики и мероприятий других политик;
    - поощрения более экологически ответственного хозяйствования, включая, где необходимо, расширенные производственные методы, интегрированную сельскохозяйственную практику, употребление органики и агро-биоразнообразие, при пересмотре в будущем общей сельскохозяйственной политики, учитывая необходимость сбалансированного подхода к многофункциональной роли сельских сообществ;
    g) через поддержку устойчивого использования морей и сохранения морских экосистем, включая морские балки, устья рек и прибрежные зоны, уделяя особое внимание местам обитания с высокой ценностью биологического разнообразия, путем:
    - содействия большей интеграции экологических решений в общую рыболовную политику, учитывая возможность ее пересмотра в 2002 г.;
    - тематической стратегии по защите и сохранению морской среды, учитывая, inter alia, условия и имплементацию обязательств морских конвенций, а также необходимость снижения выбросов и воздействия морского транспорта, а равно другой морской и базирующейся на земле деятельности;
    - содействия интегрированному управлению прибрежными зонами;
    - будущего содействия защите морской среды, в частности в рамках сети Natura 2000, а также других осуществимых мер Сообщества;
    h) через имплементацию и будущее развитие стратегий и мероприятий в отношении лесов в соответствии с лесной стратегией Европейского Союза, учитывая принцип субсидиарности и сохранение биологического разнообразия, инкорпорируя следующие элементы:
    - улучшение существующих мероприятий Сообщества по защите лесов и имплементации устойчивого управления лесами, inter alia, через национальные программы, в связи с планами развития сельских районов, при росте особого внимания к мониторингу многообразной роли лесов в смысле рекомендаций Конференции министров по защите лесов в Европе и Форума ООН по лесам и сохранению биологического разнообразия, а также других форумов;
    - поощрение эффективной координации между секторами политики, включающих лесное хозяйство, в том числе частный сектор, а также координацию всех посредников, вовлеченных в проблемы леса;
    - стимулирование расширения раздела рынка устойчиво произведенной древесины, inter alia, путем поощрения сертификации устойчивого управления лесами и поощрения маркировки соответствующей продукции;
    - продолжение активного участия Сообщества и государств-членов в имплементации глобальных и региональных резолюций, а равно в дискуссиях и переговорах по проблемам, относящимся к лесу;
    - исследование возможностей предпринять активные действия по предупреждению и борьбе с нелегально добытой древесиной;
    - поощрение решений в сфере воздействия изменения климата на леса;
    i) к генетически модифицированным организмам (ГМО):
    - развивая положения и методы по оценке риска, отождествлению, маркировке и описанию ГМО в целях обеспечения эффективного мониторинга и контроля воздействия на здоровье и окружающую среду;
    - нацеливаясь на скорейшую ратификацию и имплементацию Картахенского протокола о биологической безопасности и поддержку создания рамок регулирования этой сферы в третьих странах, если необходимо путем технической и финансовой помощи.
    1.Цели, определенные в статье 2, должны достигаться посредством следующих задач, принимая во внимание соответствующие стандарты, ориентиры и программы Всемирной организации здравоохранения (ВОЗ):
    - достижение лучшего понимания угроз окружающей среде и человеческому здоровью в целях принятия действий по предупреждению и снижению этих угроз;
    - содействие улучшению качества жизни путем интегрированного подхода, концентрирующегося на городских районах;
    - нацеливание на достижение в течение одного поколения (2020 г.) того, чтобы химикаты исключительно производились и использовались путями, которые не приводят к значительному негативному воздействию на здоровье и окружающую среду, и признания того, что существующие пробелы в знаниях о свойствах, использовании, распространении и высвобождении химикатов должны быть преодолены;
    - опасные химикаты должны быть заменены безопасными химикатами или безопасными альтернативными технологиями, не влекущими использование химикатов, с целью снижения рисков для человека и окружающей среды;
    - снижение воздействия пестицидов на здоровье людей и окружающую среду, и, в общем, достижение более устойчивого использования пестицидов, а также значительного общего снижения рисков от использования пестицидов согласно с необходимостью защиты посевов. Используемые пестициды, которые продолжают применяться или являются биоаккумулирующими, или токсичными, или имеют другие сходные свойства, должны быть заменены по возможности на менее опасные;
    - достижение качественного уровня грунтовых и поверхностных вод, чтобы не допустить роста значительного воздействия на и риска для здоровья людей и окружающей среды, и обеспечение того, чтобы уровень извлечения водных ресурсов был устойчивым на протяжении долгого времени;
    - достижение уровня качества воздуха, который не допускал бы роста значительного воздействия на и риска для здоровья людей и окружающей среды;
    - значительное снижение числа людей регулярно страдающих от длительного воздействия шума при нормальном шумовом уровне, в частности от транспортного шума, который, в соответствии с последними исследованиями, причиняет вредное воздействие на здоровье людей, а также подготовка следующей стадии работы с директивами по шуму.
    2.Эти задачи выполняются посредством следующих приоритетных действий:
    a) укрепления исследовательских программ Сообщества и научной экспертизы, а равно поощрение международной координации национальных исследовательских программ, поддержки выполнения задач в сферах здоровья и окружающей среды, а в частности:
    - отождествления и рекомендации по приоритетным сферам исследования и деятельности, включая среди прочих, потенциальное воздействие на здоровье от электромагнитных источников загрязнения, и уделяя особое внимание развитию и утверждению альтернативных методов проверки животных, в частности в сфере химической безопасности;
    - определения и развития параметров здоровья и окружающей среды;
    - пересмотра, развития и обновления существующих стандартов здоровья и границ оценки, учитывая соответственно, воздействие на потенциально уязвимые группы, например, на детей или стариков, а также усиление действия и обратное воздействие различных загрязнителей;
    - пересмотра основных тенденций и положений механизма предупреждения заранее новых или непредвиденных проблем;
    b) по химикатам:
    - возложения ответственности на производителей, импортеров и конечных пользователей за получение знаний обо всех химикатах (обязанность заботиться) и оценку рисков их использования, в том числе в продукции, а также при переработке и распространении;
    - развития согласованной системы, основывающейся на комплексном подходе, исключающем использование химических веществ, применяемых в очень малом количестве, для проверки, оценки риска и управления риском использования новых и существующих веществ, и с процедурами проверки, которые минимизируют необходимость проверки животных, а также развития альтернативных технологий проверок;
    - обеспечения, чтобы соответствующие химические вещества являлись предметом ускоренных процедур управления риском, и чтобы вещества наиболее связанные с риском, включая карциногенные, мутагенные или токсичные для восстановления веществ и те, которые содержат характеристики POPs (устойчивые органические загрязнители), использовались только оправданно и безопасно, а также должны быть предметом разрешения перед их использованием;
    - обеспечения, чтобы результаты оценки риска химикатов были приняты полностью во внимание во всех сферах законодательства Сообщества, регулирующего химикаты, избегая дублирования работы;
    - определения критериев для включения в число веществ наиболее связанных с риском тех, которые являются устойчивыми и биоаккумулирующими и токсичными, а также веществ, которые наиболее устойчивы и наиболее биоаккумулирующие, а равно предвидя появление новых знаний о разрушении эндокринной системы, которые определяются согласно методам проверки и критериям;
    - обеспечения, чтобы основные мероприятия, которые необходимы с позиции отождествления задач, развивались ускоренно, в этих целях их можно ввести в силу перед среднесрочным пересмотром;
    - обеспечения доступа общественности к информации не являющейся конфиденциальной в Регистре Сообщества по химикатам (REACH Register);
    c) по пестицидам:
    - полной имплементации и пересмотра эффективности применения правовых рамок <*> в целях обеспечения высокого уровня защиты после их изменения. Этот пересмотр может включать, соответственно, сравнительную оценку и развитие разрешительных процедур Сообщества для доступа на рынок;

    --------------------------------
    <*> Директива Совета 91/414/ЕЭС от 15 июля 1991 г. относительно попадания на рынок защитной продукции для растений (OJ L 230, 19.8.1991, p. 1). Директива изменялась последний раз Директивой Комиссии 2001/49/EC (OJ L 176, 29.6.2001, p. 61).


    - тематической стратегии по устойчивому использованию пестицидов, направленной:
    i) на минимизацию вреда и рисков здоровью и окружающей среде от использования пестицидов;
    ii) на улучшение контроля за использованием и распространением пестицидов;
    iii) на снижение уровня вредности активных веществ, включая возможность замены наиболее опасных безопасными, в том числе не химикатами или альтернативными технологиями;
    iv) на поощрение меньшего применения или не применения пестицидов при культивации, среди прочего, путем повышения осведомленности пользователей, содействия использованию кодексов хорошей практики, и содействуя решению возможного применения финансовых инструментов;
    v) на прозрачную систему отчетности и мониторинга, дающую прогресс в выполнении задач стратегии, включая развитие подходящих параметров;
    d) по химикатам и пестицидам:
    - нацеливания на скорейшую ратификацию Роттердамской конвенции о процедуре получения согласия по некоторым опасным химикатам и пестицидам и Стокгольмской конвенции об устойчивых органических загрязнителях (POPs);
    - изменения Регламента Совета (ЕЭС) N 2455/92 от 23 июля 1992 г. относительно экспорта и импорта некоторых опасных химикатов с целью привидения его в соответствие с Роттердамской конвенцией, а также улучшения его процедурного механизма и совершенствования информации развивающимся странам;
    - поддержки совершенствования управления химикатами и пестицидами в развивающихся странах и государствах-кандидатах, включая исключения употребления устаревших пестицидов, inter alia, поддерживая проекты, нацеленные на такое исключение;
    - содействуя международным усилиям по разработке стратегического подхода к международному управлению химикатами;
    e) по устойчивому использованию и высокому качеству воды:
    - обеспечения высокого уровня защиты поверхностных и грунтовых вод, предупреждения загрязнения и содействия устойчивому использованию вод;
    - работы в направлении обеспечения полной имплементации Рамочной водной директивы <*>, нацеленной на хороший экологический, химический и качественный состав воды и совместное и устойчивое управление водами;

    --------------------------------
    <*> Директива Европейского парламента и Совета 2000/60/EC от 23 октября 2000 г., учреждающая рамки деятельности Сообщества в области водной политики (OJ L 327, 20.10.1998, p. 12).


    - развивая мероприятия, нацеленные на остановку высвобождения выбросов и снижения первичных опасных веществ в соответствии с положениями Рамочной водной директивы;
    - обеспечения высокого уровня защиты воды для купания, включая пересмотр Директивы о воде для купания <*>;

    --------------------------------
    <*> Директива Совета 76/160/ЕЭС от 8 декабря 1975 г. относительно качества воды для купания (OJ L 31, 5.2.1976, p. 1). Директива изменялась последний раз Актом о присоединении 1994 г.


    - обеспечения интеграции концепций и подходов Рамочной водной директивы и других директив о защите воды в другие политики Сообщества;
    f) по качеству воздуха, развитие и имплементация мероприятий, предусмотренных статьей 5 в транспортном, промышленном и энергетическом секторах должно содействовать и сопоставляться с улучшением качества воздуха. Будущие мероприятия преследуют:
    - совершенствование мониторинга и оценки качества воздуха, включая хранение загрязнителей, и положений об информировании общественности, включая развитие и использование параметров;
    - разработку тематической стратегии по укреплению совместной и интегрированной политики по загрязнению воздуха, охватывающую приоритеты для будущих действий, пересмотр и обновление, где необходимо, стандартов качества воздуха и максимально допустимых пределов выбросов на национальном уровне с позиции достижения долгосрочной задачи непревышения критической нагрузки и уровня, а также развитие улучшения системы сбора информации, моделирования и прогноза;
    - принятие соответствующих мер относительно низкого уровня озона и конкретизации их;
    - определение качества воздуха в помещении и воздействия на здоровье, с рекомендациями для будущих мероприятий соответственно;
    - перенятие лидирующей роли в переговорах и имплементации Монреальского протокола по озоноразрушающим веществам;
    - перенятие лидирующей роли в переговорах и укреплению связей и взаимодействия в рамках международных процессов содействия очищению воздуха в Европе;
    - будущее развитие специальных инструментов Сообщества по снижению выбросов из соответствующих категорий источников;
    g) по шуму:
    - поддержки и будущего улучшения мероприятий, включая соответствующие типичные процедуры одобрения, по шумовой эмиссии от предоставления услуг и продукции, в частности от транспортных средств, в том числе, меры по снижению шума от взаимодействия между покрышками и поверхностью дорог, которое не согласуется с дорожной безопасностью, от железнодорожного транспорта, авиации и стационарных машин;
    - развития и имплементации инструментов уменьшения дорожного шума, где необходимо, например, посредством требований к снижению шума, переходу на менее шумные виды транспорта, содействия техническим мерам и устойчивому транспортному планированию;
    h) по окружающей среде городов:
    - разработки тематической стратегии, содействующей интегрированному горизонтальному подходу к политикам Сообщества и повышению качества окружающей среды городов, принимая во внимание прогресс, сделанный в имплементации существующих рамок сотрудничества <*>, пересматривая их, если необходимо, и направленной:

    --------------------------------
    <*> Решение Европейского парламента и Совета N 1141/2001/EC от 27 июня 2001 г. о рамках Сообщества для сотрудничества по содействию устойчивому развитию городов (OJ L 191, 13.7.2001, p. 1).


    - на содействие Локальной повестке дня на 21 век;
    - на снижение зависимости между экономическим ростом и потребностью в пассажирском транспорте;
    - на необходимость усиления расстыковки общественного транспорта, железнодорожного, внутреннего водного, прогулочного и моторного видов;
    - на необходимость решения проблемы роста транспортных пробок и проведения значительной расстыковки транспортного роста с ростом ВВП;
    - на необходимость использования средств с меньшей эмиссией в общественном транспорте;
    - на определение параметров окружающей среды городов.
    Задачи и приоритетные сферы действий в области устойчивого использования и управления природными ресурсами и отходами
    1.Цели, определенные в статье 2, должны достигаться посредством следующих задач:
    - нацеливания на обеспечение, чтобы потребление ресурсов и сопутствующие ему воздействия не превышали текущих возможностей окружающей среды и слома зависимости между экономическим ростом и использованием ресурсов. В этом контексте, индикативные цели достижения 22%-го уровня производства электричества от возобновляемой энергии к 2010 в Сообществе повторяются с позиции стремительного роста ресурсов и энергетической эффективности;
    - достижения значительного всеобщего снижения количества концентрации отходов путем инициатив по предупреждению отходов, улучшения эффективности ресурсов и перехода в направлении более устойчивой структуры производства и потребления;
    - значительного снижения количества распространяемых отходов и числа произведенных опасных отходов во избежание роста выбросов в воздух, воду и почву;
    - обеспечения вторичного использования, а для отходов, которые все еще концентрируются: уровень их опасности должен быть снижен и они должны представлять по возможности наименьшую опасность; преимущества должны быть отданы утилизации и в особенности переработке; количество распространяемых отходов должно быть минимизировано и должно быть обезопасено; отходы, подходящие к распространению должны быть в наибольшей степени закрытости в местах их сосредоточения, в пространстве, в котором это не приведет к снижению эффективности деятельности по утилизации отходов.
    2.Эти задачи выполняются, принимая во внимание подход Интегрированной политики продукции и стратегии Сообщества по управлению отходами <*> посредством следующих приоритетных действий:

    --------------------------------
    <*> Резолюция Совета от 24 февраля 1997 г. о стратегии Сообщества по управлению отходами (OJ L 76, 11.3.1997, p. 1).


    i) развития тематической стратегии по устойчивому использованию и управлению ресурсами, включая inter alia:
    a) оценку материалов и потока отходов в Сообществе, включая импорт и экспорт, например, используя инструменты текущего анализа материалов;
    b) обзор эффективности мероприятий политики и воздействия субсидий относительно природных ресурсов и отходов;
    c) определение целей и задач для эффективности ресурсов и уменьшения использования ресурсов, разрушения зависимости между экономическим ростом и негативным воздействием на окружающую среду;
    d) содействие разработке и внедрению методов и техники поощрения эко-эффективности и устойчивого использования сырья, энергии, воды и других ресурсов;
    e) развитие и имплементацию границ амплитуды инструментов, включая исследования, технологический переход, рыночные и экономические инструменты, программы внедрения лучшей практики и параметров эффективности ресурсов;
    ii) развития и имплементации мер по предупреждению и отходов и управлению ими, inter alia:
    a) развивая определение количественных и качественных целей снижения, охватывающих все соответствующие отходы, достигаемые на уровне Сообщества к 2010 г. Комиссии адресуется подготовить предложение для этих целей в 2002 г.;
    b) поощряя экологически значимый и устойчивый дизайн продукции;
    c) повышая осведомленность потенциально заинтересованной общественности о снижении отходов;
    d) формулируя оперативные меры поощрения предупреждения отходов, например, стимулирования вторичного использования и утилизации, постепенного сокращения некоторых веществ и материалов посредством мероприятий, относящихся к продукции;
    e) развивая будущие подходы в области управления отходами;
    iii) развития тематической стратегии по переработке отходов, включая inter alia:
    a) мероприятия, нацеленные на поощрение разделения источников, сбор и переработку приоритетных потоков отходов;
    b) будущее развитие ответственности производителя;
    c) развитие и переход к экологически значимым переработке отходов и технологиям утилизации;
    iv) развития или пересмотра законодательства об отходах, включая, inter alia, о создании и разрушении отходов, сточных нечистотах <1>, биодеградировавших отходах, об упаковке <2>, батарейках <3> и перевозке отходов <4>, прояснение различий между отходами и тем, что не является отходами, а также развитие адекватных критериев для будущей разработки приложений II "A" и II "B" к Рамочной директиве об отходах <5>.

    --------------------------------
    <1> Директива Совета 86/278/ЕЭС от 12 июня 1986 г. о защите окружающей среды, а в частности почв при использовании сточных нечистот в сельском хозяйстве (OJ L 181, 4.7.1986, p. 6). Директива изменялась последний раз Актом о присоединении 1994 г.
    <2> Директива Европейского парламента и Совета 94/62/EC от 20 декабря 1994 г. об упаковке и упаковочных отходах (OJ L 365, 31.12.1994, p. 10). Директива изменялась последний раз Решением Комиссии 1999/177/EC (OJ L 56, 4.3.1999, p. 47).
    <3> Директива Комиссии 93/86/ЕЭС от 4 октября 1993 г. адаптирующая к техническому прогрессу Директиву Совета 91/157/ЕЭС о батарейках и аккумуляторах, содержащих некоторые опасные вещества (OJ L 264, 23.10.1993, p. 51).
    <4> Регламент Совета (ЕЭС) N 259/93 от 1 февраля 1993 г. о надзоре и контроле перевозки отходов в пределах, при ввозе и вывозе из Европейского сообщества (OJ L 30, 6.2.1993, p. 1). Регламент изменялся последний раз Решением Комиссии 1999/816/EC (OJ L 316, 10.12.1999, p. 45).
    <5> Директива Совета 75/442/ЕЭС от 15 июля 1975 г. об отходах (OJ L 194, 25.7.1975, p. 39). Директива последний раз изменялась Решением Комиссии 96/350/EC (OJ L 135, 6.6.1996, p. 32).


    1.Цели, определенные в статье 2, в сфере международных отношений и международного измерения четырех приоритетных сфер настоящей Программы подразумевают постановку следующих задач:
    - достижение честолюбивой экологической политики на международном уровне, уделяющей особое внимание текущим возможностям окружающей среды в глобальном масштабе;
    - будущее содействие устойчивой структуре производства и потребления на международном уровне;
    - достижение прогресса в обеспечении, чтобы торговая и экологическая политики и мероприятия взаимно дополняли друг друга.
    2.Эти задачи выполняются посредством следующих приоритетных действий:
    a) интеграция потребностей защиты окружающей среды во все аспекты внешней политики Сообщества, включая торговлю и сотрудничество по развитию, в целях достижения устойчивого развития путем inter alia, разработки основных ориентиров;
    b) определение совместных целей в сфере окружающей среды и развития, предлагаемых к принятию в качестве части глобальной концепции или пакта на Всемирном саммите по устойчивому развитию в 2002 г.;
    c) работа в направлении укрепления международного экологического правления путем постепенного совершенствования многостороннего сотрудничества и институциональных рамок, включая ресурсы;
    d) нацеливание на скорейшую ратификацию, эффективную согласованность и обеспечение принудительной силой международных конвенций и соглашений в области окружающей среды, в которых участвует Сообщество;
    e) содействие практике устойчивого развития в зарубежном инвестировании и экспортных кредитах;
    f) интенсификация усилий на международном уровне по достижению консенсуса относительно методов оценки рисков для здоровья и окружающей среды, а также подходов управлению рисками, включая принцип предосторожности;
    g) достижение взаимной поддержки между торговлей и потребностями защиты окружающей среды, уделяя пристальное внимание экологическому измерению устойчивой оценки воздействия многосторонней торговли, осуществляемой на ранних стадиях переговоров по ней, и действующей в соответствии с ними;
    h) будущее содействие системе мировой торговли, которая полностью признает многосторонние или региональные экологические соглашения и принцип предосторожности, повышению возможностей для торговли устойчивой и экологически чистой продукцией и услугами;
    i) содействие трансграничному экологическому сотрудничеству с соседними странами и регионами;
    j) содействие улучшению политики сплочения путем объединения работы, проводимой в рамках различных конвенций, включая оценку взаимосвязей между биологическим разнообразием и изменением климата, и интеграции решений по биологическому разнообразию в имплементацию Рамочной конвенции ООН об изменении климата и Киотского протокола.
    Задачи, заложенные в статье 2, в области формирования экологической политики, улучшения доступности научных знаний, а также стратегических подходов, предусмотренных статьей 3, выполняются посредством следующих приоритетных действий:
    a) развитие усовершенствованных механизмов и основных правил и принципов ответственного управления, в рамках которых посредники проводят широкие консультации на всех уровнях, как и содействие наиболее эффективному выбору предлагаемых мероприятий для достижения лучших результатов в области окружающей среды и устойчивого развития;
    b) укрепление участия в процессе диалога с экологическими неправительственными организациями путем их соответствующей поддержки, включая финансирование со стороны Сообщества;
    c) улучшение процессов формирование политики путем:
    - ex-ante оценки возможного воздействия, в частности, воздействия на окружающую среду, новых политик, включающих альтернативу бездействию, законодательные предложения, а также публикацию результатов;
    - ex-post оценку эффективности существующих мероприятий по выполнению экологических задач;
    d) обеспечение, чтобы окружающая среда, а в особенности приоритетные сферы, определенные в настоящей Программе являлись основными приоритетами для исследовательских программ Сообщества. Регулярный обзор экологических исследований необходим, а приоритеты должны быть установлены в контексте Рамочной программы Сообщества по исследованию и технологическому развитию. Обеспечение лучшей координации исследований в области окружающей среды осуществляется в государствах-членах inter alia при улучшении применения результатов;
    развитие мостов между экологами и другими деятелями в сфере информации, подготовки, исследований, образования и политик;
    e) обеспечение регулярной информацией, начинаемой предоставляться с 2003 г., и которая может помочь создать основу для:
    - политических решений в области окружающей среды и устойчивого развития;
    - совершенствования и пересмотра сектора стратегий интеграции, а также Стратегии устойчивого развития;
    - информирования широкой общественности.
    Предоставление этой информации будет поддерживаться регулярными докладами Европейского агентства по окружающей среде и других соответствующих органов. Информация должна содержать в себе, в частности:
    - основные параметры окружающей среды;
    - параметры состояния и основных тенденций в окружающей среде;
    - параметры интеграции;
    f) обозрение и мониторинг информации и системы отчетности с позиции более совместимой и эффективной системы обеспечения предоставления докладов высокого качества, сопоставимых и соответствующих экологических данных и информации. Комиссии адресуется, как можно скорее, выдвинуть соответствующее предложение. Мониторинг, сбор данных и требования отчетности должны быть эффективно направлены на будущее экологическое законодательство;
    g) совершенствование развития и использования методов и инструментов мониторинга земель (например, путем использования способствующих технологий) в поддержку формирования политики и имплементации.
    1.По истечению четырех лет действия Программы, Комиссия оценивает прогресс, сделанный в ее имплементации вместе с сопутствующими экологическими тенденциями и перспективами. Это должно быть сделано на основе понятных параметров. Комиссия подготавливает этот доклад вместе с любыми другими предложениями по изменениям, которые могут быть внесены в Европейский парламент и Совет.
    2.Комиссия подготавливает для Европейского парламента и Совета конечную оценку Программы, а также состояния и перспектив окружающей среды в течение последнего года действия Программы.
    Настоящее Решение публикуется в Официальном Журнале Европейских сообществ.
    Совершено в Брюсселе 22 июля 2002 г.
    (Подписи)
  1. DECISION NO 1600/2002/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL LAYING DOWN THE SIXTH COMMUNITY ENVIRONMENT ACTION PROGRAMME (BRUSSELS, 22.VII.2002)

  2. The European Parliament and the Council of the European Union,
    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 175 (3) thereof,
    Having regard to the proposal from the Commission <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ C 154 E, 29.5.2001, p. 218.


    Having regard to the opinion of the Economic and Social Committee <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ C 221, 7.8.2001, p. 80.


    Having regard to the opinion of the Committee of the Regions <*>,

    --------------------------------
    <*> OJ C 357, 14.12.2001, p. 44.


    Acting in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty <*>, in the light of the joint text approved by the Conciliation Committee on 1 May 2002,

    --------------------------------
    <*> Opinion of the European Parliament of 31 May 2001 (OJ C 47 E, 21.2.2002, p. 113), Council Common Position of 27 September 2001 (OJ C 4, 7.1.2002, p. 52) and Decision of the European Parliament of 17 January 2002 (not yet published in the Official Journal). Decision of the European Parliament of 30 May 2002 and Decision of the Council of 11 June 2002.


    Whereas:
    (1) A clean and healthy environment is essential for the well-being and prosperity of society, yet continued growth at a global level will lead to continuing pressures on the environment.
    (2) The Community's fifth environmental action programme "Towards Sustainability" ended on 31 December 2000 having delivered a ber of important improvements.
    (3) Continued effort is required in order to meet the environmental objectives and targets already established by the Community and there is a need for the Sixth Environmental Action Programme (the "Programme") set out in this Decision.
    (4) A ber of serious environmental problems persist and new ones are emerging which require further action.
    (5) Greater focus on prevention and the implementation of the precautionary principle is required in developing an approach to protect human health and the environment.
    (6) A prudent use of natural resources and the protection of the global eco-system together with economic prosperity and a balanced social development are a condition for sustainable development.
    (7) The Programme aims at a high level of protection of the environment and human health and at a general improvement in the environment and quality of life, indicates priorities for the environmental dimension of the Sustainable Development Strategy and should be taken into account when bringing forward actions under the Strategy.
    (8) The Programme aims to achieve a decoupling between environmental pressures and economic growth whilst being consistent with the principle of subsidiarity and respecting the diversity of conditions across the various regions of the European Union.
    (9) The Programme establishes environmental priorities for a Community response focusing in particular on climate change, nature and biodiversity, environment and health and quality of life, and natural resources and wastes.
    (10) For each of these areas key objectives and certain targets are indicated and a ber of actions are identified with a view to achieving the said targets. These objectives and targets constitute performance levels or achievements to be aimed at.
    (11) The objectives, priorities and actions of the Programme should contribute to sustainable development in the candidate countries and endeavour to ensure the protection of the natural assets of these countries.
    (12) Legislation remains central to meeting environmental challenges and full and correct implementation of the existing legislation is a priority. Other options for achieving environmental objectives should also be considered.
    (13) The Programme should promote the process of integration of environmental concerns into all Community policies and activities in line with Article 6 of the Treaty in order to reduce the pressures on the environment from various sources.
    (14) A strategic integrated approach, incorporating new ways of working with the market, involving citizens, enterprises and other stakeholders is needed in order to induce necessary changes in both production and public and private consumption patterns that influence negatively the state of, and trends in, the environment. This approach should encourage sustainable use and management of land and sea.
    (15) Provision for access to environmental information and to justice and for public participation in policy-making will be important to the success of the Programme.
    (16) Thematic strategies will consider the range of options and instruments required for dealing with a series of complex issues that require a broad and multi-dimensional approach and will propose the necessary actions, involving where appropriate the European Parliament and the Council.
    (17) There is scientific consensus that human activity is causing increases in concentrations of greenhouse gases, leading to higher global temperatures and disruption to the climate.
    (18) The implications of climate change for human society and for nature are severe and necessitate mitigation. Measures to reduce emissions of greenhouse gases can be implemented without a reduction in levels of growth and prosperity.
    (19) Regardless of the success of mitigation, society needs to adapt to and prepare for the effects of climate change.
    (20) Healthy and balanced natural systems are essential for supporting life on the planet.
    (21) There is considerable pressure from human activity on nature and biodiversity. Action is necessary to counteract pressures arising notably from pollution, the introduction of non-native species, potential risks from releasing genetically modified organisms and the way in which the land and sea are exploited.
    (22) Soil is a finite resource that is under environmental pressure.
    (23) Despite improvements in environmental standards, there is increased likelihood of a link between environmental degradation and certain human illnesses. Therefore the potential risks arising, for example, from emissions and hazardous chemicals, pesticides, and from noise should be addressed.
    (24) Greater knowledge is required on the potential negative impacts arising from the use of chemicals and the responsibility for generating knowledge should be placed on producers, importers and downstream users.
    (25) Chemicals that are dangerous should be replaced by safer chemicals or safer alternative technologies not entailing the use of chemicals, with the aim of reducing risks to man and the environment.
    (26) Pesticides should be used in a sustainable way so as to minimise negative impacts for human health and the environment.
    (27) The urban environment is home to some 70% of the population and concerted efforts are needed to ensure a better environment and quality of life in towns and cities.
    (28) There is a limited capacity of the planet to meet the increasing demand for resources and to absorb the emissions and waste resulting from their use and there is evidence that the existing demand exceeds the carrying capacity of the environment in several cases.
    (29) Waste volumes in the Community continue to rise, a significant quantity of these being hazardous, leading to loss of resources and to increased pollution risks.
    (30) Economic globalisation means that environmental action is increasingly needed at international level, including on transport policies, requiring new responses from the Community linked to policy related to trade, development and external affairs enabling sustainable development to be pursued in other countries. Good governance should make a contribution to this end.
    (31) Trade, international investment flows and export credits should make a more positive contribution to the pursuit of environmental protection and sustainable development.
    (32) Environmental policy-making, given the complexities of the issues, needs to be based on best available scientific and economic assessment, and on knowledge of the state and trends of the environment, in line with Article 174 of the Treaty.
    (33) Information to policy makers, stakeholders and the general public has to be relevant, transparent, up to date and easily understandable.
    (34) Progress towards meeting environmental objectives needs to be measured and evaluated.
    (35) On the basis of an assessment of the state of the environment, taking account of the regular information provided by the European Environment Agency, a review of progress and an assessment of the need to change orientation should be made at the mid term point of the Programme,
    Have decided as follows:
    1.This Decision establishes a programme of Community action on the environment (hereinafter referred to as the "Programme"). It addresses the key environmental objectives and priorities based on an assessment of the state of the environment and of prevailing trends including emerging issues that require a lead from the Community. The Programme should promote the integration of environmental concerns in all Community policies and contribute to the achievement of sustainable development throughout the current and future enlarged Community. The Programme furthermore provides for continuous efforts to achieve environmental objectives and targets already established by the Community.
    2.The Programme sets out the key environmental objectives to be attained. It establishes, where appropriate, targets and timetables. The objectives and targets should be fulfilled before expiry of the Programme, unless otherwise specified.
    3.The Programme shall cover a period of ten years starting from 22 July 2002. Appropriate initiatives in the different policy areas with the aim of meeting the objectives shall consist of a range of measures including legislation and the strategic approaches outlined in Article 3. These initiatives should be presented progressively and at the latest by four years after the adoption of this Decision.
    4.The objectives respond to the key environmental priorities to be met by the Community in the following areas:
    - climate change,
    - nature and biodiversity,
    - environment and health and quality of life,
    - natural resources and wastes.
    1.The Programme constitutes a framework for the Community's environmental policy during the period of the Programme with the aim of ensuring a high level of protection, taking into account the principle of subsidiarity and the diversity of situations in the various regions of the Community, and of achieving a decoupling between environmental pressures and economic growth. It shall be based particularly on the polluterpays principle, the precautionary principle and preventive action, and the principle of rectification of pollution at source.
    The Programme shall form a basis for the environmental dimension of the European Sustainable Development Strategy and contribute to the integration of environmental concerns into all Community policies, inter alia by setting out environmental priorities for the Strategy.
    2.The Programme aims at:
    - emphasising climate change as an outstanding challenge of the next 10 years and beyond and contributing to the long term objective of stabilising greenhouse gas concentrations in the atmosphere at a level that would prevent dangerous anthropogenic interference with the climate system. Thus a long term objective of a maximum global temperature increase of 2 °Celsius over pre-industrial levels and a CO(2) concentration below 550 ppm shall guide the Programme. In the longer term this is likely to require a global reduction in emissions of greenhouse gases by 70% as compared to 1990 as identified by the Intergovernmental Panel on Climate Change (IPCC);
    - protecting, conserving, restoring and developing the functioning of natural systems, natural habitats, wild flora and fauna with the aim of halting desertification and the loss of biodiversity, including diversity of genetic resources, both in the European Union and on a global scale;
    - contributing to a high level of quality of life and social well being for citizens by providing an environment where the level of pollution does not give rise to harmful effects on human health and the environment and by encouraging a sustainable urban development;
    - better resource efficiency and resource and waste management to bring about more sustainable production and consumption patterns, thereby decoupling the use of resources and the generation of waste from the rate of economic growth and aiming to ensure that the consumption of renewable and non-renewable resources does not exceed the carrying capacity of the environment.
    3.The Programme shall ensure that environmental objectives, which should focus on the environmental outcomes to be achieved, are met by the most effective and appropriate means available, in the light of the principles set out in paragraph 1 and the strategic approaches set out in Article 3. Full consideration shall be given to ensuring that the Community's environmental policy-making is undertaken in an integrated way and to all available options and instruments, taking into account regional and local differences, as well as ecologically sensitive areas, with an emphasis on:
    - developing European initiatives to raise the awareness of citizens and local authorities;
    - extensive dialogue with stakeholders, raising environmental awareness and public participation;
    - analysis of benefits and costs, taking into account the need to internalise environmental costs;
    - the best available scientific evidence, and the further improvement of scientific knowledge through research and technological development;
    - data and information on the state and trends of the environment.
    4.The Programme shall promote the full integration of environmental protection requirements into all Community policies and actions by establishing environmental objectives and, where appropriate, targets and timetables to be taken into account in relevant policy areas.
    Furthermore, measures proposed and adopted in favour of the environment should be coherent with the objectives of the economic and social dimensions of sustainable development and vice versa.
    5.The Programme shall promote the adoption of policies and approaches that contribute to the achievement of sustainable development in the countries which are candidates for accession ("Candidate Countries") building on the transposition and implementation of the acquis. The enlargement process should sustain and protect the environmental assets of the Candidate Countries such as wealth of biodiversity, and should maintain and strengthen sustainable production and consumption and land use patterns and environmentally sound transport structures through:
    - integration of environmental protection requirements into Community Programmes including those related to development of infrastructure;
    - promotion of transfer of clean technologies to the Candidate Countries;
    - extended dialogue and exchange of experience with the national and local administrations in the Candidate Countries on sustainable development and preservation of their environmental assets;
    - cooperation with civil society, environmental non-governmental organisations (NGOs) and business in the Candidate Countries to help raise public awareness and participation;
    - encouraging international financing institutions and the private sector to support the implementation of and compliance with the environmental acquis in the Candidate Countries and to pay due attention to integrating environmental concerns into the activities of the economic sector.
    6.The Programme shall stimulate:
    - the positive and constructive role of the European Union as a leading partner in the protection of the global environment and in the pursuit of a sustainable development;
    - the development of a global partnership for environment and sustainable development;
    - the integration of environmental concerns and objectives into all aspects of the Community's external relations.
    The aims and objectives set out in the Programme shall be pursued, inter alia, by the following means:
    1.Development of new Community legislation and amendment of existing legislation, where appropriate;
    2.Encouraging more effective implementation and enforcement of Community legislation on the environment and without prejudice to the Commission's right to initiate infringement proceedings. This requires:
    - increased measures to improve respect for Community rules on the protection of the environment and addressing infringements of environmental legislation;
    - promotion of improved standards of permitting, inspection, monitoring and enforcement by Member States;
    - a more systematic review of the application of environmental legislation across the Member States;
    - improved exchange of information on best practice on implementation including by the European Network for the Implementation and Enforcement of Environmental Law (IMPEL network) within the framework of its competencies;
    3.Further efforts for integration of environmental protection requirements into the preparation, definition and implementation of Community policies and activities in the different policy areas are needed. Further efforts are necessary in different sectors including consideration of their specific environmental objectives, targets, timetables and indicators. This requires:
    - ensuring that the integration strategies produced by the Council in different policy areas are translated into effective action and contribute to the implementation of the environmental aims and objectives of the Programme;
    - consideration, prior to their adoption, of whether action in the economic and social fields, contribute to and are coherent with the objectives, targets and time frame of the Programme;
    - establishing appropriate regular internal mechanisms in the Community institutions, taking full account of the need to promote transparency and access to information, to ensure that environmental considerations are fully reflected in Commission policy initiatives, including relevant decisions and legislative proposals;
    - regular monitoring, via relevant indicators, elaborated where possible on the basis of a common methodology for each sector, and reporting on the process of sectoral integration;
    - further integration of environmental criteria into Community funding programmes without prejudice to existing ones;
    - full and effective use and implementation of Environmental Impact Assessment and Strategic Environmental Assessment;
    - that the objectives of the Programme should be taken into account in future financial perspective reviews of Community financial instruments;
    4.Promotion of sustainable production and consumption patterns by effective implementation of the principles set out in Article 2, to internalise the negative as well as the positive impacts on the environment through the use of a blend of instruments, including market based and economic instruments. This requires, inter alia:
    - encouraging reforms of subsidies that have considerable negative effects on the environment and are incompatible with sustainable development, inter alia by establishing, by the mid-term review, a list of criteria allowing such environmentally negative subsidies to be recorded, with a view to gradually eliminating them;
    - analysing the environmental efficiency of tradable environmental permits as a generic instrument and of emission trading with a view to promoting and implementing their use where feasible;
    - promoting and encouraging the use of fiscal measures such as environmentally related taxes and incentives, at the appropriate national or Community level;
    - promoting the integration of environmental protection requirements in standardisation activities;
    5.Improving collaboration and partnership with enterprises and their representative bodies and involving the social partners, consumers and their organisations, as appropriate, with a view to improving the environmental performance of enterprises and aiming at sustainable production patterns. This requires:
    - promoting an integrated product policy approach throughout the Programme that will encourage the taking into account of environmental requirements throughout the life-cycle of products, and more widespread application of environmentally friendly processes and products;
    - encouraging wider uptake of the Community's Eco-Management and Audit Scheme (EMAS) <*> and developing initiatives to encourage companies to publish rigorous and independently verified environmental or sustainable development performance reports;

    --------------------------------
    <*> Regulation (EC) No 761/2001 of the European Parliament and of the Council of 19 March 2001 allowing voluntary participation by organisations in a Community eco-management and audit scheme (EMAS) (OJ L 114, 24.4.2001, p. 1).


    - establishing a compliance assistance programme, with specific help for small and medium enterprises;
    - stimulating the introduction of company environmental performance award schemes;
    - stimulating product innovation with the aim of greening the market including through improved dissemination of results of the LIFE Programme <*>;

    --------------------------------
    <*> Regulation (EC) No 1655/2000 of the European Parliament and of the Council of 17 July 2000 concerning the Financial Instrument for the Environment (LIFE) (OJ L 192, 28.7.2000, p. 1).


    - encouraging voluntary commitments or agreements to achieve clear environmental objectives, including setting out procedures in the event of non-compliance;
    6.To help ensure that individual consumers, enterprises and public bodies in their roles as purchasers, are better informed about the processes and products in terms of their environmental impact with a view to achieving sustainable consumption patterns. This requires:
    - encouraging the uptake of eco-labels and other forms of environmental information and labelling that allow consumers to compare environmental performance between products of the same type;
    - encouraging the use of reliable self-declared environmental claims and preventing misleading claims;
    - promoting a green public procurement policy, allowing environmental characteristics to be taken into account and the possible integration of environmental life cycle, including the production phase, concerns in the procurement procedures while respecting Community competition rules and the internal market, with guidelines on best practice and starting a review of green procurement in Community Institutions;
    7.To support environmental integration in the financial sector. This requires:
    - considering a voluntary initiative with the financial sector, covering guide-lines for the incorporation of data on environmental cost in company annual financial reports, and the exchange of best policy practices between Member States;
    - calling on the European Investment Bank to strengthen the integration of environmental objectives and considerations into its lending activities in particular with a view to supporting a sustainable development of Candidate Countries;
    - promoting integration of environmental objectives and considerations into the activities of other financial institutions such as the European Bank for Reconstruction and Development;
    8.To create a Community liability regime requires inter alia:
    - legislation on environmental liability;
    9.To improve collaboration and partnership with consumer groups and NGOs and promote better understanding of and participation in environmental issues amongst European citizens requires:
    - ensuring access to information, participation and justice through early ratification of the Aarhus Convention <*> by the Community and by Member States;

    --------------------------------
    <*> Convention on Access to Information, Public Participation in Decision-Making and Access to Justice in Environmental Matters, Aarhus, 25 June 1998.


    - supporting the provision of accessible information to citizens on the state and trends of the environment in relation to social, economic and health trends;
    - general raising of environmental awareness;
    - developing general rules and principles for good environmental governance in dialogue processes;
    10.To encourage and promote effective and sustainable use and management of land and sea taking account of environmental concerns. This requires, while fully respecting the subsidiarity principle, the following:
    - promoting best practice with respect to sustainable land use planning, which takes account of specific regional circumstances with particular emphasis on the Integrated Coastal Zone Management programme;
    - promoting best practices and supporting networks fostering the exchange of experience on sustainable development including urban areas, sea, coastline, mountain areas, wetlands and other areas of a sensitive nature;
    - enhancing the use, increasing resources and giving broader scope for agri-environment measures under the Common Agricultural Policy;
    - encouraging Member States to consider using regional planning as an instrument for improving environmental protection for the citizen and promoting the exchange of experience on sustainable regional development, particularly in urban and densely populated areas.
    1.Actions in Articles 5 to 8 shall include the development of thematic strategies and the evaluation of existing strategies for priority environmental problems requiring a broad approach. These strategies should include an identification of the proposals that are required to reach the objectives set out in the Programme and the procedures foreseen for their adoption. These strategies shall be submitted to the European Parliament and Council and shall, where appropriate take the form of a Decision of the European Parliament and of the Council to be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty. Subject to the legal base of the proposal, the legislative proposals arising from these strategies shall be adopted in accordance with the procedure laid down in Article 251 of the Treaty.
    2.The thematic strategies may include approaches among those outlined in Article 3 and in Article 9 and relevant qualitative and quantitative environmental targets and timetables against which the measures foreseen can be measured and evaluated.
    3.The thematic strategies should be developed and implemented in close consultation with the relevant parties, such as NGOs, industry, other social partners and public authorities, while ensuring, as appropriate, consultation of Candidate Countries in this process.
    4.The thematic strategies should be presented to the European Parliament and the Council within 3 years of the adoption of the Programme at the latest. The mid term report, in which the Commission evaluates the progress made in implementing the Programme, shall include a review of the thematic strategies.
    5.The Commission shall report annually to the European Parliament and the Council on the progress in the development and implementation of the strategies and on their effectiveness.
    on tackling climate change
    1.The aims set out in Article 2 should be pursued by the following objectives:
    - ratification and entering into force of the Kyoto Protocol to the United Nations framework Convention on climate change by 2002 and fulfilment of its commitment of an 8% reduction in emissions by 2008 - 12 compared to 1990 levels for the European Community as a whole, in accordance with the commitment of each Member State set out in the Council Conclusions of 16 and 17 June 1998;
    - realisation by 2005 of demonstrable progress in achieving the commitments under the Kyoto Protocol;
    - placing the Community in a credible position to advocate an international agreement on more stringent reduction targets for the second commitment period provided for by the Kyoto Protocol. This agreement should aim at cutting emissions significantly, taking full account, inter alia, of the findings of the IPCC 3rd Assessment Report, and take into account the necessity to move towards a global equitable distribution of greenhouse gas emissions.
    2.These objectives shall be pursued by means, inter alia, of the following priority actions:
    (i) Implementing international climate commitments including the Kyoto Protocol by means of:
    (a) examining the results of the European Climate Change Programme and adopting effective common and coordinated policies and measures on its basis, as appropriate, for various sectors complementary to domestic actions in the Member States;
    (b) working towards the establishment of a Community framework for the development of effective CO(2) emissions trading with the possible extension to other greenhouse gases;
    (c) improving monitoring of greenhouse gases and of progress towards delivering Member States commitments made under the Internal Burden Sharing Agreement;
    (ii) Reducing greenhouse gas emissions in the energy sector:
    (a) undertaking as soon as possible an inventory and review of subsidies that counteract an efficient and sustainable use of energy with a view to gradually phasing them out;
    (b) encouraging renewable and lower carbon fossil fuels for power generation;
    (c) encouraging the use of renewable energy sources, including the use of incentives, including at the local level, with a view to meeting the indicative target of 12% of total energy use by 2010;
    (d) introducing incentives to increase Combined Heat and Power and implement measures aiming at doubling the overall share of Combined Heat and Power in the Community as a whole to 18% of the total gross electricity generation;
    (e) prevent and reduce methane emissions from energy production and distribution;
    (f) promoting energy efficiency;
    (iii) Reducing greenhouse gas emissions in the transport sector:
    (a) identifying and undertaking specific actions to reduce greenhouse gas emissions from aviation if no such action is agreed within the International Civil Aviation Organisation by 2002;
    (b) identifying and undertaking specific actions to reduce greenhouse gas emissions from marine shipping if no such action is agreed within the International Maritime Organisation by 2003;
    (c) encouraging a switch to more efficient and cleaner forms of transport including better organisation and logistics;
    (d) in the context of the EU target of an 8% reduction in greenhouse gas emissions, inviting the Commission to submit by the end of 2002 a Communication on quantified environmental objectives for a sustainable transport system;
    (e) identifying and undertaking further specific action, including any appropriate legislation, to reduce greenhouse gas emissions from motor vehicles including N(2) O;
    (f) promoting the development and use of alternative fuels and of low-fuel-consuming vehicles with the aim of substantially and continually increasing their share;
    (g) promoting measures to reflect the full environmental costs in the price of transport;
    (h) decoupling economic growth and the demand for transport with the aim of reducing environmental impacts;
    (iv) Reducing greenhouse gas emissions in industrial production:
    (a) promoting eco-efficiency practices and techniques in industry;
    (b) developing means to assist SMEs to adapt, innovate and improve performance;
    (c) encouraging the development of more environmentally sound and technically feasible alternatives, including the establishment of Community measures, aiming at reducing emissions, phasing out the production where appropriate and feasible and reducing the use of industrial fluorinated gases HFCs (hydrofluorocarbons), PFCs (Perfluorocarbons) and SF(6) (sulphur hexafluoride);
    (v) Reducing greenhouse gas emissions in other sectors:
    (a) promoting energy efficiency notably for heating, cooling and hot tap water in the design of buildings;
    (b) taking into account the need to reduce greenhouse gas emissions, alongside with other environmental considerations, in the Common agricultural policy and in the Community's waste management strategy;
    (vi) Using other appropriate instruments such as:
    (a) promoting the use of fiscal measures, including a timely and appropriate Community framework for energy taxation, to encourage a switch to more efficient energy use, cleaner energy and transport and to encourage technological innovation;
    (b) encouraging environmental agreements with industry sectors on greenhouse gas emission reductions;
    (c) ensuring climate change as a major theme of Community policy for research and technological development and for national research programmes.
    3.In addition to the mitigation of climate change, the Community should prepare for measures aimed at adaptation to the consequences of climate change, by:
    - reviewing Community policies, in particular those relevant to climate change, so that adaptation is addressed adequately in investment decisions;
    - encouraging regional climate modelling and assessments both to prepare regional adaptation measures such as water resources management, conservation of biodiversity, desertification and flooding prevention and to support awareness raising among citizens and business.
    4.It must be ensured that the climate challenge is taken into account in the Community's enlargement. This will require, inter alia, the following actions with Candidate Countries:
    - supporting capacity building, for the application of domestic measures for the use of the Kyoto mechanisms and improved reporting and emission monitoring;
    - supporting a more sustainable transport and energy sector;
    - ensuring that cooperation with candidate countries is further strengthened on climate change issues.
    5.Combating climate change will form an integral part of the European Union's external relations policies and will constitute one of the priorities in its sustainable development policy. This will require concerted and coordinated efforts on the part of the Community and its Member States with a view to:
    - capacity-building to assist developing countries and countries with economies in transition for example through encouraging projects in connection with the Clean Development Mechanism (CDM) in the Kyoto Protocol and joint implementation;
    - responding to identified technology-transfer needs;
    - assisting with the challenge of adapting to climate change in the countries concerned.
    on nature and biodiversity
    1.The aims set out in Article 2 should be pursued by the following objectives:
    - halting biodiversity decline with the aim to reach this objective by 2010, including prevention and mitigation of impacts of invasive alien species and genotypes;
    - protection and appropriate restoration of nature and biodiversity from damaging pollution;
    - conservation, appropriate restoration and sustainable use of marine environment, coasts and wetlands;
    - conservation and appropriate restoration of areas of significant landscape values including cultivated as well as sensitive areas;
    - conservation of species and habitats, with special concern to preventing habitat fragmentation;
    - promotion of a sustainable use of the soil, with particular attention to preventing erosion, deterioration, contamination and desertification.
    2.These objectives shall be pursued by means of the following priority actions, taking into account the principle of subsidiarity, based on the existing global and regional conventions and strategies and full implementation of the relevant Community acts. The ecosystem approach, as adopted in the Convention on Biological Diversity <*>, should be applied whenever appropriate:

    --------------------------------
    <*> OJ L 309, 13.12.1993, p. 1.


    (a) on biodiversity:
    - ensuring the implementation and promoting the monitoring and assessment of the Community's biodiversity strategy and the relevant action plans, including through a programme for gathering data and information, developing the appropriate indicators, and promoting the use of best available techniques and of best environmental practices;
    - promoting research on biodiversity, genetic resources, ecosystems and interactions with human activities;
    - developing measures to enhance sustainable use, sustainable production and sustainable investments in relation to biodiversity;
    - encouraging coherent assessment, further research and cooperation on threatened species;
    - promoting at the global level a fair and equitable sharing of benefits arising from the use of genetic resources to implement Article 15 of the Convention on Biological Diversity on access to genetic resources originating from third countries;
    - developing measures aimed at the prevention and control of invasive alien species including alien genotypes;
    - establishing the Natura 2000 network and implementing the necessary technical and financial instruments and measures required for its full implementation and for the protection, outside the Natura 2000 areas, of species protected under the Habitats and Birds Directives;
    - promoting the extension of the Natura 2000 network to the Candidate Countries;
    (b) on accidents and disasters:
    - promoting Community coordination to actions by Member States in relation to accidents and natural disasters by, for example, setting up a network for exchange of prevention practices and tools;
    - developing further measures to help prevent the major accident hazards with special regards to those arising from pipelines, mining, marine transport of hazardous substances and developing measures on mining waste;
    (c) a thematic strategy on soil protection, addressing the prevention of, inter alia, pollution, erosion, desertification, land degradation, land-take and hydrogeological risks taking into account regional diversity, including specificities of mountain and arid areas;
    (d) promoting sustainable management of extractive industries with a view to reduce their environmental impact;
    (e) promoting the integration of conservation and restoration of the landscape values into other policies including tourism, taking account of relevant international instruments;
    (f) promoting the integration of biodiversity considerations in agricultural policies and encouraging sustainable rural development, multifunctional and sustainable agriculture, through:
    - encouraging full use of current opportunities of the Common Agriculture Policy and other policy measures;
    - encouraging more environmentally responsible farming, including, where appropriate, extensive production methods, integrated farming practices, organic farming and agro-biodiversity, in future reviews of the Common Agricultural Policy, taking account of the need for a balanced approach to the multifunctional role of rural communities;
    (g) promoting sustainable use of the seas and conservation of marine ecosystems, including sea beds, estuarine and coastal areas, paying special attention to sites holding a high biodiversity value, through:
    - promoting greater integration of environmental considerations in the Common Fisheries Policy, taking the opportunity of its review in 2002;
    - a thematic strategy for the protection and conservation of the marine environment taking into account, inter alia, the terms and implementation obligations of marine Conventions, and the need to reduce emissions and impacts of sea transport and other sea and landbased activities;
    - promoting integrated management of coastal zones;
    - further promote the protection of marine areas, in particular with the Natura 2000 network as well as by other feasible Community means;
    (h) implementing and further developing strategies and measures on forests in line with the forest strategy for the European Union, taking account the principle of subsidiarity and biodiversity considerations, incorporating the following elements:
    - improving existing Community measures which protect forests and implementing sustainable forest management, inter alia, through national forest programmes, in connection with rural development plans, with increased emphasis on the monitoring of the multiple roles of forests in line with recommendations adopted by the Ministerial Conference on the Protection of Forests in Europe and the United Nations Forum on Forests and the Convention on Biodiversity and other fora;
    - encouraging the effective coordination between all policy sectors involved in forestry, including the private sector, as well as the coordination of all stakeholders involved in forestry issues;
    - stimulating the increase of the market share for sustainably produced wood, inter alia, through encouraging certification for sustainable forest management and encouraging labelling of related products;
    - continuing the active participation of the Community and of Member States in the implementation of global and regional resolutions and in discussions and negotiations on forest-related issues;
    - examining the possibilities to take active measures to prevent and combat trade of illegally harvested wood;
    - encouraging consideration of climate change effects in forestry;
    (i) on genetically modified organisms (GMOs):
    - developing the provisions and methods for risk assessment, identification, labelling and traceability of GMOs in order to enable effective monitoring and controls of health and environmental effects;
    - aiming for swift ratification and implementation of the Cartagena Protocol on Biosafety and supporting the build up of regulatory frameworks in third countries where needed through technical and financial assistance.
    Objectives and priority areas for action
    on environment and health and quality of life
    1.The aims set out in Article 2 should be pursued by the following objectives, taking into account relevant World Health Organisation (WHO) standards, guidelines and programmes:
    - achieving better understanding of the threats to environment and human health in order to take action to prevent and reduce these threats;
    - contributing to a better quality of life through an integrated approach concentrating on urban areas;
    - aiming to achieve within one generation (2020) that chemicals are only produced and used in ways that do not lead to a significant negative impact on health and the environment, recognising that the present gaps of knowledge on the properties, use, disposal and exposure of chemicals need to be overcome;
    - chemicals that are dangerous should be substituted by safer chemicals or safer alternative technologies not entailing the use of chemicals, with the aim of reducing risks to man and the environment;
    - reducing the impacts of pesticides on human health and the environment and more generally to achieve a more sustainable use of pesticides as well as a significant overall reduction in risks and of the use of pesticides consistent with the necessary crop protection. Pesticides in use which are persistent or bio-accumulative or toxic or have other properties of concern should be substituted by less dangerous ones where possible;
    - achieving quality levels of ground and surface water that do not give rise to significant impacts on and risks to human health and the environment, and to ensure that the rates of extraction from water resources are sustainable over the long term;
    - achieving levels of air quality that do not give rise to significant negative impacts on and risks to human health and the environment;
    - substantially reducing the ber of people regularly affected by long-term average levels of noise, in particular from traffic which, according to scientific studies, cause detrimental effects on human health and preparing the next step in the work with the noise directive.
    2.These objectives shall be pursued by means of the following priority actions:
    (a) reinforcement of Community research programmes and scientific expertise, and encouragement to the international coordination of national research programmes, to support achievement of objectives on health and environment, and in particular the:
    - identification and recommendations on the priority areas for research and action including among others the potential health impacts of electromagnetic pollution sources and including particular attention to the development and validation of alternative methods to animal testing in particular in the field of chemical safety;
    - definition and development of indicators of health and environment;
    - re-examination, development and updating of current health standards and limit values, including where appropriate, the effects on potentially vulnerable groups, for example children or the elderly and the synergies and the reciprocal impact of various pollutants;
    - review of trends and the provision of an early warning mechanism for new or emerging problems;
    (b) on chemicals:
    - placing the responsibility on manufacturers, importers and downstream users for generating knowledge about all chemicals (duty of care) and assessing risks of their use, including in products, as well as recovery and disposal;
    - developing a coherent system based on a tiered approach, excluding chemical substances used in very low quantities, for the testing, risk assessment and risk management of new and existing substances with testing procedures that minimise the need for animal testing and develop alternative testing methods;
    - ensuring that the chemical substances of concern are subject to accelerated risk management procedures and that substances of very high concern, including carcinogenic, mutagenic or toxic for reproduction substances and those which have POPs (persistent organic pollutants) characteristics, are used only in justified and well defined cases and must be subject to authorisation before their use;
    - ensuring that the results of the risk assessments of chemicals are taken fully into account in all areas of Community legislation where chemicals are regulated and to avoid duplication of work;
    - providing criteria for including among the substances of very high concern those that are persistent and bioaccumulating and toxic and substances that are very persistent and very bio-accumulative and envisaging the addition of known endocrine disrupters when agreed test methods and criteria are established;
    - ensuring that the main measures that are necessary in view of the identified objectives are developed speedily so that they can come into force before the mid-term review;
    - ensuring public access to the non-confidential information in the Community Register on Chemicals (REACH Register);
    (c) on pesticides:
    - full implementation and review of the effectiveness of the applicable legal framework <*> in order to ensure a high level of protection, when amended. This revision might include, where appropriate, comparative assessment and the development of Community authorisation procedures for placing on the market;

    --------------------------------
    <*> Council Directive 91/414/EEC of 15 July 1991 concerning the placing of plant protection products on the market (OJ L 230, 19.8.1991, p. 1). Directive as last amended by Commission Directive 2001/49/EC (OJ L 176, 29.6.2001, p. 61).


    - a thematic strategy on the sustainable use of pesticides that addresses:
    (i) minimising the hazards and risks to health and environment from the use of pesticides;
    (ii) improved controls on the use and distribution of pesticides;
    (iii) reducing the levels of harmful active substances including through substituting the most dangerous with safer, including non-chemical, alternatives;
    (iv) encouragement of the use of low input or pesticide free cultivation among others through raising users' awareness, promoting the use of codes of good practices, and promoting consideration of the possible application of financial instruments;
    (v) a transparent system for reporting and monitoring progress made in fulfilling the objectives of the strategy including the development of suitable indicators;
    (d) on chemicals and pesticides:
    - aiming at swift ratification of the Rotterdam Convention on the Prior Informed Consent Procedure for Certain Hazardous Chemicals and Pesticides in International Trade and of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants (POPs);
    - amending Council Regulation (EEC) No 2455/92 of 23 July 1992 concerning the export and import of certain dangerous chemicals <*> with the aim of bringing it into line with the Rotterdam Convention, improving its procedural mechanisms and improving information to developing countries;

    --------------------------------
    <*> OJ L 251, 29.8.1992, p. 13. Regulation as last amended by Commission Regulation (EC) No 2247/98 (OJ L 282, 20.10.1998, p. 12).


    - support the improvement of the management of chemicals and pesticides in developing and candidate countries, including the elimination of stocks of obsolete pesticides, inter alia, by supporting projects aimed at such elimination;
    - contributing to international efforts on the elaboration of a strategic approach on international chemicals management;
    (e) on the sustainable use and high quality of water:
    - ensuring a high level of protection of surface and groundwater, preventing pollution and promoting sustainable water use;
    - working towards ensuring full implementation of the Water Framework Directive <*>, aiming at a good ecological, chemical and quantitative water status and a coherent and sustainable water management;

    --------------------------------
    <*> Directive 2000/60/EC of the European Parliament and of the Council of 23 October 2000 establishing a framework for Community action in the field of water policy (OJ L 327, 22.12.2000, p. 1).


    - developing measures aimed at cessation of discharges, emissions and losses of Priority Hazardous Substances, in line with the provisions of the Water Framework Directive;
    - ensuring a high level of protection of bathing water, including revising the Bathing Water Directive <*>;

    --------------------------------
    <*> Council Directive 76/160/EEC of 8 December 1975 concerning the quality of bathing water (OJ L 31, 5.2.1976, p. 1). Directive as last amended by the 1994 Act of Accession.


    - ensuring the integration of the concepts and approaches of the Water Framework Directive and of other water protection directives in other Community policies;
    (f) on air quality, development and implementation of the measures in Article 5 in the transport, industry and energy sectors should be compatible with and contribute to improvement of quality of air. Further measures envisaged are:
    - improving the monitoring and assessment of air quality, including the deposition of pollutants, and the provision of information to the public, including the development and use of indicators;
    - a thematic strategy to strengthen a coherent and integrated policy on air pollution to cover priorities for further actions, the review and updating where appropriate of air quality standards and national emission ceilings with a view to reach the long term objective of no-excedence of critical loads and levels and the development of better systems for gathering information, modelling and forecasting;
    - adopting appropriate measures concerning ground-level ozone and particulates;
    - considering indoor air quality and the impacts on health, with recommendations for future measures where appropriate;
    - playing a leading role in the negotiations and the implementation of the Montreal Protocol on ozone depleting substances;
    - playing a leading role in the negotiations on and strengthening the links and interactions with international processes contributing to clean air in Europe;
    - further development of specific Community instruments for reducing emissions from relevant source categories;
    (g) on noise:
    - supplementing and further improving measures, including appropriate type-approval procedures, on noise emissions from services and products, in particular motor vehicles including measures to reduce noise from the interaction between tyre and road surface that do not compromise road safety, from railway vehicles, aircraft and stationary machinery;
    - developing and implementing instruments to mitigate traffic noise where appropriate, for example by means of transport demand reduction, shifts to less noisy modes of transport, the promotion of technical measures and of sustainable transport planning;
    (h) on urban environment:
    - a thematic strategy promoting an integrated horizontal approach across Community policies and improving the quality of urban environment, taking into account progress made in implementing the existing cooperation framework <*> reviewing it where necessary, and addressing:

    --------------------------------
    <*> Decision No 1141/2001/EC of the European Parliament and of the Council of 27 June 2001 on a Community framework for cooperation to promote sustainable urban development (OJ L 191, 13.7.2001, p. 1).


    - the promotion of Local Agenda 21;
    - the reduction of the link between economic growth and passenger transport demand;
    - the need for an increased share in public transport, rail, inland waterways, walking and cycling modes;
    - the need to tackle rising volumes of traffic and to bring about a significant decoupling of transport growth and GDP growth;
    - the need to promote the use of low emission vehicles in public transports;
    - the consideration of urban environment indicators.
    action on the sustainable use and management of natural resources and wastes
    1.The aims set out in Article 2 should be pursued by the following objectives:
    - aiming at ensuring that the consumption of resources and their associated impacts do not exceed the carrying capacity of the environment and breaking the linkages between economic growth and resource use. In this context the indicative target to achieve a percentage of 22% of the electricity production from renewable energies by 2010 in the Community is recalled with a view to increasing drastically resource and energy efficiency;
    - achieving a significant overall reduction in the volumes of waste generated through waste prevention initiatives, better resource efficiency and a shift towards more sustainable production and consumption patterns;
    - a significant reduction in the quantity of waste going to disposal and the volumes of hazardous waste produced while avoiding an increase of emissions to air, water and soil;
    - encouraging re-use and for wastes that are still generated: the level of their hazardousness should be reduced and they should present as little risk as possible; preference should be given to recovery and especially to recycling; the quantity of waste for disposal should be minimised and should be safely disposed of; waste intended for disposal should be treated as closely as possible to the place of its generation, to the extent that this does not lead to a decrease in the efficiency in waste treatment operations.
    2.These objectives shall be pursued taking into consideration the Integrated Product Policy approach and the Community's strategy for waste management <*> by means of the following priority actions:

    --------------------------------
    <*> Council Resolution of 24 February 1997 on a Community strategy for waste management (OJ C 76, 11.3.1997, p. 1).


    (i) developing a thematic strategy on the sustainable use and management of resources, including inter alia:
    (a) an estimate of materials and waste streams in the Community, including imports and exports for example by using the instrument of material flow analysis;
    (b) a review of the efficiency of policy measures and the impact of subsidies relating to natural resources and waste;
    (c) establishment of goals and targets for resource efficiency and the diminished use of resources, decoupling the link between economic growth and negative environmental impacts;
    (d) promotion of extraction and production methods and techniques to encourage eco-efficiency and the sustainable use of raw-materials, energy, water and other resources;
    (e) development and implementation of a broad range of instruments including research, technology transfer, market-based and economic instruments, programmes of best practice and indicators of resource efficiency;
    (ii) Developing and implementing measures on waste prevention and management by, inter alia:
    (a) developing a set of quantitative and qualitative reduction targets covering all relevant waste, to be achieved at Community level by 2010. The Commission is invited to prepare a proposal for such targets by 2002;
    (b) encourage ecologically sound and sustainable product design;
    (c) raising awareness of the public's potential contribution on waste reduction;
    (d) the formulation of operational measures to encourage waste prevention, e.g. stimulating re-use and recovery, the phasing out of certain substances and materials through product-related measures;
    (e) developing further indicators in the field of waste management;
    (iii) Developing a thematic strategy on waste recycling, including inter alia:
    (a) measures aimed at ensuring source separation, the collection and recycling of priority waste streams;
    (b) further development of producer responsibility;
    (c) development and transfer of environmentally sound waste recycling and treatment technology;
    (iv) Developing or revising the legislation on wastes, including, inter alia, construction and demolition waste, sewage sludge <1>, biodegradable wastes, packaging <2>, batteries <3> and waste shipments <4>, clarification of the distinction between waste and non-waste and development of adequate criteria for the further elaboration of Annex II "A" and II "B" of the framework directive on wastes <5>.

    --------------------------------
    <1> Council Directive 86/278/EEC of 12 June 1986 on the protection of the environment, and in particular of the soil, when sewage sludge is used in agriculture (OJ L 181, 4.7.1986, p. 6). Directive as last amended by the 1994 Act of Accession.
    <2> Directive 94/62/EC of the European Parliament and of the Council of 20 December 1994 on packaging and packaging waste (OJ L 365, 31.12.1994, p. 10). Directive as last amended by Commission Decision 1999/177/EC (OJ L 56, 4.3.1999, p. 47).
    <3> Commission Directive 93/86/EEC of 4 October 1993 adapting to technical progress Council Directive 91/157/EEC on batteries and accumulators containing certain dangerous substances (OJ L 264, 23.10.1993, p. 51).
    <4> Council Regulation (EEC) No 259/93 of 1 February 1993 on the supervision and control of shipments of waste within, into and out of the European Community (OJ L 30, 6.2.1993, p. 1). Regulation as last amended by Commission Decision 1999/816/EEC (OJ L 316, 10.12.1999, p. 45).
    <5> Council Directive 75/442/EEC of 15 July 1975 on waste (OJ L 194, 25.7.1975, p. 39). Directive as last amended by Commission Decision 96/350/EC (OJ L 135, 6.6.1996, p. 32).


    on international issues
    1.The aim set out in Article 2 on international issues and the international dimensions of the four environmental priority areas of this Programme involve the following objectives:
    - the pursuit of ambitious environmental policies at the international level paying particular attention to the carrying capacity of the global environment;
    - the further promotion of sustainable consumption and production patterns at the international level;
    - making progress to ensure that trade and environment policies and measures are mutually supportive.
    2.These objectives shall be pursued by means of the following priority actions:
    (a) integrating environment protection requirements into all the Community's external policies, including trade and development cooperation, in order to achieve sustainable development by inter alia the elaboration of guidelines;
    (b) establishing a coherent set of environment and development targets to be promoted for adoption as part of "a new global deal or pact" at the World Summit on Sustainable Development in 2002;
    (c) work towards strengthening international environmental governance by the gradual reinforcement of the multilateral cooperation and the institutional framework including resources;
    (d) aiming for swift ratification, effective compliance and enforcement of international conventions and agreements relating to the environment where the Community is a Party;
    (e) promoting sustainable environmental practices in foreign investment and export credits;
    (f) intensify efforts at the international level to arrive at consensus on methods for the evaluation of risks to health and the environment, as well as approaches of risk management including the precautionary principle;
    (g) achieving mutual supportiveness between trade and the needs for environmental protection, by taking due account of the environmental dimension in Sustainability Impact Assessments of multilateral trade agreements to be carried out at an early stage of their negotiation and by acting accordingly;
    (h) further promoting a world trade system that fully recognises Multilateral or Regional Environmental Agreements and the precautionary principle, enhancing opportunities for trade in sustainable and environmentally friendly products and services;
    (i) promoting cross-border environmental cooperation with neighbouring countries and regions;
    (j) promoting a better policy coherence by linking the work done within the framework of the different conventions, including the assessment of interlinkages between biodiversity and climate change, and the integration of biodiversity considerations into the implementation of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol.
    The objectives set out in Article 2 on environment policymaking based on participation and best available scientific knowledge and the strategic approaches set out in Article 3 shall be pursued by means of the following priority actions:
    (a) development of improved mechanisms and of general rules and principles of good governance within which stakeholders are widely and extensively consulted at all stages so as to facilitate the most effective choices for the best results for the environment and sustainable development in regard to the measures to be proposed;
    (b) strengthening participation in the dialogue process by environmental NGOs through appropriate support, including Community finance;
    (c) improvement of the process of policy making through:
    - ex-ante evaluation of the possible impacts, in particular the environmental impacts, of new policies including the alternative of no action and of the proposals for legislation and publication of the results;
    - ex-post evaluation of the effectiveness of existing measures in meeting their environmental objectives;
    (d) ensuring that environment and notably the priority areas identified in this Programme are a major priority for Community research programmes. Regular reviews of environmental research needs and priorities should be undertaken within the context of the Community Framework Programme of research and technological development. Ensuring better coordination of research related to the environment conducted in Member States inter alia to improve the application of results;
    development of bridges between environmental and other actors in the fields of information, training, research, education and policies;
    (e) ensuring regular information, to be provided starting from 2003, that can help to provide the basis for:
    - policy decisions on the environment and sustainable development;
    - the follow-up and review of sector integration strategies as well as of the Sustainable Development Strategy;
    - information to the wider public.
    The production of this information will be supported by regular reports from the European Environment Agency and other relevant bodies. The information shall consist notably of:
    - headline environmental indicators;
    - indicators on the state and trends of the environment;
    - integration indicators;
    (f) reviewing and regularly monitoring information and reporting systems with a view to a more coherent and effective system to ensure streamlined reporting of high quality, comparable and relevant environmental data and information. The Commission is invited, as soon as possible, to provide a proposal as appropriate to this end. Monitoring, data collection and reporting requirements should be addressed efficiently in future environmental legislation;
    (g) reinforcing the development and the use of earth monitoring (e.g. satellite technology) applications and tools in support of policy-making and implementation.
    1.In the fourth year of operation of the Programme the Commission shall evaluate the progress made in its implementation together with associated environmental trends and prospects. This should be done on the basis of a comprehensive set of indicators. The Commission shall submit this mid-term report together with any proposal for amendment that it may consider appropriate to the European Parliament and the Council.
    2.The Commission shall submit to the European Parliament and the Council a final assessment of the Programme and the state and prospects for the environment in the course of the final year of the Programme.
    This Decision shall be published in the Official Journal of the European Communities.
    Done at Brussels, 22 July 2002.