<**> Journal officiel de l'Union europeenne L 348 du 24.12.2008, p. 98; Official Journal of the European Union L 348, 24.12.2008, p. 98; Amstblatt der Europaischen Union L 348 vom 24.12.2008, S. 98.
--------------------------------
<*> Заключение Европейского парламента от 18 июня 2008 г. (еще не опубликовано в Официальном журнале) и Решение Совета от 9 декабря 2008 г. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> "Горизонтальный" - распространяющийся на всех нелегальных иммигрантов независимо от целей, условий и обстоятельств их въезда и пребывания в ЕС. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> Реадмиссия - обязательство третьей страны принимать обратно лиц, проникших с ее территории в одно из государств-членов ЕС и осуществляющих там незаконное пребывание. Соглашение между Российской Федерацией и Европейским сообществом "О реадмиссии", устанавливающее взаимные обязательства по реадмиссии для РФ и для государств-членов ЕС, было заключено в 2006 г. - Прим. перев.
<**> См. примечание к пункту 3 статьи 3. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> Недопустимость немедленного выдворения (высылки) иностранца, ходатайствующего о предоставлении убежища или иной международной защиты в государстве-члене, без предварительного рассмотрения его дела компетентными органами соответствующего государства. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> JO L 326 du 13.12.2005, p. 13. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 261 du 6.8.2004, p. 28. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 381 du 28.12.2006, p. 4. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> Дословно: "обеспечивать европейскую добавленную стоимость (ценность)". - Прим. перев.
--------------------------------
<*> Хартия Европейского Союза об основных правах от 7 декабря 2000 г. См.: Хартия Европейского Союза об основных правах: комментарий / под ред. Кашкина С.Ю. М.: Юриспруденция, 2001. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> Регламент (ЕС) N 562/2006 Европейского парламента и Совета от 15 марта 2006 г., устанавливающий Кодекс Сообщества о режиме пересечения людьми границ (Шенгенский кодекс о границах) (JO L 105 du 13.4.2006, p. 1). - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 131 du 1.6.2000, p. 43. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 64 du 7.3.2002, p. 20. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 176 du 10.7.1999, p. 36. - Прим. оригинала.
<**> JO L 176 du 10.7.1999, p. 31. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 53 du 27.2.2008, p. 1. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 83 du 26.3.2008, p. 3. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> Под "двусторонними" в данном случае имеются в виду соглашения и договоренности, которые заключены от имени отдельных государств-членов. - Прим. перев.
<**> См. примечание к пункту 7 преамбулы. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> "Достижениям Сообщества" - нормативным актам и другим источникам права ЕС, изданным в указанных ниже сферах. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> См. примечание к пункту 8 преамбулы. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> См. пункт 13 преамбулы. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> Когда не установлена личность (в том числе гражданство) человека, подлежащего выдворению. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> JO L 261 du 6.8.2004, p. 19. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 239 du 22.9.2000, p. 19. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> JO L 304 du 30.9.2004, p. 12. - Прим. оригинала.
--------------------------------
<*> Понятие "решения, связанные с возвратом", таким образом, является более широким, чем понятие "решение о возврате". "Решения, связанные с возвратом" включают в себя, собственно, "решения о возврате", и, кроме того, "решения о запрете въезда" и "решения о выдворении" (см. также пункт 6 преамбулы). - Прим. перев.
--------------------------------
<*> Соответствующих граждан третьих стран. - Прим. перев.
-------------------------------
<*> Имеется в виду случай, когда согласно законодательству конкретного государства-члена обжалование решения о возврате автоматически влечет его приостановление до завершения процедуры пересмотра. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> Услуги переводчика. - Прим. перев.
-------------------------------
<*> См. пункт 9 преамбулы. - Прим. перев.
--------------------------------
<*> Opinion of the European Parliament of 18 June 2008 (not yet published in the Official Journal) and Council Decision of 9 December 2008.
--------------------------------
<*> OJ L 326, 13.12.2005, p. 13.
--------------------------------
<*> OJ L 261, 6.8.2004, p. 28.
--------------------------------
<*> OJ L 381, 28.12.2006, p. 4.
--------------------------------
<*> Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (OJ L 105, 13.4.2006, p. 1).
--------------------------------
<*> OJ L 131, 1.6.2000, p. 43.
--------------------------------
<*> OJ L 64, 7.3.2002, p. 20.
--------------------------------
<*> OJ L 176, 10.7.1999, p. 31.
--------------------------------
<*> OJ L 53, 27.2.2008, p. 1.
--------------------------------
<*> OJ L 83, 26.3.2008, p. 3.
--------------------------------
<*> OJ L 261, 6.8.2004, p. 19.
--------------------------------
<*> OJ L 239, 22.9.2000, p. 19.
--------------------------------
<*> OJ L 304, 30.9.2004, p. 12.