Бельгия: 70000 бельгийских Люксембург: 70000 люксембургских франков франков Канада: 1460 долларов Нидерланды: 5320 голландских гульденов Дания: 9670 крон Норвегия: 10000 крон Франция: 490000 французских Португалия: 40250 эскудо франков Исландия: 22800 крон Соединенное Королевство: 500 фунтов стерлингов Италия: 850000 лир Соединенные Штаты: 1400 долларов
"Пошлина" означает таможенные сборы и пошлины, а также иные обязательные сборы и налоги, взимаемые при ввозе или вывозе, в зависимости от конкретного случая, кроме налогов и сборов, представляющих собой не что иное, как плату за предоставленные услуги;
"Ввоз" включает в себя выведение из-под режима таможенного склада или длительное таможенное хранение, при условии что соответствующие предметы не были выращены, изготовлены или произведены в принимающем государстве.
13. Положения настоящей статьи применяются к соответствующим товарам не только при их ввозе в принимающее государство или вывозе из него, но и при их перевозке транзитом через территорию какой-либо из Договаривающихся Сторон, и для этих целей выражение "принимающее государство" в настоящей статье рассматривается как включающее любую из Договаривающихся Сторон, через чью территорию товары провозятся транзитом.
Статья XII
1. Таможенные или налоговые органы принимающего государства могут в качестве условия предоставления таможенных или налоговых изъятий и льгот, предусмотренных настоящим Соглашением, потребовать соблюдения таких условий, какие они считают необходимыми для предотвращения злоупотреблений этими изъятиями и льготами.
2. Такие органы могут отказать в предоставлении какой-либо из льгот, предусмотренных настоящим Соглашением в отношении ввоза в принимающее государство предметов, выращенных, произведенных или изготовленных в этом государстве, вывезенных из него без уплаты или на условиях возмещения сумм налогов или пошлин, которые должны были бы взиматься, если бы речь не шла о таком вывозе. Товары, изъятые с таможенного склада, считаются ввезенными, если они считались вывезенными вследствие их хранения на таможенном складе.
Статья XIII
1. С целью предотвращения нарушений таможенного и налогового законодательства соответствующие органы принимающего и направляющего государств оказывают друг другу помощь в проведении расследований и сборе доказательств.
2. Компетентные органы Сил в пределах своих полномочий всемерно содействуют тому, чтобы обеспечивать передачу таможенным или налоговым органам принимающего государства предметов, подлежащих конфискации данными органами или от имени этих органов.
3. Компетентные власти Сил в рамках своих полномочий всемерно содействуют тому, чтобы обеспечивать уплату пошлин, налогов и штрафов, подлежащих уплате военнослужащими Сил или сотрудниками гражданского компонента и их иждивенцами.
4. Служебные транспортные средства и предметы, принадлежащие Силам или их гражданскому компоненту, но не военнослужащему таких Сил или сотруднику гражданского компонента, изъятые властями принимающего государства в связи с нарушением его таможенных или налоговых законов и правил, передаются компетентным властям соответствующих Сил.
Статья XIV
1. Силы, гражданский компонент и их военнослужащие и сотрудники, а также иждивенцы продолжают подчиняться правилам регулирования валютных операций направляющего государства; в отношении указанных лиц также действуют правила регулирования валютных операций принимающего государства.
2. Органы валютного контроля направляющего и принимающего государств могут устанавливать специальные правила, применимые к Силам или гражданскому компоненту или их военнослужащим и сотрудникам, а также к иждивенцам.
Статья XV
1. С соблюдением пункта 2 данной статьи настоящее Соглашение остается в силе в случае военных действий, к которым применяется Североатлантический договор, за тем изъятием, что положения об урегулировании претензий, содержащиеся в пунктах 2 и 5 статьи VIII, не распространяются на ущерб, нанесенный войной, и того, что положения Соглашения и в частности статей III и VII, незамедлительно пересматриваются заинтересованными Договаривающимися Сторонами, которые могут согласиться на такие изменения, какие они сочтут желательными в отношении применения Соглашения между ними.
2. В случае таких военных действий каждая из Договаривающихся Сторон имеет право путем направления уведомления за 60 дней другим Договаривающимся Сторонам приостанавливать применение любых положений настоящего Соглашения в той мере, в которой это ее касается. Если это право реализуется, то Договаривающиеся Стороны незамедлительно проводят консультации с целью согласования надлежащих положений для замены положений, действие которых было приостановлено.
Статья XVI
Все разногласия между Договаривающимися Сторонами, касающиеся толкования или применения настоящего Соглашения, урегулируются путем переговоров между ними без обращения к внешней юрисдикции. За исключением тех случаев, когда в настоящем Соглашении прямо предусматривается иное, разногласия, которые не могут быть урегулированы путем прямых переговоров, передаются в Североатлантический Совет.
Статья XVII
Любая Договаривающаяся Сторона может в любое время просить о пересмотре любой статьи настоящего Соглашения. Просьба направляется в Североатлантический Совет.
Статья XVIII
1. Настоящее Соглашение подлежит ратификации, и ратификационные грамоты сдаются на хранение так скоро, насколько это возможно, Правительству Соединенных Штатов Америки, которое уведомляет каждое подписавшее его государство о дате их сдачи на хранение.
2. Через тридцать дней после сдачи на хранение четырьмя подписавшими государствами своих ратификационных грамот настоящее Соглашение вступает между ними в силу. Оно вступает в силу для каждого другого подписавшего его государства через тридцать дней после сдачи на хранение его ратификационной грамоты.
3. После вступления настоящего Соглашения в силу, с одобрения Североатлантического Совета и с соблюдением таких условий, которые он может выдвинуть, оно открывается для присоединения от имени любого государства, которое присоединяется к Североатлантическому договору. Присоединение осуществляется путем сдачи на хранение документа о присоединении Правительству Соединенных Штатов Америки, которое уведомляет каждое подписавшее и присоединившееся государство о дате его сдачи на хранение. В отношении любого государства, от имени которого сдается на хранение документ о присоединении, настоящее Соглашение вступает в силу через тридцать дней после даты сдачи на хранение такого документа.
Статья XIX
1. Настоящее Соглашение может быть денонсировано любой Договаривающейся Стороной по истечении четырехлетнего периода с даты вступления Соглашения в силу.
2. Денонсация Соглашения любой Договаривающейся Стороной производится путем направления этой Договаривающейся Стороной письменного уведомления Правительству Соединенных Штатов Америки, которое извещает все другие Договаривающиеся Стороны о каждом подобном уведомлении и о дате его получения.
3. Денонсация вступает в силу через один год после получения соответствующего уведомления Правительством Соединенных Штатов Америки. После истечения данного годичного периода Соглашение утрачивает силу в отношении денонсировавшей его Договаривающейся Стороны, однако остается в силе для остальных Договаривающихся Сторон.
Статья XX
1. С учетом положений пунктов 2 и 3 данной статьи настоящее Соглашение применяется только к территории метрополии Договаривающейся Стороны.
2. Любое государство может, однако, в момент сдачи на хранение своей ратификационной грамоты или документа о присоединении, или в любое время после этого заявить путем направления уведомления Правительству Соединенных Штатов Америки о том, что настоящее Соглашение распространяется (если государство, делающее заявление, считает это необходимым, при условии заключения специального соглашения между этим государством и каждым из соответствующих направляющих государств) на все или любые из территорий, за международные отношения которых в районе действия Североатлантического договора оно несет ответственность. Настоящее Соглашение затем распространяется на территорию или территории, перечисленные в нем, через тридцать дней после получения Правительством Соединенных Штатов уведомления или через тридцать дней после заключения специальных соглашений, если это потребуется, или при его вступлении в силу согласно статье XVIII, в зависимости от того, что наступает позднее.
3. Государство, сделавшее заявление согласно пункту 2 настоящей статьи, распространяющее действие настоящего Соглашения на любую территорию, за международные отношения которой оно несет ответственность, может денонсировать Соглашение в отношении только этой территории в соответствии с положениями статьи XIX.
В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом уполномоченные Представители, подписали настоящее Соглашение. Совершено в Лондоне 19 июня 1951 года на английском и французском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, который сдается на хранение в архив Правительства Соединенных Штатов Америки. Правительство Соединенных Штатов Америки препровождает его заверенные копии всем подписавшимся и присоединившимся государствам.
(Подписи)
AGREEMENT BETWEEN THE PARTIES TO THE NORTH ATLANTIC TREATY REGARDING THE STATUS OF THEIR FORCES (London, 19.VI.1951)
The parties to the North Atlantic Treaty signed in Washington on 4 April, 1949,
Considering that the forces of one Party may be sent, by arrangement, to serve in the territory of another Party;
Bearing in mind that the decision to send them and the conditions under which they will be sent, in so far as such conditions are not laid down by the present Agreement, will continue to be the subject of separate arrangements between the Parties concerned;
Desiring, however, to define the status of such forces while in the territory of another Party;
Have agreed as follows:
Article I
1. In this Agreement the expression
a. "force" means the personnel belonging to the land, sea or air armed services of one Contracting Party when in the territory of another Contracting Party in the North Atlantic Treaty area in connexion with their official duties, provided that the two Contracting Parties concerned may agree that certain individuals, units or formations shall not be regarded as constituting or included in a "force" for the purpose of the present Agreement;
Belgium: B. fr. 70,000 Luxembourg: L. fr. 70,000. Canada: USD 1,460. Netherlands: Fl. 5,320 Denmark: Kr. 9,670. Norway: Kr. 10,000. France: F. fr. 490,000 Portugal: Es. 40,250. Iceland: Kr. 22,800. United Kingdom: GBP 500 Italy: Li. 850,000 United States: USD 1,400.