-32300: transport error - HTTP status code was not 200

Международная организация
Правила от 01 января 2000 года

Международные правила толкования торговых терминов «Инкотермс 2000»

Принято
Договаривающимися сторонами
01 января 2000 года
    "Введение в Инкотермс" перевод Вилковой Н.Г. с французского языка.
    Публикация Международной торговой палаты N 560.
    "Текст Инкотермс" перевод Вилковой Н.Г. с английского языка
    из Комментария к Инкотермс.
    Публикация Международной торговой палаты N 620.
    ВВЕДЕНИЕ
    1.Цель и сфера применения Инкотермс
    Целью Инкотермс является обеспечение комплекта международных правил толкования торговых терминов, наиболее часто используемых во внешней торговле. Таким образом можно избежать или, по крайней мере, значительно снизить неопределенность различного толкования таких терминов в отдельных странах.
    Зачастую стороны контракта не знакомы с различной практикой ведения торговли в соответствующих странах. Это может вызывать недоразумения, споры и судебные разбирательства и повлечь трату времени и денег. Для разрешения этих проблем Международная торговая палата в 1936 году опубликовала впервые свод международных правил толкования торговых терминов. Эти правила известны как "Инкотермс 1936". Поправки и дополнения были позднее сделаны в 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 и настоящим в 2000 году для приведения этих правил в соответствие с современной практикой международной торговли.
    Следует подчеркнуть, что сфера применения Инкотермс ограничена вопросами, относящимися к правам и обязанностям сторон договора купли-продажи в отношении поставки проданных товаров (это понимается как "материальные вещи", исключая "нематериальные вещи", такие как компьютерное программное обеспечение).
    Выявилось, что часто встречаются два недоразумения в отношении Инкотермс. Во-первых, часто полагают, что Инкотермс применимы к договорам перевозки, а не к договору купли-продажи. Во-вторых, иногда полагают, что в Инкотермс предусмотрены все обязанности, которые стороны хотели бы включить в договор купли-продажи.
    Как всегда подчеркивалось Международной торговой палатой, Инкотермс регламентируют только отношения между продавцами и покупателями по договорам купли-продажи и, кроме того, лишь по некоторым определенным аспектам.
    В то время, как экспортерам и импортерам важно учитывать практическое соотношение различных договоров, которые необходимы для реализации сделки международной купли-продажи - где необходим не только договор купли-продажи, но и договоры перевозки, страхования и финансирования, - Инкотермс же имеют дело с одним из этих договоров, а именно договором купли-продажи.
    Тем не менее соглашение сторон об использовании определенного термина затрагивает и иные договоры. Приведем лишь несколько примеров: согласовав условие CFR или CIF, продавец не может исполнить договор никаким иным видом транспорта, кроме морского, поскольку по этим условиям он обязан предоставить покупателю коносамент или иной морской транспортный документ, что невозможно при использовании иных видов транспорта. Более того, необходимый в соответствии с документарным аккредитивом документ обязательно зависит от используемых способов перевозки.
    Во-вторых, Инкотермс имеют дело с определенными обязанностями сторон - такими как обязанность продавца предоставить товар в распоряжение покупателя или передать ему его для перевозки или доставить его в пункт назначения, а также с распределением риска между сторонами в этих случаях.
    Далее они определяют обязанности по выполнению таможенных формальностей очистить для вывоза и ввоза, по упаковке товара, обязанность покупателя по принятию поставки, а также обязанность представить доказательства надлежащего выполнения соответствующих обязательств были должным образом выполнены. Хотя Инкотермс крайне важны для реализации договора купли-продажи, значительное число проблем, возникающих в таком договоре, в них вообще не регулируются, например переход права собственности и иных вещных прав, неисполнение договора и последствия неисполнения, а также освобождение от ответственности в определенных ситуациях. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не предназначены заменить необходимые для полного договора купли-продажи условия, определяемые путем включения стандартных или индивидуально согласованных условий.
    Инкотермс вообще не регламентируют последствия нарушения договора и освобождение от ответственности вследствие различных препятствий. Эти вопросы подлежат разрешению иными условиями договора купли-продажи и нормами применимого права.
    Инкотермс всегда предназначались для использования в первую очередь в тех случаях, когда товары продаются для поставки через национальные границы, поэтому это международные торговые термины. Однако на практике Инкотермс часто включаются в договоры купли-продажи товаров в пределах национальных рынков. При таком применении Инкотермс п. А2 и Б2 и положения других статей, касающиеся экспорта и импорта, становятся лишними.
    2.Причины пересмотра Инкотермс
    Основной причиной пересмотра Инкотермс является необходимость их адаптации к современной коммерческой практике. Так, в редакцию 1980 был введен термин "Франко перевозчик" (FCA) для использования в частых случаях, когда пунктом получения товара при морской торговле более не является традиционный пункт FOB (пересечение поручней судна), а пункт на суше перед погрузкой на борт судна, где товар размещен в контейнере для последующей перевозки морем или различными видами транспорта (так называемые смешанные или мультимодальные перевозки).
    Далее в редакции Инкотермс 1990 статьи, касающиеся обязанности продавца по предоставлению доказательств поставки, позволили заменить бумажную документацию электронными (EDI) сообщениями, если стороны договорились об осуществлении электронной связи. Нет необходимости говорить, что постоянно предпринимаются усилия по совершенствованию текста Инкотермс для облегчения их практического применения.
    3.Инкотермс 2000
    Было приятно видеть, что процесс редактирования вызвал намного больше откликов со стороны пользователей во всем мире, чем любая из предыдущих редакций Инкотермс. Результатом этого диалога являются Инкотермс 2000, в которые, как может показаться, внесено немного изменений по сравнению с Инкотермс 1990. Понятно, однако, что Инкотермс теперь пользуются широким признанием в мире, и поэтому МТП решила закрепить это признание и избегать изменений ради самих изменений. С другой стороны, были приложены значительные усилия для того, чтобы формулировки, используемые в Инкотермс 2000, ясно и точно отражали практику торговли. Значительные изменения были внесены в два термина:
    - в обязанности по выполнению таможенных формальностей и осуществлению таможенных платежей по терминам FAS и DEQ;
    - обязанности по погрузке и разгрузке согласно термину FCA.
    Все изменения, существенные или формальные, были сделаны на основе тщательных исследований среди пользователей Инкотермс. Особое внимание было уделено ответам на вопросники, полученные, начиная с 1990 года, Группой экспертов по Инкотермс, организованной в качестве дополнительного сервиса пользователей Инкотермс.
    4.Включение Инкотермс в договор купли-продажи
    С учетом время от времени вносимых в Инкотермс изменений важно обеспечить, чтобы в каждом случае, когда стороны намерены включить Инкотермс в свой договор купли-продажи, всегда была сделана четкая ссылка на действующую редакцию Инкотермс. Это можно легко пропустить, когда, например, делается ссылка на более ранний вариант в используемых коммерсантами стандартных проформах договора или в бланках заказа. Отсутствие ссылки на действующую редакцию может привести к спорам относительно того, имели ли стороны намерение включить данную редакцию или более раннюю редакцию в качестве части их договора. Коммерсантам, желающим использовать Инкотермс 2000, необходимо четко указать, что к их договору купли-продажи применяется "Инкотермс 2000".
    5.Структура Инкотермс
    Для облегчения понимания в Инкотермс 1990 термины были сгруппированы в четыре категории, отличающиеся между собой по существу: начиная с термина, согласно которому продавец только предоставляет товар в распоряжение покупателя в своих помещениях (термин "E" - EX WORKS); далее идет вторая группа, в соответствии с которой продавец обязан передать товар указанному покупателем перевозчику (термины "F" - FCA, FAS и FOB); далее термины "C", в соответствии с которыми продавец обязан заключить договор перевозки, но не принимая на себя риск утраты или повреждения товара или дополнительные затраты вследствие событий, произошедших после отгрузки и отправки (CFR, CIF, CPT и CIP); и, наконец, термины "D", при которых продавец должен нести все расходы и риски, необходимые для доставки товара до пункта назначения (DAF, DES, DEQ, DDU и DDP). Следующая таблица представляет классификацию торговых терминов.
  1.    ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
                                 ИНКОТЕРМС 2000 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа E 
       Отгрузка     EXW                Франко завод 
                                (...наименование места) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа F                 FCA    Франко перевозчик 
                                (...наименование места) 
       Основная                 FAS    Свободно вдоль борта судна 
       перевозка                (...наименование порта отгрузки) 
       не оплачена              FOB    Свободно на борту 
                                (...наименование порта отгрузки) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа C                 CFR    Стоимость и фрахт 
                                (...наименование порта назначения) 
       Основная                 CIF    Стоимость, страхование и фрахт 
       перевозка                (...наименование порта назначения) 
       оплачена                 CPT    Перевозка оплачена до 
                                (...наименование места назначения) 
                    CIP         Перевозка и страхование 
                                оплачены до 
                                (...наименование места назначения) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа D                 DAF    Поставка на границе 
                                (...наименование места) 
       Прибытие                 DES    Поставка с судна 
                                (...наименование порта назначения) 
                    DEQ         Поставка с причала 
                                (...наименование порта назначения) 
                    DDU         Поставка без оплаты пошлин 
                                (...наименование места назначения) 
                    DDP         Поставка с оплатой пошлин 
                                (...наименование места назначения) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
  2. Как и в Инкотермс 1990, во всех терминах соответствующие обязанности сторон сведены в десять рубрик, в которых каждое положение в отношении продавца зеркально отражает положение покупателя по тому же вопросу.
    6.Терминология
    При разработке Инкотермс 2000 были приложены значительные усилия для достижения максимально возможной и желаемой согласованности в отношении различных выражений, используемых в тринадцати терминах. Это позволило избежать использование различных формулировок для выражения одного и того же понятия. Кроме того, по возможности использовались выражения, употребляемые в Конвенции ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров.
    "грузоотправитель"
    В некоторых случаях было необходимо использовать один и тот же термин для передачи двух различных значений, поскольку не было подходящей альтернативы. Работники торговли знакомы с этой трудностью как применительно к договорам купли-продажи, так и к договорам перевозки. Например, термин "грузоотправитель" (shipper) означает как лицо, передающее товар для перевозки, так и лицо, которое заключает договор с перевозчиком: однако эти два "грузоотправителя" могут быть различными лицами, например, по договору на условиях FOB, где продавец передает товар для перевозки, а покупатель заключает договор с перевозчиком.
    "поставка"
    Особенно важно отметить, что термин "поставка" используется в Инкотермс в двух различных смыслах. Во-первых, он используется для определения момента, когда продавец выполнил свое обязательство, определенное в п. А4 терминов Инкотермс. Во-вторых, термин "поставка" также используется применительно к обязанности продавца получить или принять поставку товара, обязанность, которая появляется в п. Б4 терминов Инкотермс. При использовании в этом втором случае слово "поставка" означает, во-первых, что покупатель "принимает" саму природу терминов "C", а именно, что продавец выполняет свои обязанности после отгрузки товара, и, во-вторых, что покупатель обязан принять товар. Эта последняя обязанность важна для избежания излишних платежей за хранение товара до того момента, когда покупатель заберет товар. Таким образом, согласно терминам CFR и CIF покупатель обязан принять поставку товара и получить его от перевозчика. При невыполнении покупателем этой обязанности он может быть обязан возместить убытки продавцу, заключившему договор перевозки с перевозчиком, или же покупателю придется уплатить демередж, для того чтобы товар был выдан ему перевозчиком. Когда в этом случае говорится, что покупатель обязан "принять поставку", это не означает, что покупатель принимает товар как соответствующий договору купли-продажи, а означает, что продавец выполнил свою обязанность по передаче товара для перевозки в соответствии с договором перевозки, который он обязан заключить согласно п. А3 "а" терминов "C". Следовательно, если после принятия товара в пункте назначения покупатель обнаружит, что товар не соответствует условиям договора купли-продажи, он может использовать средства защиты против продавца, которые ему предоставлены договором купли-продажи и применимым правом. Как указывалось, эти вопросы находятся полностью вне сферы действия Инкотермс.
    В соответствующих случаях в Инкотермс 2000 используется выражение "предоставление товара в распоряжение" покупателя, когда товар предоставляется в распоряжение покупателя в определенном месте. Данное выражение имеет то же значение, что и выражение "передача товара", используемое в Конвенции ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров.
    "обычный"
    Слово "обычный" появляется в нескольких терминах, например, в EXW Франкозавод в отношении времени поставки (п. А4) и в терминах "C" в отношении документов, которые продавец обязан предоставить, и договора перевозки, который продавец обязан обеспечить (п. А8, А3). Конечно, может быть трудно точно сказать, что означает слово "обычный", однако во многих случаях возможно определить, какие лица и что делают обычно в торговле, и эта практика становится общепринятой. Поэтому слово "обычный" является более полезным, чем слово "разумный", которое требует оценки не с точки зрения мировой практики, а с учетом более сложного принципа добросовестности и честной деловой практики. При некоторых обстоятельствах может быть необходимо решить, что значит "разумный". Однако по приведенным причинам в Инкотермс слово "обычный" в большинстве случаев признано более предпочтительным, чем слово "разумный".
    "сборы"
    В отношении обязанности по очистке товара от таможенных пошлин, необходимых для ввоза, важно определить, что понимается под "сборами", которые должны быть оплачены при ввозе товара. В п. А6 термина DDP Инкотермс 1990 использовалось выражение "официальные сборы, уплачиваемые при вывозе и ввозе товара". В п. А6 термина DDP Инкотермс 2000 слово "официальные" было опущено, поскольку оно вызывало неопределенность при определении, является ли данный сбор "официальным" или нет. При удалении этого слова не предполагалось существенное изменение значения. Подлежащие уплате "сборы" затрагивают только такие сборы, которые являются необходимым следствием ввоза и должны быть поэтому уплачены согласно соответствующим правилам ввоза. Любые дополнительные сборы, взимаемые частными сторонами в связи с ввозом, например сборы за хранение, не связанные с обязанностью очистки товаров, не включаются в эти сборы. Однако исполнение данной обязанности может повлечь расходы таможенных брокеров или экспедиторов грузов, если сторона, на которую возложена эта обязанность, не выполняет сама эти функции.
    "порты", "места", "пункты" и "помещения"
    В отношении указания места, куда должны быть поставлены товары, в Инкотермс используются различные термины. В терминах, предназначенных для использования исключительно при перевозках товаров морским путем - таких как FAS, FOB, CFR, CIF, DES и DEQ, - использовались выражения "порт отгрузки" и "порт назначения". Во всех других случаях использовалось слово "место". В некоторых случаях представляется необходимым также указывать "пункт" внутри порта или места, так как продавцу может быть необходимо знать не только то, что товар должен быть доставлен в определенный район, такой как город, но и где внутри этого города товар должен быть предоставлен в распоряжение покупателя. В договорах купли-продажи такая информация часто отсутствует, и поэтому Инкотермс предусматривают: если не был оговорен конкретный пункт внутри согласованного места, и при наличии нескольких таких пунктов, продавец может выбрать тот пункт, который наилучшим образом отвечает его цели (см., например, п. А4 термина FCA). Там, где пунктом поставки является "место" продавца, использовалось выражение "помещения продавца" (п. А4 термина FCA).
    "корабль" и "судно"
    В терминах, предназначенных для использования при морской перевозке товаров, слова "судно" и "корабль" используются как синонимы. Нет необходимости говорить, что должен быть использован термин "судно", когда он входит в сам торговый термин, такой как "свободно вдоль борта судна" (FAS) и "поставка с судна" (DES). Также с учетом традиционного употребления выражения "переход через поручни судна" в термине FOB должно было быть употреблено слово "судно".
    "проверка" и "инспектирование"
    В п. А9 и Б9 терминов Инкотермс используются заголовки "проверка-упаковка и маркировка" и "инспектирование товара". Хотя слова "проверка" и "инспектирование" являются синонимами, было признано целесообразным использовать первое слово в отношении обязанности продавца по поставке в соответствии с п. А4 и оставить второе слово для случая, когда осуществляется "инспектирование перед отгрузкой", так как такое инспектирование обычно необходимо только при намерении покупателя или властей страны вывоза или ввоза или до отгрузки товара убедиться в том, что он соответствует условиям договора или официальным условиям, прежде чем товар отгружен.
    7.Обязанности продавца по поставке
    Инкотермс сконцентрированы на обязательстве продавца по поставке. Точное распределение функций и расходов в связи с поставкой товара продавцом обычно не вызывает проблем, когда стороны имеют длительные торговые отношения. При этом они устанавливают между собой практику ("практику деловых отношений"), которой они следуют в последующих сделках так, как они делали ранее. Однако в новых коммерческих отношениях или при заключении договора через брокеров - что распространено при продаже готовых товаров - следует руководствоваться условиями такого договора купли-продажи, а при инкорпорировании в него Инкотермс 2000 - применять предусмотренное ими распределение функций, расходов и рисков.
    Конечно, было бы желательно, чтобы Инкотермс могли как можно подробнее определять обязанности сторон в связи с доставкой товара. По сравнению с Инкотермс 1990 в этом отношении были предприняты дальнейшие усилия по некоторым конкретным вопросам (см., например, п. А4 термина FCA). Однако было невозможно избежать ссылок на торговые обычаи в п. А4 терминов FAS и FOB ("в соответствии с обычаями порта"). Причиной этого является то, что именно в торговле готовыми изделиями точный способ доставки товара для перевозки по договорам FAS или FOB не одинаков в различных морских портах.
    8.Переход рисков и расходов, связанных с товаром
    Риск утраты или повреждения товара, а также обязанность нести связанные с товаром расходы переходит от продавца к покупателю после выполнения продавцом своей обязанности по поставке товара. Поскольку покупатель не вправе откладывать переход рисков и расходов, все термины предусматривают, что переход рисков и расходов может иметь место даже до поставки, если покупатель не принимает поставку, как согласовано, или не передает инструкции (в отношении времени отгрузки и/или места поставки), которые могут потребоваться продавцу для выполнения своих обязанностей по поставке товара. Необходимым условием для преждевременного перехода рисков и расходов является определение товара как предназначенного для данного покупателя или, как предусмотрено в терминах, определенно обособленного для него (индивидуализация).
    Это требование особенно важно для термина EXW, так как по всем другим терминам товар обычно индивидуализируется как товар, предназначенный для покупателя, путем принятия мер для отгрузки или отправки товара (термины групп "F" и "C") или доставки товара в место назначения (термины группы "D"). Однако в исключительных случаях товар может быть отправлен от продавца навалом без точной индивидуализации количества для каждого покупателя. В таком случае переход риска и расходов не будет иметь место, прежде чем товар не будет индивидуализирован ранее указанным образом (сравните также с ст. 69 Конвенции ООН 1980 г. "О договорах международной купли-продажи товаров").
    9.Термины
    9.1.Согласно термину "E" на продавца возлагаются минимальные обязанности: он должен лишь предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном месте - обычно в помещении продавца. С другой стороны, как реально часто происходит на практике, продавец часто оказывает содействие покупателю в погрузке товара на транспортное средство, предоставленное покупателем. Хотя термин EXW лучше отражал бы это, если бы обязательства продавца были расширены и включали погрузку, было решено сохранить традиционный принцип минимальных обязательств продавца по условиям термина EXW, чтобы его можно было использовать для случаев, когда продавец не намерен принимать никаких обязательств относительно погрузки товара. При желании покупателя, чтобы продавец сделал больше, это должно быть ясно отражено в договоре купли-продажи.
    9.2.Термины группы "F" предписывают продавцу передать товар для перевозки в соответствии с указаниями покупателя. Вследствие значительного разнообразия обстоятельств, которые могут встречаться в договорах, затруднения вызывало указание пункта, в котором стороны предполагают осуществить передачу товара согласно термину FCA. Например, товар может быть погружен из помещений продавца на присланное покупателем транспортное средство, в другом случае может потребоваться разгрузка товара с предоставленного продавцом транспортного средства для передачи его на терминале, указанном покупателем. Инкотермс 2000 учитывают это обстоятельство путем указания, что, если в договоре в качестве пункта передачи указано помещение продавца, поставка считается завершенной, когда товар погружен в транспортное средство покупателя; в других случаях поставка считается завершенной, когда товар, не отгруженный с транспортного средства продавца, предоставлен в распоряжение покупателя. Указанные в Инкотермс 1990 в п. А4 термина FCA варианты в отношении различных видов транспорта в Инкотермс 2000 не приводятся.
    Несмотря на значительные споры, в Инкотермс 2000 без изменений остался пункт передачи товара по условиям термина FOB, совпадающий с условиями терминов CFR и CIF. Хотя зафиксированное в термине FOB понятие "передача товара через борт судна" во многих случаях может оказаться неподходящим, тем не менее коммерсанты его понимают и применяют с учетом товара и имеющихся погрузочных устройств. Существовало понимание, что изменение в термине FOB пункта создаст ненужную путаницу, особенно в отношении продажи товара, перевозимого морем по чартер партии.
    К сожалению, указание на FOB используется некоторыми коммерсантами для обозначения любого пункта передачи товара, например FOB фабрика, FOB завод, FOB с завода продавца, или иного наземного пункта; при этом не учитывается существо данной аббревиатуры: "Свободно на борту". Поскольку такое использование FOB может создавать путаницу, его следует избегать.
    Важное изменение внесено в термин FAS в отношении выполнения необходимых для вывоза товара таможенных формальностей, поскольку наиболее широко принятой практикой является возложение данной обязанности на продавца, а не на покупателя. Для обеспечения внимания к этому значительному изменению в преамбуле термина FAS оно выделено заглавными буквами.
    9.3.Термины группы "C" возлагают на продавца обязанность за свой счет заключить договор перевозки на обычных условиях. Поэтому после соответствующего термина группы "C" следует указание на пункт, до которого он обязан оплачивать транспортные расходы. Согласно терминам CIF и CIP в обязанности продавца входят также осуществление страхования и оплата соответствующих расходов. Поскольку пункт распределения расходов находится в стране назначения, термины группы "C" часто ошибочно считаются контрактами прибытия, по которым продавец несет все расходы и риски до фактического прибытия товара в согласованный пункт. Поэтому следует подчеркнуть, что термины группы "C" имеют ту же правовую природу, что и термины группы "F", т.е. продавец осуществляет выполнение контракта в стране отгрузки или отправки. Таким образом, контракты купли-продажи на условиях терминов группы "C", как и терминов группы "F", представляют собой договоры отгрузки (shipment contracts).
    Природе договоров отгрузки соответствует то, что в обязанности продавца входит оплата нормальных транспортных расходов за перевозку товара до согласованного порта назначения по обычно принятому направлению, тогда как на покупателя возлагаются риск случайной гибели или случайного повреждения товара, а также дополнительные расходы, возникшие вследствие событий, имевших место после надлежащей передачи товара для перевозки. Таким образом, термины группы "C" в отличие от всех иных терминов содержат два ключевых пункта: один - указывающий пункт, до которого продавец обязуется заключить договор перевозки и оплатить связанные с этим расходы, и второй - указывающий пункт распределения рисков. Поэтому следует проявлять максимальную осторожность при увеличении обязанностей продавца согласно условиям терминов группы "C". Сутью терминов группы "C" является освобождение продавца от дополнительных рисков и расходов после того, как он уже надлежащим образом осуществил выполнение контракта купли-продажи в результате заключения договора перевозки и передачи товара перевозчику и обеспечил страхование согласно терминам CIF и CIP.
    Основную природу терминов группы "C" как договоров отгрузки можно проиллюстрировать использованием документарных аккредитивов в качестве условий платежа при таких условиях. При согласовании сторонами в контракте купли-продажи данного условия оплата товара продавцу осуществляется против представления банку согласованных отгрузочных документов по документарному аккредитиву, поэтому основной цели документарного аккредитива противоречило бы возложение на продавца после отгрузки и отправки товара последующих рисков и расходов в результате оплаты товара по документарному аккредитиву или иным образом. Естественно, что на продавца возлагаются расходы по договору перевозки независимо от того, уплачивается ли фрахт после отгрузки или по прибытии в пункт назначения (freight collect), однако дополнительные расходы, которые могут возникнуть вследствие событий, имевших место после отгрузки и отправки товара, обязательно относятся на счет покупателя.
    Если в обязанности продавца входит заключение договора перевозки, который включает уплату налогов, сборов и иных расходов, такие расходы возлагаются на продавца в той степени, в какой они отнесены на него по такому договору. В ясной форме это сформулировано в пункте А6 всех терминов группы "C".
    Если для достижения согласованного пункта назначения обычным является заключение нескольких договоров перевозки, включающих перегрузку товара в промежуточных пунктах, на продавца возлагается оплата таких расходов, включая любые расходы в связи с перегрузкой товара с одного перевозочного средства на другое. При осуществлении же перевозчиком права на перегрузку - или иные аналогичные условия - с целью избежания непредвиденных препятствий (таких, как ледовая обстановка, трудовые конфликты, акты правительства, война или военные действия) возникающие вследствие этого дополнительные расходы возлагаются на покупателя, так как обязанности продавца ограничиваются заключением обычного договора перевозки.
    Часто стороны контракта купли-продажи уточняют, до какой степени продавцу следует обеспечить договор перевозки, включая расходы по разгрузке. Поскольку такие расходы по перевозке товара регулярными линиями обычно включаются во фрахт, в контракте купли-продажи часто уточняется, что перевозка товара будет или должна осуществляться на регулярных морских линиях или по крайней мере согласно "линейным условиям". В иных случаях к терминам CFR или CIF добавляются слова "с разгрузкой" ("landed"). Однако использование сокращений путем добавления к терминам группы "C" не рекомендуется, если только в соответствующей области торговли значение таких сокращений не понимается ясно, или согласовано сторонами, или следует из норм применимого права или торгового обычая.
    В частности, продавцу не следует, да в действительности он и не может, не изменяя существа терминов группы "C", принимать любое обязательство в отношении прибытия товара в пункт назначения, поскольку риск опоздания в период перевозки несет покупатель. Так, любое обязательство в отношении срока должно содержать ссылку на место отгрузки или отправки, например "отгрузка (отправка) не позднее чем...". Указание же "CFR Гамбург, не позднее чем..." является ошибочным, не рекомендуется и допускает различное толкование. Сторонам следует либо полагать, что товар действительно должен быть доставлен в Гамбург в согласованную дату (в этом случае договор отгрузки перестает быть таковым и становится договором прибытия), либо продавец обязан осуществить отгрузку в такое время, чтобы товар до согласованной даты нормально прибыл в Гамбург, если только перевозка не будет задержана вследствие непредвиденных событий.
    В торговле готовыми изделиями встречаются ситуации, когда продажа товара происходит в момент нахождения его в море, при этом после соответствующего термина добавляется указание "на плаву" ("afloat"). Поскольку согласно терминам CFR и CIF риск утраты или повреждения товара уже перешел с продавца на покупателя, возможно возникновение трудностей. Одной из них является сохранение первоначального значения терминов CFR и CIF в отношении распределения между продавцом и покупателем риска, а именно риск переходит в момент отгрузки; это означает, что покупателю следует принять на себя последствия событий, имевших место (произошедших) после вступления контракта купли-продажи в силу. Другая возможная трудность состоит в согласовании того, чтобы переход риска совпадал с моментом заключения контракта купли-продажи. Это может быть полезно на практике, поскольку обычно невозможно определить состояние товара во время его перевозки. Поэтому в ст. 68 Конвенции ООН 1980 г. о договорах международной купли-продажи товаров указывается, что если это следует из обстоятельств, "покупатель принимает на себя риск в отношении товара с момента сдачи такого товара перевозчику, который выдал документы, подтверждающие договор перевозки". Исключение из данного правила касается ситуации, если "продавец знал или должен был знать, что товар утрачен или поврежден, и не сообщил об этом покупателю". Следовательно, толкование терминов CFR и CIF с дополнением "на плаву" ("afloat") зависит от применимого к контракту купли-продажи праву. Сторонам рекомендуется определить применимое право и убедиться в последствиях, которые могут в дальнейшем возникнуть в этой связи. В случае сомнения сторонам целесообразно уточнить данный вопрос в их контракте.
    На практике стороны часто продолжают использовать традиционное сокращение Стоимость и Фрахт - C&F (C and F, C + F). Во многих случаях очевидно, что они рассматривают данные сокращения в качестве эквивалента термину CFR. Во избежание трудностей при толковании их контракта сторонам следует использовать точный термин, которым является CFR.
    Согласно терминам CFR и CIF А8 Инкотермс в редакции 1990 г. на продавца возлагалась обязанность представления копии чартера всякий раз, когда в его транспортном документе (обычно коносаменте) содержалась ссылка на такой чартер: "все иные условия и предписания согласно чартеру" ("all other terms and conditions as per charter party"). Хотя, естественно, каждая из сторон может уточнить все условия контракта, желательно на момент его заключения. Выясняется, что указанная практика представления копии чартера создавала проблемы, в частности, по сделкам, предусматривающим документарные аккредитивы. Поэтому в редакции Инкотермс 2000 г. согласно терминам CFR и CIF было исключено обязательство продавца вместе с иными транспортными документами представлять копии чартера.
    Хотя правила пункта А8 терминов Инкотермс направлены на обеспечение представления продавцом покупателю "доказательства поставки" ("proof of delivery"), необходимо подчеркнуть, что продавец выполняет данное требование путем предъявления "обычного" доказательства. Согласно терминам CPT и CIP к ним относится "обычный транспортный документ", а согласно терминам CFR и CIF - коносамент или морская накладная. Данные транспортные документы должны быть "чистыми" ("clean"), т.е. не содержать положения или указания, в ясной форме указывающие на наличие дефектов в товаре и/или его упаковке. При наличии в документе таких положений или указаний он считается "нечистым" ("unclean") и вследствие этого не может быть принят банками в операциях по документарным аккредитивам. Однако следует отметить, что транспортный документ даже при отсутствии данных положений или указаний не представляет для покупателя в отношении перевозчика неопровержимое доказательство того, что товар был отгружен в соответствии с предписаниями контракта купли-продажи. Как правило, перевозчик в стандартном тексте на первой странице транспортного документа отказывается от принятия ответственности за содержание информации в отношении состояния товара, отмечая, что включенные в транспортный документ уточнения представляют собой лишь заявления грузоотправителя и по этой причине являются включенной в такой документ информацией "said to be". Как предусмотрено в применимых нормах права большинства стран и в принципах, перевозчику необходимо по крайней мере принять все разумные меры для проверки точности такой информации, а непринятие им подобных мер может повлечь для него ответственность перед грузополучателем. Только в контейнерной торговле у перевозчика отсутствует обязанность по проверке содержимого контейнера, если только он не принял на себя ответственность за загрузку такого контейнера.
    Лишь два термина - CIF и CIP - затрагивают страхование. Согласно этим терминам продавец обязан обеспечить страхование в пользу покупателя. В иных случаях стороны сами решают вопрос о том, стоит ли и в каком объеме обезопасить себя страхованием. Поскольку продавец осуществляет страхование в пользу покупателя, он не знает точно, каковы требования покупателя. Согласно Условиям страхования грузов Института лондонских страховщиков (Institute Cargo Clauses) возможно страхование в соответствии с оговоркой "С" с "минимальным покрытием", с оговоркой "Б" со "средним покрытием", а также с оговоркой "А" с "наиболее широким покрытием". Учитывая, что при продаже товара на условиях CIF покупатель может пожелать продать в период перевозки товар последующему покупателю, который, в свою очередь, также может пожелать снова перепродать товар, невозможно знать, какое страховое покрытие будет подходящим для таких последующих покупателей. В связи с этим по условиям CIF традиционно согласовывается минимальное покрытие с возможностью для покупателя потребовать от продавца обеспечения дополнительного страхования. Однако для продажи готовых изделий минимальное покрытие является недостаточным, где вследствие рисков воровства, мелких краж, неадекватной упаковки или неправильного обращения с товаром требуется более широкое покрытие, нежели предоставляемое на основании оговорки "С". При продаже готовых изделий более легко согласовать широкое покрытие согласно термину CIP, нежели минимальное покрытие в соответствии с термином CIF. Учитывая, что смешение обязанностей продавца по страхованию согласно терминам CIP и CIF ведет к путанице, оба термина ограничивают страховую обязанность продавца именно минимальным покрытием. Для покупателя на условиях термина CIP важно соблюдать следующее: если требуется дополнительное покрытие, ему необходимо согласовать с продавцом, что последний обеспечит дополнительное страхование, или самому застраховать товар на условиях более широкого покрытия. В некоторых случаях покупатель может пожелать получить более широкую защиту, чем это возможно согласно оговорке "А", например страхование против войны, гражданских беспорядков, волнений, забастовок и иных трудовых конфликтов. При намерении покупателя организовать такое страхование он должен проинструктировать продавца и, если это возможно, продавцу следует обеспечить такое страхование.
    9.4.Термины группы "D" по своей природе отличаются от терминов группы "C", так как согласно терминам группы "D" продавец несет ответственность за прибытие товара в согласованное место или пункт назначения на границе или в стране импорта. На продавца возлагаются все риски и расходы по доставке товара до указанного места. Поэтому термины группы "D" означают договоры прибытия, а термины группы "C" - договоры отгрузки.
    Согласно терминам группы "D", за исключением DDP, в обязанности продавца не входит обязанность поставить товар прошедшим в стране назначения таможенную очистку, необходимую для его ввоза.
    Традиционно согласно термину "DEQ" на продавца возлагалась обязанность по выполнению таможенных формальностей, необходимых для ввоза товара, поскольку товар подлежал выгрузке на причал и, следовательно, был ввезен в страну импорта. Но вследствие имевших место в большинстве стран изменений в процедурах выполнения таможенных формальностей в настоящее время более целесообразно возложить обязанность по выполнению необходимых для ввоза товара таможенных формальностей и уплату налогов и иных сборов на сторону, домицилированную в такой стране. Таким образом, изменение в термин DEQ было внесено по тем же причинам, что и вышеуказанное изменение в термине FAS. Аналогично термину FAS данное изменение в термине DEQ выделено в преамбуле заглавными буквами.
    Во многих странах не включенный в Инкотермс торговый термин (франко граница) используется в основном при железнодорожных перевозках. Поскольку по данному термину обычно не подразумевается, что продавец несет риски случайной гибели или повреждения товара в период перевозки его до границы, более целесообразно использование термина CPT с указанием границы.
    Термин DDU был включен в Инкотермс 1990 г. Он выполняет важную функцию при намерении продавца доставить товар в страну назначения без выполнения необходимых для его ввоза таможенных формальностей и без уплаты соответствующих налогов. В странах, где таможенная очистка затруднена и занимает много времени, для продавца может оказаться рискованным принятие обязательства по передаче товара за пределами таможни. Хотя согласно п. п. Б5 и Б6 термина DDU на покупателя возлагается обязанность нести дополнительные риски и расходы, могущие возникнуть вследствие нарушения им его обязанностей по выполнению необходимых при ввозе товара таможенных формальностей, тем не менее покупателю целесообразно не использовать термин DDU в тех странах, где возможны затруднения при таможенной очистке товара, необходимой для ввоза товара.
    10.Выражение "нет обязанности"
    Так как в Инкотермс используются выражения "продавец обязан", "покупатель обязан", понятно, что данный документ затрагивает лишь обязанности сторон по отношению друг к другу. Поэтому выражение "нет обязанности" используется при отсутствии обязанности одной стороны перед другой стороной. Например, если согласно пункту А3 соответствующего термина продавец обязан заключить договор перевозки и оплатить перевозку, в определяющем обязанности покупателя пункте Б3 "а" под заглавием "договор перевозки" мы находим указание "нет обязанности". Кроме того, в тех случаях, когда ни у одной из сторон нет обязательства, снова появляется касающееся обеих сторон указание "нет обязанности", например, в отношении страхования.
    Во всяком случае важно подчеркнуть, что даже если у одной из сторон "нет обязанности" по выполнению какой-либо функции, это не означает, что выполнение такой функции не соответствует интересам данной стороны. Например, в ситуации, когда покупатель согласно термину CFR не возлагает на продавца обязанности по заключению на основании пункта Б4 договора страхования, ясно, что заключение такого договора соответствует интересам покупателя, хотя продавец и не имеет на основании пункта А4 обязательства обеспечить страхование.
    11.Варианты Инкотермс
    На практике часто сами стороны вносят добавления в тот или иной термин с целью более точного определения его содержания. Следует подчеркнуть, что Инкотермс не дают никаких указаний относительно подобных добавлений. Если стороны для толкования таких дополнений не могут положиться на установившийся торговый обычай, у них могут возникнуть серьезные трудности вследствие невозможности представить доказательства соответствующего толкования этих дополнений.
    При использовании таких общепринятых выражений, как "FOB со штивкой" ("FOB stowed") или "EXW с погрузкой" ("EXW loaded"), невозможно установить наличие единообразного толкования о том, что обязанности продавца не только распространяются в отношении стоимости действительной погрузки товара соответственно на судно или на автотранспортное средство, но и включают риск случайной утраты или повреждения товара в процессе размещения товара в трюме или на автотранспортном средстве. По этим причинам сторонам настоятельно рекомендуется уточнять, возлагаются ли на продавца только расходы по осуществлению штивки и погрузочных операций или он также несет указанный риск до полного окончания размещения товара в трюме или на автотранспортном средстве. Инкотермс не содержат ответа на эти вопросы. Следовательно, при отсутствии в договоре ясно выраженных намерений сторон они могут встретиться с нежелательными затруднениями и дополнительными расходами.
    Хотя Инкотермс 2000 не предлагают многие из традиционно используемых вариантов терминов, в преамбулах ряда коммерческих терминов особо обращается внимание сторон на необходимость специальных договорных условий, если стороны намерены выйти за пределы предписаний Инкотермс:
    EXW - дополнительная обязанность продавца погрузить товар на поданное транспортное средство покупателя;
    CIF / CIP - необходимость для покупателя в дополнительном страховании;
    DEQ - дополнительная обязанность продавца по оплате расходов после разгрузки.
    В некоторых случаях продавцы и покупатели ссылаются на коммерческую практику, установившуюся в торговле на линейных линиях и на основании чартеров. Здесь необходимо делать ясное различие между обязательствами сторон по договору перевозки и иными их обязательствами по договору купли-продажи. К сожалению, отсутствуют авторитетные определения таких выражений, как "линейные условия - liner terms" и "расходы по размещению товара на терминале - terminal handling charges (THC)". Распределение расходов в соответствии с такими условиями может быть различным в зависимости от места и времени. Поэтому сторонам рекомендуется в договоре купли-продажи уточнять, каким образом распределяются между ними такие расходы.
    Часто используемые в чартерах такие выражения, как "FOB со штивкой" (fob stowed) и "FOB со штивкой и укладкой" (FOB stowed and trimmed), иногда встречаются и в договорах купли-продажи для уточнения обязанности продавца на условиях FOB по размещению и правильной укладке в трюме товара, погруженного на судно. При добавлении подобных слов необходимо в договоре купли-продажи уточнить, касаются ли они только расходов или распространяются и на расходы, и на риски.
    Как отмечалось, было предпринято много усилий для обеспечения того, чтобы Инкотермс отражали общепринятую коммерческую практику. Однако в некоторых случаях, прежде всего там, где имеются отличия между Инкотермс 2000 и Инкотермс 1990, стороны могут пожелать, чтобы данный коммерческий термин работал иначе. О такой возможности говорится в преамбуле ряда терминов после слова "Однако".
    12.Обычаи порта или конкретной торговли
    Поскольку Инкотермс предлагают комплект терминов для использования в различных сферах торговли и в разных регионах, поэтому невозможно всегда точно сформулировать обязанности сторон. Поэтому в некоторых случаях необходимо ссылаться на обычай порта или конкретной торговли или практику, которую стороны могли установить в предыдущих операциях (сравни ст. 9 Конвенции ООН 1980 года о договорах международной купли-продажи товаров). Конечно, желательно, чтобы при обсуждении договоров продавцы и покупатели постоянно надлежащим образом информировали друг друга о таких обычаях и при возникновении неясностей разъясняли свою юридическую позицию в соответствующих статьях договора купли-продажи. Такие специальные условия конкретного договора будут заменять или изменять все, что было сформулировано как правило толкования различных терминов Инкотермс.
    13.Возможности покупателя в отношении места отгрузки
    В некоторых ситуациях может оказаться невозможным на момент заключения договора купли-продажи принять точное решение относительно конкретного пункта или даже места, в которое продавец должен доставить товар для перевозки. Например, может быть просто указана территория или довольно большое место, например морской порт. При этом обычно затем оговаривается, что покупатель имеет право или обязан впоследствии поименовать конкретный пункт на этой территории или более точный пункт в таком месте. При наличии у покупателя обязанности указать конкретный пункт в соответствии с вышеизложенным и при невыполнении им этой обязанности он может нести связанную с этим ответственность за риски и дополнительные расходы (п. Б5 и Б7 всех терминов). Кроме того, неуказание покупателем конкретного пункта может предоставить продавцу право выбора наиболее подходящего для него пункта (п. А4 FCA).
    14.Таможенная очистка
    Термин "таможенная очистка" порождает недопонимание. Так, при ссылке на обязанность продавца или покупателя по выполнению обязательств в результате перехода товара через таможню страны ввоза или вывоза становится ясно, что данная обязанность включает не только уплату пошлин и иных сборов, но и оплату и выполнение любых административных формальностей, которые имеют отношение к прохождению товара через таможню и связанному с этим извещению властей. Иногда неправильно полагают несоответствующим в некоторых отношениях использование связанных с выполнением таможенных формальностей терминов, когда вообще отсутствуют ограничения в отношении ввоза или вывоза и нет обязанности по уплате пошлин, как это имеет место в торговле внутри Европейского Союза или в иных зонах свободной торговли. С целью уточнения данной ситуации в соответствующих торговых терминах пункты А2 и Б2, А6 и Б6 дополнены словами "если потребуется". Это делается для того, чтобы такие термины могли без какой-либо неопределенности использоваться и в случаях, когда таможенные процедуры не требуются.
    Желательным является, чтобы таможенная очистка осуществлялась либо стороной, домицилированной в стране, где таможенная очистка имеет место, либо каким-либо иным лицом, действующим по ее поручению. Поэтому обычно выполнение таможенных формальностей, необходимых при вывозе товара, осуществляет экспортер, а при ввозе товара - импортер.
    Именно из этого исходили Инкотермс 1990 в терминах EXW и FAS (обязанность покупателя по выполнению необходимых при вывозе таможенных формальностей) и термине DEQ (обязанность продавца по выполнению необходимых при вывозе таможенных формальностей). Однако в Инкотермс 2000 в терминах FAS и DEQ на продавца возложена обязанность выполнения таможенных формальностей, необходимых при вывозе товара, на покупателя - таможенных формальностей, необходимых при ввозе, а в термине EXW, представляющем минимальные обязанности продавца, подобное указание не изменилось (т.е. на покупателя возлагается выполнение необходимых при вывозе таможенных формальностей). Согласно термину DDP продавец точно выполняет все, что следует из самого наименования термина - Поставка с оплатой пошлин, выполняя необходимые при ввозе товара таможенные формальности и оплачивая связанные с этим сборы.
    15.Упаковка
    В большинстве случаев стороны заранее знают, какая упаковка необходима для надежной перевозки товара до места назначения. Поскольку обязанность продавца по упаковке товара может значительно изменяться в зависимости от способа и продолжительности предусматриваемой транспортировки, было сочтено необходимым предусмотреть, что продавец обязан упаковать товар соответственно условиям транспортировки, но только в той степени, в которой ему до заключения договора продажи известны обстоятельства, связанные с транспортировкой (сравни статьи 35.1 и 35.2 "б" Конвенции ООН 1980 года о договорах международной купли-продажи товаров, в которой товар, включая упаковку, должен "быть пригоден для любой конкретной цели, о которой продавец прямо или косвенно был поставлен в известность во время заключения договора, за исключением тех случаев, когда из обстоятельств следует, что покупатель не полагался или для него было неразумным полагаться на компетентность и суждение продавца").
    16.Инспектирование товара
    Во многих случаях покупателю рекомендуется договориться об инспектировании товара до или в момент передачи продавцом для перевозки (так называемое инспектирование товара перед отгрузкой или pre-shipment inspection, PSI). Если договором не предусмотрено иное, покупатель сам оплачивает стоимость такого инспектирования, которое проводится в его интересах. Однако, если осмотр проводится для того, чтобы продавец мог выполнить действующие в его стране обязательные правила в отношении экспорта товара, он должен сам оплатить такое инспектирование, если только не используется термин EXW, по которому затраты по инспектированию возложены на покупателя.
    17.Способ транспортировки и соответствующий термин Инкотермс 2000
  3.    ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
           Любой вид транспорта 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа E                 EXW    Франко завод 
                                (...наименование места) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа F                 FCA    Франко перевозчик 
                                (...наименование места назначения) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа C                 CPT    /Перевозка оплачена до 
                                (...наименование пункта назначения) 
                    CIP         /Перевозка и страхование 
                                оплачены до (...наименование пункта 
                                назначения) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа D                 DAF    Поставка на границе 
                                (...наименование места) 
                    DDU         Поставка без оплаты пошлин 
                                (...наименование места назначения) 
                    DDP         Поставка с оплатой пошлин 
                                (...наименование места назначения) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
           Только морской и внутренний водный транспорт 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа F                 FAS    Свободно вдоль борта судна 
                                (...наименование порта отгрузки) 
                    FOB 
                                (...наименование порта отгрузки) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа C                 CFR    Стоимость и фрахт 
                                (...наименование порта назначения) 
                    CIF         Стоимость, страхование и фрахт 
                                (...наименование порта назначения) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
        Группа D                 DES    Поставка с судна 
                                (...наименование порта назначения) 
                    DEQ         Поставка с причала 
                                (...наименование порта назначения) 
       ────────────────────────────────────────────────────────────────── 
  4. 18.Рекомендации по использованию
    В некоторых случаях в преамбуле рекомендуется использовать или не использовать тот или иной термин. Это особенно важно в отношении выбора между терминами FCA и FOB. К сожалению, работники торговли продолжают использовать термин FOB там, где он совершенно неуместен, тем самым возлагая на продавца риски, связанные с передачей товара перевозчику, поименованному покупателем. Использование термина FOB возможно только там, где товар предназначен для поставки "через поручни судна" или, в крайнем случае, на судно, а не когда товар передается перевозчику для последующей погрузки на судно, например, загруженный в контейнеры или погруженный на грузовики или в вагоны при перевозке "ро-ро" (roll on - roll off). Поэтому во вступлении к термину FOB было сделано настоятельное предупреждение о том, что термин не следует использовать, когда стороны не намерены поставлять товар через поручни судна.
    Случается, что стороны ошибочно используют термины, предназначенные для перевозки товаров морем, когда предполагается иной вид транспорта. Это может поставить продавца в положение, когда он не сможет выполнить свое обязательство предоставить покупателю соответствующий документ (например, коносамент, морскую накладную или электронный эквивалент). Приведенная в параграфе 17 таблица показывает, какой термин следует использовать для каждого вида транспорта. Кроме того, во введении к каждому термину указывается, можно ли использовать его для всех видов транспорта или только для перевозки морем.
    19.Коносамент и электронная торговля
    Традиционно бортовой коносамент является единственным надлежащим документом, который продавец представляет в соответствии с терминами CFR и CIF. Коносамент выполняет три важные функции, представляя собой:
    - доказательство поставки товара на борт судна;
    - подтверждение наличия договора перевозки;
    - способ передачи прав на находящийся в пути товар другой стороне посредством передачи ей документа.
    Иные, чем коносамент, транспортные документы выполняют первые две указанные функции, но не контролируют доставку товара до пункта назначения или не предоставляют покупателю возможности путем передачи документов продать находящийся в пути товар. Вместо этого иные транспортные документы указывают сторону, управомоченную на получение товара в пункте назначения. Тот факт, что владение коносаментом необходимо для получения товара от перевозчика в пункте назначения, особенно усложняет его замену электронным документом.
    Обычно выдается несколько оригиналов коносамента, при этом весьма важно, чтобы покупатель или действующий в соответствии с его инструкциями банк при оплате продавцу убедился, что продавцом представлены все оригиналы (так называемый "полный комплект full set"). Это также предусмотрено Унифицированными правилами и обычаями для документарных кредитов Международной торговой палаты /ICC Rules for Documentary Credits/ (именуемые Унифицированные правила и обычаи Международной торговой палаты /ICC Uniform Customs and Practice, "UCP"/. На дату публикации Инкотермс 2000 действует публикация МТП 500).
    Транспортные документы подтверждают не только передачу товара перевозчику, но также и тот факт, что товар был получен в полной исправности и хорошем состоянии, насколько перевозчик может это определить. Любая отметка в транспортном документе, указывающая, что товар получен не в таком состоянии, делает такой документ "нечистым" - unclean и поэтому неприемлемым в соответствии с UCP.
    Несмотря на особую правовую природу коносамента предполагается, что в ближайшем будущем он будет заменен электронным документом. Редакция Инкотермс 1990 года учла эту эволюцию. Согласно п. А8 терминов бумажные документы могут быть заменены электронными сообщениями при условии, что стороны договорились об использовании средств электронной связи. Такая информация может передаваться непосредственно соответствующей стороне или через третье лицо, обеспечивающее дополнительные услуги. Одной из таких услуг, которая с пользой может быть предоставлена третьим лицам, является регистрация последовательных держателей коносамента. Системы, предоставляющие такие услуги, например система БОЛЕРО, могут потребовать подкрепления их соответствующими правовыми нормами и принципами, например Правила Международного морского комитета для электронных коносаментов /CMI 1990 Rules for Electronic Bills of Lading/ и статьи 16 - 17 Модельного закона по электронной торговле ЮНСИТРАЛ /UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce/.
    20.Необоротные транспортные документы вместо коносаментов
    В последние годы документарная практика значительно упростилась. Коносаменты часто заменяются, помимо морского, необоротными документами, подобными используемым для иных видов транспорта. Такие документы именуются "морскими накладными", "линейными накладными", "грузовыми расписками" или вариантами таких выражений. Необоротные документы вполне пригодны для использования, за исключением случаев, когда покупатель намерен продать товар в пути посредством передачи бумажного документа новому покупателю. Для обеспечения такой возможности была сохранена обязанность продавца по представлению коносамента согласно терминам CFR и CIF. Однако, если сторонам контракта известно, что покупатель не предполагает продать товар в пути, они могут договориться об освобождении продавца от обязанности предоставить коносамент или использовать термины CPT и CIP, по которым требование о представлении коносамента отсутствует.
    21.Право давать инструкции перевозчику
    Покупатель, оплачивающий товар в соответствии с терминами группы "C", должен быть уверен, что по получении оплаты продавец не распорядится товаром путем выдачи новых инструкций перевозчику. Некоторые транспортные документы, используемые для отдельных видов транспорта (воздушный, автомобильный или железнодорожный), предоставляют сторонам контракта возможность не допустить, чтобы продавец мог выдать новые инструкции перевозчику путем предоставления покупателю отдельного оригинала или дубликата накладной. Однако в используемых при морских перевозках вместо коносаментов документах обычно не содержится такого "препятствующего" ограничения. Международный Морской комитет исправил этот недостаток указанных документов, разработав в 1990 году "Унифицированные правила для морских накладных" /Uniform Rules for Sea Waybills/, по которым продавцу не предоставлено право распорядиться товаром путем дачи указания перевозчику поставить товар иному лицу или в иное место, чем это указано в накладной.
    22.Арбитраж Международной торговой палаты
    Договаривающиеся стороны, желающие обратиться в Арбитраж Международной торговой палаты в случае возникновения спора с партнером по договору купли-продажи, должны ясно и четко согласиться об Арбитраже Международной торговой палаты в договоре купли-продажи или, при отсутствии единого договорного документа, в обмене корреспонденцией, которая составляет договор между ними. Факт включения одного или нескольких терминов Инкотермс в договор или соответствующую корреспонденцию сам по себе не представляет собой соглашения об Арбитраже МТП.
    Международная торговая палата рекомендует следующую стандартную арбитражную оговорку: "Любые споры, возникающие из настоящего контракта или в связи с ним, подлежат окончательному урегулированию в соответствии с Арбитражным Регламентом Международной торговой палаты, одним или несколькими арбитрами, назначенными в соответствии с этим Регламентом".
    ГРУППА E. ОТГРУЗКА
    EXW EX WORKS/ФРАНКО ЗАВОД (...С УКАЗАНИЕМ МЕСТА)
    "EX works"/"Франко завод" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке, когда он предоставляет товар в распоряжение покупателя на своем предприятии (заводе, фабрике, складе и т.п.) без осуществления выполнения таможенных формальностей, необходимых для вывоза, и без погрузки товара на транспортное средство.
    Данный термин возлагает на продавца минимальные обязанности, и покупатель должен нести все расходы и риски в связи с принятием товара на предприятии продавца.
    Если стороны желают возложить на продавца ответственность за погрузку товара в месте отправки, а также все риски и расходы, связанные с такой погрузкой, то это делается путем соответствующего добавления в договор купли-продажи. Его не следует применять, если покупатель не в состоянии осуществить сам или обеспечить выполнение экспортных формальностей. В этом случае при согласии продавца на осуществление погрузки за свой счет и на свой риск целесообразно использовать термин FCA Франко перевозчик.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с договором
    Продавец обязан в соответствии с договором купли-продажи предоставить покупателю товар, коммерческий счет-инвойс или эквивалентное ему электронное сообщение, а также любые иные доказательства соответствия товара, которые могут потребоваться по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать ему, если это потребуется, за его счет и на его риск полное содействие в получении экспортной лицензии или иного официального разрешения, необходимого для вывоза товара.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан предоставить в указанном в договоре пункте поставки в распоряжение покупателя товар неотгруженным в какое-либо транспортное средство в конкретную дату или согласованный период времени, а при отсутствии согласования времени поставки - в обычное для поставки таких товаров время. Если стороны не договорились о каком-либо конкретном пункте в указанном месте поставки и если таких пунктов несколько, продавец может выбрать наиболее подходящий для него пункт в месте поставки.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6, нести все расходы, связанные с товаром, до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о дате и месте, когда и где товар будет предоставлен в распоряжение покупателя.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Нет обязанности.
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для предоставления его в распоряжение покупателя.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара (за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отгружать указанный в договоре товар без упаковки) для его перевозки, если все обстоятельства, относящиеся к транспортировке (различные способы перевозки, место назначения и т.п.), известны продавцу до заключения договора купли-продажи. Маркировка упакованного товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им электронных сообщений, выдаваемых в/или передаваемых из страны поставки и/или страны происхождения товара, которые могут потребоваться покупателю для вывоза и/или ввоза товара или в случае необходимости транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, необходимую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить согласованную в договоре купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан на свой риск и за свой счет получить экспортную или импортную лицензии или иное официальное разрешение, выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара, как только последний предоставлен в его распоряжение в соответствии с пунктами А4 и А7 / Б7.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести риски утраты или повреждения товара:
    - с момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - при невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 нести риск утраты или повреждения товара начиная с согласованной даты или с даты, когда истек срок для принятия товара, при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан:
    - нести все относящиеся к товару расходы с момента поставки в его распоряжение в соответствии с пунктом А4; и
    - нести все дополнительные расходы, возникшие вследствие либо невыполнения покупателем обязанности по принятию товара, после того как тот был предоставлен в его распоряжение, либо вследствие ненаправления необходимых извещений, как это предусмотрено пунктом Б7, при условии, однако, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора; и
    - если потребуется, нести расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, подлежащих оплате при вывозе товара.
    Покупатель обязан возмещать продавцу все понесенные им расходы и сборы при осуществлении предусмотренного пунктом А2 содействия.
    Б7. Извещение продавцу
    Если покупатель вправе определить в течение согласованного периода дату и/или место принятия товара, то он должен передать продавцу необходимое извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан направить продавцу соответствующие доказательства принятия поставки.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, включая обязательный осмотр, предписываемый властями страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан нести все расходы и оплачивать сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить расходы продавца, понесенные последним вследствие оказания содействия покупателю.
    ГРУППА F. ОСНОВНАЯ ПЕРЕВОЗКА НЕ ОПЛАЧИВАЕТСЯ ПРОДАВЦОМ
    FCA FREE CARRIER/ФРАНКО ПЕРЕВОЗЧИК (...С УКАЗАНИЕМ МЕСТА)
    "Free Carrier"/"Франко перевозчик" означает, что продавец осуществляет передачу товара, прошедшего таможенную очистку для вывоза указанному покупателем перевозчику, в обусловленном месте. Следует отметить, что выбор места передачи товара имеет значение в отношении обязательств по погрузке и разгрузке товара в этом месте. При осуществлении поставки в помещениях продавца он отвечает за погрузку товара. При осуществлении поставки в любом ином месте продавец не несет ответственности за разгрузку товара.
    Данный термин может быть использован при перевозке любым видом транспорта, включая смешанные перевозки.
    Под словом "перевозчик" понимается любое лицо, которое на основании договора перевозки обязуется выполнить или обеспечить перевозку товара по железной дороге, автомобильным, воздушным, морским, внутренним водным транспортом или в смешанной перевозке.
    Если покупатель уполномочивает продавца поставить товар лицу, не являющемуся перевозчиком, продавец считается выполнившим свою обязанность по поставке товара с момента передачи его данному лицу.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с договором
    Продавец обязан в соответствии с условиями договора купли-продажи предоставить покупателю товар и представить коммерческий счет-инвойс или эквивалентное ему электронное сообщение, а также любые иные доказательства соответствия товара, которые могут потребоваться по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан за свой счет и на свой риск получить экспортную лицензию или иное официальное разрешение и выполнить, если потребуется, таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности. Однако по просьбе покупателя либо на основании торгового обычая, в случае если покупатель заблаговременно не дал других указаний, продавец вправе заключить договор перевозки на обычных условиях за счет и на риск покупателя. При отказе продавца от заключения такого договора он должен немедленно информировать об этом покупателя.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан предоставить товар перевозчику или другому лицу, указанному покупателем или избранному продавцом, в соответствии с пунктом А3 "а" в определенном пункте, в установленную дату или в оговоренный срок.
    Поставка считается выполненной:
    а) если определенный пункт находится в помещениях продавца, когда товар загружен в транспортное средство перевозчика, указанного покупателем или другим лицом, действующим от его имени;
    б) если определенный пункт находится в ином, нежели указанном в пункте "а" месте, когда неотгруженный с транспортного средства продавца товар предоставлен в распоряжение перевозчика или другого лица, указанного покупателем или избранного продавцом, согласно пункту А3 "а".
    При отсутствии соглашения сторон о конкретном пункте и при наличии ряда подходящих пунктов продавец вправе избрать тот пункт, который наилучшим образом отвечает его цели.
    Если у продавца отсутствуют точные инструкции покупателя, он может передать товар для дальнейшей транспортировки таким способом, какой предполагает данный вид транспорта, и/или количество и/или состояние товара.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6:
    - оплатить все относящиеся к товару расходы до момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - оплатить, если потребуется, все расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, оплатой всех пошлин, налогов и иных сборов, взимаемых при вывозе.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о передаче товара в соответствии с пунктом А4. В случае непринятия перевозчиком товара в согласованное время, как это предусмотрено пунктом А4, продавец обязан соответственно известить об этом покупателя.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан представить покупателю за свой счет в качестве доказательства поставки товара обычные транспортные документы в соответствии с пунктом А4.
    В случае если упомянутое выше доказательство не является транспортным документом, продавец обязан оказать покупателю по его просьбе на его риск и за его счет всевозможное содействие в получении транспортного документа для конкретного вида перевозки (например, оборотного коносамента, необоротной морской накладной, доказательства о перевозке внутренним водным транспортом, воздушной накладной, накладной железнодорожного, автомобильного сообщения или накладной смешанной перевозки).
    Если продавец и покупатель договорились об использовании средств электронной связи, упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для передачи его в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара (за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отгружать указанный в договоре товар без упаковки) для его перевозки, если все обстоятельства, относящиеся к транспортировке (различные способы перевозки, место назначения и т.п.), известны продавцу до заключения договора купли-продажи. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных электронных сообщений (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны поставки и/или происхождения товара, которые могут потребоваться покупателю для ввоза товара или в случае необходимости транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, необходимую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан на свой риск и за свой счет получить импортную лицензию или иное официальное разрешение или выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара, а также для его транзитной перевозки через третьи страны.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Покупатель обязан за свой счет заключить договор перевозки от согласованного пункта, за исключением случая, когда договор перевозки заключается продавцом согласно пункту А3 "а".
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку, когда она осуществлена в соответствии с пунктом А4.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара:
    - с момента, когда товар поставлен ему в соответствии с пунктом А4; и
    - с согласованной даты или с момента истечения согласованного срока поставки, которые возникают либо при невыполнении покупателем обязанности по номинированию перевозчика или иного лица в соответствии с пунктом А4, либо при невыполнении перевозчиком или иным лицом, номинированным покупателем, обязанности по принятию товара в свое распоряжение в согласованный срок, либо при невыполнении покупателем обязанности по представлению надлежащего извещения в соответствии с пунктом Б7 при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан нести:
    - все относящиеся к товару расходы с момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - все дополнительные расходы, возникшие либо вследствие невыполнения им обязанности указать перевозчика или другое лицо в соответствии с пунктом А4, либо вследствие нарушения названным им перевозчиком обязанности принять товар в свое распоряжение в согласованное время, либо вследствие невыполнения покупателем обязанности соответствующего извещения согласно пункту Б7 при условии, однако, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора; и
    - если потребуется, все расходы по оплате пошлин, налогов и иных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара и его транзите через третьи страны.
    Б7. Извещение продавцу
    Покупатель обязан надлежащим образом известить продавца о другом лице, определенном в пункте А4, и, если необходимо, указать способ транспортировки, дату или срок поставки товара, а также пункт в месте, где товар должен быть передан перевозчику или другому лицу.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять доказательства поставки в соответствии с пунктом А8.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан нести все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить расходы продавца, понесенные последним вследствие оказания им помощи покупателю при заключении договора перевозки согласно пункту А3. Покупатель обязан сообщить продавцу необходимые инструкции в случаях, когда в соответствии с пунктом А3 "а" требуется его содействие в заключении договора перевозки.
    ГРУППА F. ОСНОВНАЯ ПЕРЕВОЗКА НЕ ОПЛАЧИВАЕТСЯ ПРОДАВЦОМ
    FAS FREE ALONGSIDE SHIP/СВОБОДНО ВДОЛЬ БОРТА СУДНА (...С УКАЗАНИЕМ ПОРТА ОТГРУЗКИ)
    "Free Alongside Ship"/"Свободно вдоль борта судна" означает, что продавец считается выполнившим свое обязательство по поставке, когда товар размещен вдоль борта судна в согласованном порту отгрузки. Речь идет о том, что с этого момента покупатель должен нести все расходы и риски утраты или повреждения товара.
    По условиям FAS на продавца возлагается обязанность по выполнению таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.
    Данный термин представляет собой полный отход от предыдущих редакций Инкотермс, которые требовали от покупателя обеспечения выполнения таможенных формальностей, необходимых для вывоза.
    Если стороны желают возложить на покупателя таможенную очистку товара для вывоза, им следует добавить в договоре купли-продажи ясную формулировку.
    Данный термин может быть использован только при морской перевозке или при перевозке внутренним водным транспортом.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с договором
    Продавец обязан поставить товар в соответствии с договором купли-продажи и представить коммерческий счет-инвойс или эквивалентное ему электронное сообщение, а также иные доказательства соответствия товара, которые могут потребоваться по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан на свой риск и за свой счет получить любую экспортную лицензию или иное официальное разрешение, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан поставить товар вдоль борта указанного покупателем судна в определенное покупателем место погрузки в названном порту отгрузки и в соответствии с обычаями порта в установленную дату или в согласованный период времени.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6:
    - нести все связанные с товаром расходы до момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - оплатить, если потребуется, расходы по выполнению таможенных формальностей, а также все пошлины, налоги и иные сборы, подлежащие оплате при вывозе товара.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о том, что товар размещен вдоль борта указанного судна.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан предоставить покупателю за свой счет в качестве доказательства поставки товара обычные транспортные документы в соответствии с пунктом А4.
    Если таким доказательством, упомянутым в предыдущем абзаце, не является транспортный документ, продавец обязан оказать покупателю по его просьбе на его риск и за его счет всевозможное содействие в получении транспортного документа (например, оборотного коносамента, необоротной морской накладной или документа внутренней водной перевозки).
    Если продавец и покупатель договорились об использовании средств электронной связи, упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести расходы, связанные с проверкой товара (например, проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки товара в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара (за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отгружать указанный в договоре товар без упаковки) для его перевозки, если все обстоятельства, относящиеся к транспортировке (различные способы перевозки, место назначения и т.п.), известны продавцу до заключения договора купли-продажи. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им электронных сообщений (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или передаваемых из страны отгрузки и/или происхождения товара, которые могут потребоваться покупателю для ввоза товара или в случае необходимости для его транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, необходимую для осуществления страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан на свой риск и за свой счет получить импортную лицензию или иное официальное разрешение, выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара, а также для его транзитной перевозки через третьи страны.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Покупатель обязан за свой счет заключить договор перевозки товара от согласованного порта отгрузки.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку, когда она осуществлена в соответствии с пунктом А4.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара:
    - с момента, когда товар поставлен ему в соответствии с пунктом А4; и
    - с согласованной даты или с момента истечения согласованного срока поставки при невыполнении покупателем обязанности по представлению извещения в соответствии с пунктом Б7 либо, если номинированное им судно не смогло прийти своевременно или не было в состоянии принять товар или прекратило принятие товара до установленного в пункте Б7 времени, при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан:
    - нести все относящиеся к товару расходы с момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - нести все дополнительные расходы, возникшие либо вследствие того, что номинированное им судно не прибыло своевременно, либо не было в состоянии принять товар или прекратило принятие груза до установленного пунктом Б7 времени, либо вследствие невыполнения им обязанности дать надлежащее извещение в соответствии с пунктом Б7; и
    - оплатить, если потребуется, все налоги, пошлины и иные официальные сборы, а также расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара или для его транзитной перевозки через третьи страны.
    Б7. Извещение продавцу
    Покупатель обязан передать продавцу надлежащее извещение о наименовании судна, месте погрузки и о необходимом времени поставки товара.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные расходы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять доказательства поставки в соответствии с пунктом А8.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести все расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан нести все расходы и оплачивать сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить расходы продавца, понесенные последним вследствие оказания содействия покупателю.
    ГРУППА F. ОСНОВНАЯ ПЕРЕВОЗКА НЕ ОПЛАЧИВАЕТСЯ ПРОДАВЦОМ
    FOB FREE ON BOARD/СВОБОДНО НА БОРТУ (...НАЗВАННЫЙ ПОРТ ОТГРУЗКИ)
    "Free on Board"/"Свободно на борту" означает, что продавец выполняет поставку с момента перехода товара через борт судна в поименованном порту отгрузки. С этого момента покупатель несет все риски утраты или повреждения товара. Согласно термину FOB от продавца требуется выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза. Данный термин может быть использован только при перевозке морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не намерены осуществлять передачу товара через поручни судна, следует использовать термин FCA.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с договором
    Продавец обязан поставить товар в соответствии с договором купли-продажи и представить коммерческий счет-инвойс или эквивалентное ему электронное сообщение, а также иные доказательства соответствия товара, которые могут потребоваться по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан на свой риск и за свой счет получить импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан погрузить товар на борт указанного покупателем судна в согласованную дату или в пределах оговоренного срока в названном порту отгрузки в соответствии с обычаями порта.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента перехода его через поручни судна в согласованном порту отгрузки.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6, оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару до момента фактического его перехода через поручни судна в согласованном порту отгрузки; и
    - если потребуется, все расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, оплатой всех пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при вывозе.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о том, что товар поставлен в соответствии с пунктом А4.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан представить покупателю за свой счет в качестве доказательства поставки товара обычные транспортные документы в соответствии с пунктом А4.
    Если таким доказательством, упомянутым в предыдущем абзаце, не является транспортный документ, продавец обязан оказать покупателю по его просьбе на его риск и за его счет всевозможное содействие в получении транспортного документа для заключения договора перевозки (например, оборотного коносамента, необоротной морской накладной, документа о перевозке внутренним водным транспортом или накладной смешанной перевозки).
    В случае, если продавец и покупатель договорились об использовании средств электронной связи, упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронным сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (например, проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для поставки товара в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара (за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отгружать указанный в договоре товар без упаковки) для его перевозки, если все обстоятельства, относящиеся к транспортировке (различные способы перевозки, место назначения), известны продавцу до заключения договора купли-продажи. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им электронных сообщений (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения товара, которые могут потребоваться покупателю для ввоза товара или в случае необходимости для его транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, необходимую для осуществления страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара или его транзитной перевозки через третьи страны.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Покупатель обязан за свой счет заключить договор перевозки товара от согласованного пункта отгрузки.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку, когда она осуществлена в соответствии с пунктом А4.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара:
    - с момента перехода товара через поручни судна в согласованном порту отгрузки; и
    - с согласованной даты или с момента истечения согласованного срока поставки, при невыполнении покупателем обязанности по представлению извещения в соответствии с пунктом Б7, либо если номинированное им судно не прибыло своевременно, либо не было в состоянии принять товар или прекратило принятие товара до установленного в пункте Б7 времени при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан:
    - нести все относящиеся к товару расходы с момента перехода товара через поручни судна в согласованном порту отгрузки; и
    - нести все дополнительные расходы, возникшие либо вследствие того, что номинированное им судно не смогло прибыть своевременно, либо не было в состоянии принять товар или прекратило принятие груза до установленного пунктом Б7 времени, или вследствие невыполнения им обязанности дать надлежащее извещение в соответствии с пунктом Б7 при условии, однако, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора;
    - оплатить, если потребуется, все налоги, пошлины и иные сборы, а также расходы по выполнению таможенных формальностей, необходимых для ввоза товара и его транзитной перевозки через третьи страны.
    Б7. Извещение продавцу
    Покупатель обязан передать продавцу надлежащее извещение о наименовании судна, месте погрузки и о необходимом времени поставки товара.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять доказательства поставки в соответствии с пунктом А8.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан нести все расходы и оплачивать сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить расходы продавца, понесенные последним вследствие оказания им содействия покупателю.
    ГРУППА C. ОСНОВНАЯ ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧИВАЕТСЯ ПРОДАВЦОМ
    CFR COST AND FREIGHT/СТОИМОСТЬ И ФРАХТ (...СОГЛАСОВАННЫЙ ПОРТ НАЗНАЧЕНИЯ)
    "Cost and Freight"/"Стоимость и фрахт" означает, что продавец осуществляет поставку с момента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки.
    Продавец обязан оплатить все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения, однако риск случайной гибели или случайного повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие вследствие событий, имевших место после передачи товара, переносятся с продавца на покупателя.
    Согласно термину CFR на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.
    Данный термин может быть использован только при морской перевозке или при перевозке внутренним водным транспортом. Если в намерение сторон не входит передача товара через поручни судна, целесообразно использование термина CPT.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет-инвойс или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление за свой счет и на свой риск экспортной лицензии или иного официального разрешения, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Продавец обязан заключить за свой счет на обычных условиях договор перевозки товара до согласованного порта назначения по обычно принятому направлению на морском судне (или на подходящем судне внутреннего водного сообщения) такого типа, который обычно используется для перевозки товаров, аналогичных товару, указанному в договоре купли-продажи.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан поставить товар на борт судна в порту отгрузки в установленную дату или согласованный период времени.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента перехода его через поручни судна в согласованном порту отгрузки.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6, оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару до момента передачи его перевозчику в соответствии с пунктом А4; и
    - фрахт и все вытекающие из пункта А3 "а" расходы, включая расходы по погрузке товара на борт судна, и любые расходы по выгрузке товара в согласованном порту разгрузки, которые согласно договору перевозки возлагаются на продавца; и
    - если потребуется, расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, а также оплатой всех пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при вывозе, а также при транзитной перевозке через иную страну, если согласно договору перевозки это возлагается на продавца.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о поставке товара в соответствии с пунктом А4, а также направить ему иную информацию, требующуюся покупателю для осуществления нормально необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан незамедлительно представить покупателю за свой счет транспортный документ, являющийся обычным для согласованного пункта назначения.
    Данный документ (например, оборотный коносамент, необоротная морская накладная или документ о перевозке внутренним водным транспортом) должен распространять свое действие на проданный товар, быть датированным в пределах срока, согласованного для отгрузки товара, и предусматривать возможность получения товара покупателем от перевозчика в порту назначения или, если не согласовано иное, возможность для покупателя продать товар последующему покупателю в течение транзитной перевозки путем передаточной надписи (оборотный коносамент) или путем извещения перевозчика.
    Если транспортный документ выписывается в нескольких оригиналах, покупателю передается полный комплект оригиналов.
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан оплатить все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет требуемую для перевозки товара согласованным видом транспорта упаковку (за исключением случаев, когда для данного вида торговли является обычным отправлять товар без упаковки) для его перевозки. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или их электронных эквивалентов (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения товара, которые могут понадобиться покупателю для ввоза товара или в случае необходимости транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, необходимую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара и его транзита через третьи страны.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара в соответствии с пунктом А4 и получить его от перевозчика в согласованном порту назначения.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента его фактического перехода через поручни судна в согласованном порту отгрузки.
    Покупатель обязан при невыполнении обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 нести все риски утраты или повреждения товара с момента истечения согласованной даты или окончания согласованного периода времени поставки при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте А3 "а", оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару с момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - все расходы и сборы, падающие на товар во время его транзита до момента прибытия в порт назначения, если такие расходы согласно договору перевозки не возлагаются на продавца; и
    - расходы по оплате лихтеров и по размещению товара на пристани, за исключением случаев, когда они согласно договору перевозки возлагаются на продавца; и
    - при невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 нести все дополнительные связанные с этим расходы с согласованной даты или с момента истечения согласованного периода времени для отгрузки при условии, что товар должным образом был индивидуализирован, т.е. ясно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом договора; и
    - нести, если потребуется, все расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара или его транзитной перевозке через третьи страны, если такие расходы не включены в договор перевозки.
    Б7. Извещение продавцу
    Поскольку покупателю предоставлено право определить период времени, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или порт назначения, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренный пунктом А8 транспортный документ, если он соответствует условиям договора.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан нести все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных электронных сообщений, а также возместить продавцу возникшие у него расходы при оказании предусмотренного в пункте А10 содействия.
    ГРУППА C. ОСНОВНАЯ ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧИВАЕТСЯ ПРОДАВЦОМ
    CIF COST, INSURANCE AND FREIGHT/СТОИМОСТЬ, СТРАХОВАНИЕ И ФРАХТ (...СОГЛАСОВАННЫЙ ПОРТ НАЗНАЧЕНИЯ)
    "Cost, Insurance and Freight"/"Стоимость, страхование и фрахт" означает, что продавец осуществляет поставку с момента перехода товара через поручни судна в порту отгрузки.
    Продавец обязан оплатить все расходы и фрахт, необходимые для доставки товара в согласованный порт назначения. Однако риск случайной гибели или случайного повреждения товара, а также любые дополнительные расходы, возникающие вследствие событий, имевших место после передачи товара, переносятся с продавца на покупателя. Согласно термину CIF продавец также обязан обеспечить морское страхование товара от риска покупателя в связи со случайной гибелью или случайным повреждением товара во время перевозки.
    Следовательно, продавец заключает договор страхования и выплачивает страховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что согласно условиям CIF от продавца требуется лишь обеспечение страхования на условиях минимального покрытия.
    При намерении покупателя обеспечить защиту путем получения более широкого покрытия ему целесообразно либо в определенной форме договориться об этом с продавцом либо за свой счет осуществить дополнительное страхование.
    Согласно термину CIF на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых для вывоза товара.
    Данный термин может быть использован только при морской перевозке или при перевозке внутренним водным транспортом. Если в намерение сторон не входит передача товара через поручни судна, целесообразно использование термина CPT.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет-инвойс или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление за свой счет и на свой риск экспортной лицензии или иного официального разрешения, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Продавец обязан заключить за свой счет на обычных условиях договор перевозки товара до согласованного пункта назначения по обычно принятому направлению на морском судне (или на подходящем судне внутреннего водного сообщения) такого типа, который обычно используется для перевозки товаров, аналогичных товару, указанному в договоре купли-продажи.
    б) Договор страхования
    Продавец обязан обеспечить за свой счет, как это предусмотрено в договоре купли-продажи, страхование груза на условиях, позволяющих покупателю или иному лицу, обладающему страховым интересом, обратиться непосредственно к страховщику, а также передать покупателю страховой полис или иное доказательство заключения договора страхования.
    Страхование должно быть произведено у страховщиков или в страховых компаниях, пользующихся хорошей репутацией, на условиях минимального возмещения Условий страхования грузов (Institute Cargo Clauses) Института лондонских страховщиков (Institute of London Underwriters) или на иных подобных условиях при отсутствии явно выраженного соглашения об ином. Продолжительность страхования должна соответствовать содержанию пунктов Б5 и Б4. По требованию покупателя продавец производит за счет покупателя страхование от военных рисков, забастовок, мятежей и иных гражданских волнений, если страхование от таких рисков возможно. Страхование должно покрывать как минимум предусмотренную в договоре купли-продажи цену плюс 10% (т.е. 110%) и осуществляться в валюте договора купли-продажи.
    А4. Поставка
    Продавец обязан поставить товар на борт судна в порту отгрузки в установленную дату или согласованный период времени.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента перехода его через поручни судна в согласованном порту отгрузки.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6, оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару до момента передачи его перевозчику в соответствии с пунктом А4; и
    - фрахт и все вытекающие из пункта А3 "а" расходы, включая расходы по погрузке товара на борт судна, и любые расходы по выгрузке товара в согласованном порту разгрузки, которые согласно договору перевозки возлагаются на продавца; и
    - если потребуется, расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, а также оплатой всех пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при вывозе, а также при транзитной перевозке через иную страну, если согласно договору перевозки это возлагается на продавца.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о поставке товара в соответствии с пунктом А4, а также направить ему иную информацию, требующуюся покупателю для осуществления нормально необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан незамедлительно представить покупателю за свой счет транспортный документ, являющийся обычным для согласованного пункта назначения.
    Данный документ (например, оборотный коносамент, необоротная морская накладная или документ о перевозке внутренним водным транспортом) должен распространять свое действие на проданный товар, быть датированным в пределах срока, согласованного для отгрузки товара, и предусматривать возможность получения товара покупателем от перевозчика в порту назначения или, если не согласовано иное, возможность для покупателя продать товар последующему покупателю в течение транзитной перевозки путем передаточной надписи (оборотный коносамент) или путем извещения перевозчика.
    Если транспортный документ выписывается в нескольких оригиналах, покупателю передается полный комплект оригиналов.
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан оплатить все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет требуемую для перевозки товара согласованным видом транспорта упаковку (за исключением случаев, когда для данного вида торговли является обычным отправлять товар без упаковки) для его перевозки. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или их электронных эквивалентов (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения товара, которые могут понадобиться покупателю для ввоза товара или в случае необходимости транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, необходимую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара и его транзита через третьи страны.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара в соответствии с пунктом А4 и получить его от перевозчика в согласованном порту назначения.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента его фактического перехода через поручни судна в согласованном порту отгрузки.
    Покупатель обязан при невыполнении обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 нести все риски утраты или повреждения товара с момента истечения согласованной даты или окончания согласованного периода времени поставки при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте А3 "а", оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару с момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - все расходы и сборы, падающие на товар во время его транзита до момента прибытия в порт назначения, если такие расходы согласно договору перевозки не возлагаются на продавца; и
    - расходы по оплате лихтеров и по размещению товара на пристани, за исключением случаев, когда они согласно договору перевозки возлагаются на продавца; и
    - при невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 нести все дополнительные связанные с этим расходы с согласованной даты или с момента истечения согласованного периода времени для отгрузки при условии, что товар должным образом был индивидуализирован, т.е. ясно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом договора; и
    - нести, если потребуется, все расходы по оплате налогов, пошлин и иных официальных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара или его транзитной перевозке через третьи страны, если такие расходы не включены в договор перевозки.
    Б7. Извещение продавцу
    Поскольку покупателю предоставлено право определить период времени, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или порт назначения, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренный пунктом А8 транспортный документ, если он соответствует условиям договора.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан оплатить все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить продавцу возникшие у него расходы при оказании предусмотренного в пункте А10 содействия.
    Покупатель обязан по просьбе продавца предоставить ему информацию, необходимую для заключения договора страхования.
    ГРУППА C. ОСНОВНАЯ ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧИВАЕТСЯ ПРОДАВЦОМ
    CPT CARRIAGE PAID TO/ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧЕНА ДО (...СОГЛАСОВАННЫЙ ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ)
    "Carriage paid to..."/"Перевозка оплачена до" означает, что продавец осуществляет передачу товара названному им перевозчику, а также оплачивает стоимость перевозки, необходимой для доставки товара до согласованного пункта назначения. Это говорит о том, что покупатель несет все риски и дополнительные расходы, возникающие после передачи товара.
    Под словом "перевозчик" понимается любое лицо, которое согласно договору перевозки обязуется осуществить или организовать перевозку железнодорожным или автомобильным транспортом, морским или воздушным путем, по внутренним водным линиям или путем смешанной перевозки.
    При осуществлении транспортировки несколькими последовательными перевозчиками в согласованном направлении риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходит с момента передачи товара в распоряжение первого перевозчика.
    Согласно термину CPT на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых при вывозе товара.
    Данный термин может применяться для перевозки товара любым видом транспорта, включая смешанные перевозки.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет-инвойс или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление за свой счет и на свой риск экспортной лицензии или иного официального разрешения, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки товара на обычных условиях и по обычно принятому направлению до согласованного пункта в месте назначения. Если такой пункт не согласован или если он не может быть определен исходя из практики, продавец выбирает наиболее подходящий для него пункт в месте назначения.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан передать товар в распоряжение перевозчика, с которым заключен договор согласно пункту А3, а при наличии нескольких последовательных перевозчиков - первому из них для его транспортировки в согласованный пункт назначения в установленную дату или период.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан при соблюдении положений, содержащихся в пункте Б6, оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару до момента его поставки в соответствии с пунктом А4, по оплате фрахта и иные издержки, вытекающие из пункта А3 "а", включая расходы по погрузке товара и любые издержки при выгрузке товара в пункте назначения, которые согласно договору перевозки возлагаются на продавца;
    - если потребуется, расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, оплатой всех пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при вывозе, а также при транзитной перевозке через иную страну, если согласно договору перевозки это возлагается на продавца.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о поставке товара в соответствии с пунктом А4, а также направить ему иную информацию, требующуюся покупателю для осуществления нормально необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан представить покупателю за свой счет, если это принято, обычный транспортный документ в соответствии с договором перевозки, заключенным согласно пункту А3 (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом, воздушную накладную, железнодорожную или автомобильную накладную или накладную смешанной перевозки).
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку (за исключением случаев, когда для данного вида торговли является типичным отгружать товар без упаковки) для его перевозки. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или их электронных эквивалентов (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения товара, которые могут понадобиться покупателю для ввоза товара или транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, требуемую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара и его транзита через третьи страны.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара в соответствии с пунктом А4 и получить его от перевозчика в согласованном пункте.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан при невыполнении им надлежащего извещения согласно пункту Б7 нести все риски, падающие на товар, с момента согласованной даты или с даты окончания согласованного периода времени поставки при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан с учетом положений, содержащихся в пункте А3 "а", оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару с момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - все расходы и сборы, падающие на товар во время его транзита через третьи страны до прибытия в согласованный пункт назначения, если только такие расходы и издержки не возлагались на продавца согласно договору перевозки;
    - расходы по выгрузке товара, за исключением случаев, когда они согласно договору перевозки возлагались на продавца; и
    - при невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 все дополнительные расходы, падающие на товар, начиная с согласованной даты или даты окончания согласованного периода поставки при условии, что товар должным образом был индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора; и
    - если потребуется, все расходы по оплате налогов, пошлин и иных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара или его транзитной перевозке через третьи страны.
    Б7. Извещение продавцу
    Поскольку покупателю предоставлено право определить период времени, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или пункт назначения, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренный пунктом А8 транспортный документ, если он соответствует условиям договора.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан нести все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить продавцу возникшие у него расходы при оказании предусмотренного в пункте А10 содействия.
    ГРУППА C. ОСНОВНАЯ ПЕРЕВОЗКА ОПЛАЧИВАЕТСЯ ПРОДАВЦОМ
    CIP CARRIAGE AND INSURANCE PAID TO/ПЕРЕВОЗКА И СТРАХОВАНИЕ ОПЛАЧЕНЫ ДО (...СОГЛАСОВАННЫЙ ПУНКТ НАЗНАЧЕНИЯ)
    "Carriage and Insurance paid to..."/"Перевозка и страхование оплачены до" означает, что продавец осуществляет передачу товара номинированному им перевозчику и в дополнение к этому оплачивает стоимость перевозки, необходимой для доставки товара до согласованного пункта назначения. Покупатель несет все риски и дополнительные расходы, возникающие после передачи товара. Согласно термину CIP продавец обязан обеспечить страхование товара от риска покупателя в связи со случайной гибелью или случайным повреждением товара во время перевозки.
    Следовательно, продавец заключает договор страхования и выплачивает страховую премию. Покупатель должен принять к сведению, что по условиям CIP от продавца требуется лишь обеспечение страхования на условиях минимального покрытия.
    Если покупатель желает иметь большее покрытие, то он должен договориться об этом с продавцом либо самостоятельно заключить договор страхования на сумму, превышающую размер минимального покрытия.
    Под словом "перевозчик" понимается лицо, которое согласно договору перевозки обязуется осуществить или организовать перевозку любым видом транспорта.
    При осуществлении транспортировки несколькими последовательными перевозчиками в согласованном направлении риск случайной гибели или случайного повреждения товара переходит с момента передачи товара в распоряжение первого перевозчика. По условиям CIP на продавца возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых при вывозе товара.
    Данный термин может применяться для перевозки товара различными видами транспорта, включая смешанные перевозки.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет-инвойс или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление за свой счет и на свой риск экспортной лицензии или иного официального разрешения, а также выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки на обычных условиях и по обычно принятому направлению до согласованного пункта в месте назначения. Если такой пункт не согласован или если он не может быть определен исходя из практики, продавец выбирает наиболее подходящий для него пункт в месте назначения.
    б) Договор страхования
    Продавец обязан обеспечить за свой счет, как это предусмотрено в договоре купли-продажи, страхование груза на условиях, позволяющих покупателю или иному лицу, обладающему страховым интересом, обратиться непосредственно к страховщику, а также передать покупателю страховой полис или иное доказательство заключения договора страхования.
    Страхование должно быть произведено у страховщиков или в страховых компаниях, пользующихся хорошей репутацией, на условиях минимального возмещения Условий страхования грузов (Institute Cargo Clauses) Института лондонских страховщиков (Institute of London Underwriters) или на иных подобных условиях. Продолжительность страхования должна соответствовать содержанию пунктов Б5 и Б4. По требованию покупателя продавец производит за счет покупателя страхование от военных рисков, забастовок, мятежей и иных гражданских волнений, если страхование от таких рисков возможно. Страхование должно покрывать как минимум предусмотренную в договоре купли-продажи цену плюс 10% (т.е. 110%) и осуществляться в валюте договора купли-продажи.
    А4. Поставка
    Продавец обязан передать товар в распоряжение перевозчика, с которым заключен договор согласно пункту А3, а при наличии нескольких последовательных перевозчиков - первому из них для его транспортировки в согласованный пункт назначения в установленную дату или период.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан при соблюдении положений, содержащихся в пункте Б6, оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару до момента его поставки в соответствии с пунктом А4, по оплате фрахта и иные издержки, вытекающие из пункта А3 "а", включая расходы по погрузке товара и любые издержки при выгрузке товара в пункте назначения, которые согласно договору перевозки возлагаются на продавца;
    - если потребуется, расходы, связанные с выполнением таможенных формальностей, оплатой всех пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при вывозе, а также при транзитной перевозке через иную страну, если согласно договору перевозки это возлагается на продавца.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о поставке товара в соответствии с пунктом А4, а также направить ему иную информацию, требующуюся покупателю для осуществления нормально необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан представить покупателю за свой счет, если это принято, обычный транспортный документ в соответствии с договором перевозки, заключенным согласно пункту А3 (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом, воздушную накладную, железнодорожную или автомобильную накладную или накладную смешанной перевозки).
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку (за исключением случаев, когда для данного вида торговли является типичным отгружать товар без упаковки) для его перевозки. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или их электронных эквивалентов (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения товара, которые могут понадобиться покупателю для ввоза товара или транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, требуемую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара и его транзита через третьи страны.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара в соответствии с пунктом А4 и получить его от перевозчика в согласованном пункте.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан при невыполнении им надлежащего извещения согласно пункту Б7 нести все риски, падающие на товар, с момента согласованной даты или с даты окончания согласованного периода времени поставки при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан с учетом положений, содержащихся в пункте А3 "а", оплатить:
    - все расходы, относящиеся к товару с момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - все расходы и сборы, падающие на товар во время его транзита через третьи страны до прибытия в согласованный пункт назначения, если только такие расходы и издержки не возлагались на продавца согласно договору перевозки;
    - расходы по выгрузке товара, за исключением случаев, когда они согласно договору перевозки возлагались на продавца; и
    - при невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 все дополнительные расходы, падающие на товар, начиная с согласованной даты или даты окончания согласованного периода поставки при условии, что товар должным образом был индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора; и
    - если потребуется, все расходы по оплате налогов, пошлин и иных сборов, а также по выполнению таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара или его транзитной перевозке через третьи страны.
    Б7. Извещение продавцу
    Поскольку покупателю предоставлено право определить период времени, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или пункт назначения, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренный пунктом А8 транспортный документ, если он соответствует условиям договора.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан оплатить все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных им электронных сообщений, а также возместить продавцу возникшие у него расходы при оказании предусмотренного пунктом А10 содействия.
    Покупатель обязан по просьбе продавца предоставить ему информацию, необходимую для заключения договора страхования.
    ГРУППА D. ПРИБЫТИЕ
    DAF DELIVERED AT FRONTIER/ПОСТАВКА НА ГРАНИЦЕ (...С УКАЗАНИЕМ МЕСТА)
    "Delivered at Frontier"/"Поставка на границе" означает, что продавец осуществляет поставку товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя неразгруженным на прибывшем транспортном средстве, прошедшего таможенную очистку, необходимую для вывоза товара, но не прошедшего таможенную очистку, необходимую для ввоза товара, в согласованном пункте или месте на границе, однако до поступления на таможенную границу соседней страны. Под термином "граница" понимается любая граница, включая границу страны вывоза. Поэтому в данном условии важно точно определить соответствующую границу путем указания на конкретный пункт или место. Если стороны намерены возложить на продавца ответственность за разгрузку товара с прибывшего перевозочного средства и связанные с этим риски, а также расходы по проведению разгрузочных операций, то это должно быть четко выражено путем добавления соответствующего пункта в договор купли-продажи.
    Данный термин может быть использован независимо от способа транспортировки, когда передача товара осуществляется на сухопутной границе. Если передача товара происходит в порту назначения с борта судна или с причала, целесообразно использовать термин DES или DEQ.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет-инвойс или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление за свой счет и на свой риск экспортной лицензии, официального разрешения или другого документа, необходимого для передачи товара в распоряжение покупателя.
    Продавец обязан выполнить, если потребуется, таможенные формальности, необходимые для вывоза товара в указанном месте поставки на границе или для его предварительного транзита через третьи страны.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    i) Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки товара на обычных условиях и по обычно принятому направлению до согласованного пункта в месте поставки на границе. Если такой согласованный пункт места поставки на границе не указан или если он не может быть определен исходя из практики, продавец вправе выбрать наиболее подходящий для него пункт в согласованном месте поставки.
    ii) По просьбе покупателя продавец может заключить за счет и на риск покупателя и на обычных условиях договор перевозки дополнительной доставки товара от согласованного пункта на границе до указанного покупателем конечного пункта назначения в стране ввоза. Продавец может отказаться от заключения такого договора, и в этом случае он обязан незамедлительно информировать покупателя о таком отказе.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя в согласованном пункте на границе в установленную дату или в согласованный период.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6, оплатить:
    - в дополнение к расходам, предусмотренным пунктом А3 "а", все расходы, относящиеся к товару до момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - если потребуется, расходы по оплате таможенных формальностей, а также пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при вывозе товара и при предварительной транзитной перевозке через третьи страны до момента передачи его согласно пункту А4.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о поставке товара в согласованный пункт на границе, а также направить ему иную информацию, требующуюся покупателю для осуществления обычно необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    i) Продавец обязан представить покупателю за свой счет обычный транспортный документ или иной аналогичный документ в качестве доказательства поставки товара в согласованный пункт на границе в соответствии с пунктом А3 "а"i".
    ii) При согласовании сторонами подвоза товара до границы в соответствии с пунктом А3 "а"ii" продавец обязан обеспечить покупателя по его просьбе, на его риск и за его счет обычно получаемым в стране отправления сквозным транспортным документом на перевозку на обычных условиях товара от пункта отправления в этой стране до указанного покупателем пункта конечного назначения в стране ввоза.
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара, за исключением случаев, когда для данного вида торговли является обычным отгружать товар без упаковки. Речь идет об упаковке товара, которая достаточна для поставки его на границу или для его дальнейшей перевозки, при условии, что соответствующие обстоятельства (способ перевозки, его направление) были известны продавцу до заключения договора купли-продажи. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных извещений по электронной связи (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения товара, которые могут понадобиться покупателю для ввоза товара или в случае необходимости транзитной перевозки через третьи страны.
    Продавец обязан предоставить покупателю по его просьбе информацию, требуемую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию, иное официальное разрешение или документ для ввоза товара, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара и его последующей перевозки.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования.
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара с момента его предоставления продавцом в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента поставки его в соответствии с пунктом А4.
    При невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 он обязан нести все риски, падающие на товар, начиная с согласованной даты или с даты окончания согласованного периода времени поставки, при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан:
    - нести все относящиеся к товару расходы с момента предоставления его в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4, включая расходы по разгрузке, необходимые для принятия товара с транспортного средства в согласованном на границе пункте передачи товара; и
    - если покупатель не примет поставку товара, как только последний был предоставлен в его распоряжение в соответствии с пунктом А4, или не даст извещения, предусмотренного пунктом Б7, он обязан нести любые возникшие вследствие этого дополнительные расходы при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора; и
    - нести, если потребуется, все расходы по выполнению таможенных формальностей, а также по оплате пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при ввозе и в случае необходимости при последующей перевозке товара.
    Б7. Извещение продавцу
    Поскольку покупателю предоставлено право определить срок в рамках согласованного периода, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или пункт принятия поставки, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренный пунктом А8 транспортный документ и/или иные документы в качестве доказательства поставки товара.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести все расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда такое инспектирование осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан оплатить все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных извещений по электронной связи, а также возместить продавцу возникшие у него расходы при оказании предусмотренного в пункте А10 содействия.
    В случае необходимости покупатель обязан представить согласно пункту А3 "а"ii" продавцу по его просьбе, но на риск и за счет покупателя валютное разрешение, иные разрешения, другие документы или их заверенные копии, а также сообщить ему конечный пункт назначения товара в стране ввоза в целях получения сквозного транспортного документа или иного документа в соответствии с пунктом А8 "ii".
    ГРУППА D. ПРИБЫТИЕ
    DES DELIVERED EX SHIP/ПОСТАВКА С СУДНА (...С УКАЗАНИЕМ ПОРТА НАЗНАЧЕНИЯ)
    "Delivered Ex Ship"/"Поставка с судна" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя на борту судна в согласованном порту назначения и неочищенным от таможенных пошлин, необходимых для ввоза товара. Все расходы и риски, связанные с доставкой товара в согласованный порт назначения, но до его разгрузки, несет продавец. При намерении сторон возложить на продавца расходы по проведению разгрузочных операций и связанные с этим риски целесообразно использовать термин DEQ.
    Данный термин может применяться только при перевозке товара морским, внутренним водным транспортом или путем смешанной перевозки при доставке товара в порт назначения на судне.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет-инвойс или эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление на свой риск и за свой счет экспортной лицензии, иного официального разрешения или других документов, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара и его транзитной перевозки через третьи страны.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки товара на обычных условиях и по обычно принятому направлению до согласованного места в указанном порту назначения. Если такой пункт места поставки не согласован или если он не может быть определен исходя из практики, продавец вправе выбрать наиболее подходящий для него пункт в порту назначения.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя в установленную дату или в согласованный период на борту судна в указанном в пункте А3 "а" пункте разгрузки в согласованном порту назначения, чтобы покупатель имел возможность забрать товар с судна разгрузочным оборудованием, соответствующим характеру товара.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6:
    - в дополнение к расходам, предусмотренным пунктом А3 "а", нести все относящиеся к товару расходы до момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - нести, если потребуется, все расходы по оплате таможенных формальностей, пошлин, налогов и иных сборов, которые взимаются при вывозе товара и его транзитной перевозке через третьи страны до момента передачи товара согласно пункту А4.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение о предполагаемой дате прибытия номинированного судна в соответствии с пунктом А4, а также направить ему иную информацию, требующуюся покупателю для осуществления обычно необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан предоставить покупателю за свой счет деливери-ордер и/или обычный транспортный документ (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом или накладную смешанной перевозки), необходимые покупателю для принятия товара в порту назначения.
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для передачи его в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара, за исключением случаев, когда в данной отрасли обычно принято отправлять товар без упаковки. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать ему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных извещений по электронной связи (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или происхождения товара, которые могут понадобиться покупателю для ввоза товара.
    Продавец обязан по просьбе покупателя предоставить ему информацию, необходимую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение, а также, если потребуется, выполнить таможенные формальности, необходимые для ввоза товара.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара с момента его предоставления продавцом в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4.
    При невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 он обязан нести все риски утраты или повреждения товара, начиная с согласованной даты или с даты окончания согласованного периода времени поставки, при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан:
    - нести все относящиеся к товару расходы, включая расходы по его разгрузке, необходимые для принятия товара с судна, с момента предоставления товара в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4; и
    - если покупатель не примет поставку товара, как только последний был предоставлен в его распоряжение в соответствии с пунктом А4, или не даст извещения, предусмотренного пунктом Б7, он обязан нести любые возникшие вследствие этого дополнительные расходы при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора; и
    - нести, если потребуется, все расходы по выполнению таможенных формальностей, а также по оплате пошлин, налогов и иных официальных сборов, взимаемых при ввозе товара.
    Б7. Извещение продавцу
    Поскольку покупателю предоставлено право определить срок в рамках согласованного периода, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или пункт принятия поставки, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренные пунктом А8 деливери-ордер или иной транспортный документ.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан оплатить все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных электронных сообщений, а также возместить продавцу возникшие у него расходы при оказании предусмотренного в указанном пункте содействия.
    ГРУППА D. ПРИБЫТИЕ
    DEQ DELIVERED EX QUAY/ПОСТАВКА С ПРИЧАЛА (...С УКАЗАНИЕМ ПОРТА НАЗНАЧЕНИЯ)
    "Delivered Ex Quay"/"Поставка с причала" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности по поставке товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя на причале (пристани) в согласованном порту назначения и неочищенным от таможенных пошлин, необходимых для ввоза товара. Все расходы и риски, связанные с доставкой товара в согласованный порт назначения и его разгрузкой на причал (пристань), несет продавец. Согласно термину DEQ на покупателя возлагается выполнение таможенных формальностей, необходимых для ввоза товара, а также оплата выполнения всех формальностей, сборов, налогов и иных расходов, взимаемых при ввозе товара.
    Это принципиальное изменение по сравнению с предыдущими редакциями Инкотермс, согласно которым выполнение таможенных формальностей, необходимых для ввоза товара, возлагалось на продавца.
    Если стороны намерены включить в обязанности продавца полную или частичную оплату расходов, взимаемых при ввозе товара, то это должно быть в ясной форме выражено путем добавления соответствующего пункта в договор купли-продажи.
    Данный термин может использоваться только при перевозке товара морским, внутренним водным транспортом или в смешанной перевозке, если его разгрузка на причал (пристань) в порту назначения производится с судна. Если стороны намерены возложить на продавца ответственность за расходы по перемещению товара с причала в иное место (склад, терминал, станцию и т.п.) в/или за пределами порта, должны быть использованы термины DDU или DDP.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет-инвойс или эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление на свой риск и за свой счет экспортной лицензии, иного официального разрешения или других документов, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара и его транзитной перевозки через третьи страны.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки товара до указанного причала в согласованном порту назначения. Если такой причал (пристань) не согласован или если он не может быть определен исходя из практики, продавец вправе выбрать наиболее подходящий для него причал (пристань) в порту назначения.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя на указанной в пункте А3 "а" пристани (причале) в установленную дату или в согласованный период.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6:
    - в дополнение к расходам, предусмотренным пунктом А3 "а", нести все относящиеся к товару расходы до момента его поставки на пристань (причал) в соответствии с пунктом А4; и
    - нести, если потребуется, все расходы по оплате таможенных формальностей, пошлин, налогов и иных сборов, взимаемых при вывозе товара и его транзитной перевозке через третьи страны до момента его передачи.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение об ожидаемом времени прибытия указанного судна в соответствии с пунктом А4, а также направить покупателю иную информацию, требующуюся ему для осуществления обычно необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан представить покупателю за свой счет деливери-ордер и/или иной обычный транспортный документ (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом или накладную смешанной перевозки), необходимые покупателю для того, чтобы принять поставку товара и взять его с пристани (причала).
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара, за исключением случаев, когда в данной отрасли принято отправлять товар без упаковки. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных электронных сообщений (помимо упомянутых в пункте А8), выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или страны происхождения товара, которые могут понадобиться покупателю для ввоза товара.
    Продавец обязан обеспечить покупателя всей информацией, необходимой для осуществления страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан за свой счет и на свой риск получить импортную лицензию или иное официальное разрешение или другие документы и выполнить, если потребуется, все таможенные формальности, необходимые для ввоза товара.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара с момента его предоставления продавцом в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4.
    При невыполнении покупателем обязанности надлежащего извещения согласно пункту Б7 он обязан нести все риски, падающие на товар, начиная с согласованной даты или с даты окончания согласованного периода поставки, при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан:
    - нести все относящиеся к товару расходы с момента предоставления его в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4, включая расходы по доставке товара в порт для последующей его перевозки или складирования на складе или на терминале;
    - если покупатель не примет поставку товара, как только последний был предоставлен в его распоряжение в соответствии с пунктом А4, или не даст извещения, предусмотренного пунктом Б7, он обязан нести любые возникшие вследствие этого дополнительные расходы при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора;
    - нести, если потребуется, все расходы по выполнению таможенных формальностей, а также по оплате пошлин, налогов и иных сборов, взимаемых при ввозе товара и его последующей перевозке.
    Б7. Извещение продавцу
    Поскольку покупателю предоставлено право определить срок в рамках согласованного периода, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или пункт принятия поставки, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренные пунктом А8 деливери-ордер или транспортный документ.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести, если не согласовано иное, расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан оплатить все расходы и сборы, связанные с получением предусмотренных в пункте А10 документов или эквивалентных электронных сообщений, а также возместить продавцу возникшие у него расходы при оказании предусмотренного в указанном пункте содействия.
    ГРУППА D. ПРИБЫТИЕ
    DDU DELIVERED DUTY UNPAID/ПОСТАВКА БЕЗ ОПЛАТЫ ПОШЛИН (...С УКАЗАНИЕМ МЕСТА НАЗНАЧЕНИЯ)
    "Delivered duty unpaid"/"Поставка без оплаты пошлин" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления покупателю товара, не очищенного от таможенных пошлин, необходимых для ввоза товара, и не разгруженным с перевозочного средства, прибывшего в согласованный пункт назначения. На продавца возлагаются все расходы и риски, связанные с передачей товара, а также оплата, если потребуется, иных сборов - "any duty" (сюда входит ответственность за выполнение таможенных формальностей и за риски, которые могут возникнуть в этот период, а также оплата таможенных пошлин, налогов и иных сборов), взимаемых при ввозе товара в страну назначения. На покупателя возлагаются сборы, расходы и риски, связанные с несвоевременным выполнением им таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара.
    При намерении сторон включить в обязанности продавца выполнение таможенных формальностей и возмещение всех связанных с этим расходов и несение возникающих при этом рисков, а также оплату некоторых расходов, взимаемых при ввозе товара, это должно быть выражено в ясной форме путем добавления соответствующего пункта в договор купли-продажи.
    Данный термин может быть использован независимо от способа перевозки, однако если передача товара имеет место в порту назначения на борту судна или на причале (пристани), следует использовать термины DES и DEQ.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет-инвойс или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление на свой риск и за свой счет экспортной лицензии иного официального разрешения или других документов, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза товара и его транзитной перевозки через третьи страны.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки товара до согласованного места назначения. Если такое место не согласовано или если оно не может быть определено исходя из практики, продавец вправе выбрать наиболее подходящее для него место в пункте назначения.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя или иного лица, указанного покупателем, на любом прибывшем неразгруженном транспортном средстве в названном месте назначения в согласованную дату или в период, согласованный для поставки.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6:
    - в дополнение к расходам, предусмотренным пунктом А3 "а", нести все относящиеся к товару расходы до момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - нести, если потребуется, все расходы по оплате таможенных формальностей, налогов, пошлин и иных сборов, взимаемых при вывозе товара и его транспортной перевозке через третьи страны до момента передачи товара согласно пункту А4.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение об отправке товара, а также направить ему иную информацию, требующуюся покупателю для осуществления обычно необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан представить покупателю за свой счет деливери-ордер и/или иной обычный транспортный документ (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом, авианакладную, накладную железнодорожного или автомобильного сообщения или накладную смешанной перевозки), необходимые покупателю для принятия товара в соответствии с пунктами А4 и Б4.
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара (за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отправлять товар без упаковки), необходимую для передачи товара в соответствии с пунктом А4. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан по просьбе покупателя оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных им документов, оформляемых с помощью средств электронной связи, помимо упомянутых в пункте А8, выдаваемых в/или передаваемых из страны отгрузки и/или происхождения товара, которые могут понадобиться покупателю для ввоза товара.
    Продавец обязан по просьбе покупателя обеспечить последнего информацией, необходимой для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензия, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан получить на свой риск и за свой счет импортную лицензию или иное официальное разрешение или иные документы, необходимые для ввоза товара, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности для ввоза товара.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара после того, как она была осуществлена в соответствии с пунктом А4.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4.
    При невыполнении покупателем предусмотренных пунктом Б2 обязанностей он должен нести все дополнительные риски утраты или повреждения товара, возникшие вследствие данного нарушения.
    Покупатель обязан при невыполнении им обязанности надлежащего извещения, предусмотренного в пункте Б7, нести все риски, падающие на товар, начиная с согласованной даты или с даты окончания согласованного периода поставки, при условии, что товар был должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан:
    - нести все относящиеся к товару расходы с момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - если покупатель не выполняет свои обязательства, предусмотренные пунктом Б2, или не дает извещения, предусмотренного пунктом А7, он обязан нести любые возникшие вследствие этого дополнительные расходы при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора;
    - нести, если потребуется, расходы по оплате таможенных формальностей, пошлин, налогов и иных сборов, взимаемых при ввозе товара.
    Б7. Извещение продавцу
    Покупатель обязан, если ему предоставлено право определить срок в рамках согласованного периода, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или пункт принятия товара, передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренный пунктом А8 деливери-ордер или транспортный документ.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан оплатить все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте А10 документов или эквивалентных электронных сообщений, а также возместить продавцу возникшие у него расходы по оказанию предусмотренного пунктом А10 содействия.
    ГРУППА D. ПРИБЫТИЕ
    DDP DELIVERED DUTY PAID/ПОСТАВКА С ОПЛАТОЙ ПОШЛИН (...С УКАЗАНИЕМ МЕСТА НАЗНАЧЕНИЯ)
    "Delivered duty paid"/"Поставка с оплатой пошлин" означает, что продавец считается выполнившим свои обязанности с момента предоставления покупателю товара, очищенного от таможенных пошлин, необходимых для ввоза, и неразгруженным с перевозочного средства, прибывшего в согласованный пункт назначения. На продавца возлагаются все расходы и риски, связанные с такой передачей товара, включая оплату, если потребуется, иных сборов - any "duty" (сюда входит ответственность за выполнение таможенных формальностей и за риски, которые могут возникнуть в этот период, а также оплата таможенных пошлин, налогов и иных сборов), взимаемых при ввозе товара в страну назначения.
    На продавца по термину EXW возлагаются минимальные обязанности, по термину DDP - максимальные.
    Данный термин не может использоваться, если продавец прямо или косвенно не может обеспечить получение импортной лицензии.
    При намерении сторон исключить из обязанностей продавца оплату некоторых расходов, взимаемых при ввозе товара (например, НДС), это должно быть ясно выражено путем соответствующего добавления в договор купли-продажи.
    Если стороны намерены возложить на покупателя все риски и возмещение всех расходов, связанных с выполнением таможенных формальностей, необходимых при ввозе товара, целесообразно использовать термин DDU.
    Данный термин может применяться независимо от способа перевозки товара, однако, если его передача в порту назначения производится на судне или на причале (пристани), следует использовать термины DES или DEQ.
    А.Обязанности продавца
    А1. Предоставление товара в соответствии с условиями договора
    Продавец обязан поставить согласно условиям договора купли-продажи товар и представить коммерческий счет или его эквивалент, оформленный с помощью средств электронной связи, а также иные доказательства соответствия товара, если это требуется по условиям договора.
    А2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Продавец обязан обеспечить представление на свой риск и за свой счет экспортной и импортной лицензий, иного официального разрешения или других документов, а также, если потребуется, выполнить все таможенные формальности, необходимые для вывоза и ввоза товара и его транзитной перевозки через третьи страны.
    А3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Продавец обязан заключить за свой счет договор перевозки товара до согласованного места назначения. Если такое место не согласовано или если оно не может быть определено исходя из практики, продавец вправе выбрать наиболее подходящее для него место в пункте назначения.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    А4. Поставка
    Продавец обязан предоставить товар в распоряжение покупателя или иного названного покупателем лица, на любом прибывшем неразгруженном транспортном средстве, в указанном месте назначения, в дату или в период, согласованные для поставки.
    А5. Переход рисков
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б5, нести все риски утраты или повреждения товара до момента его поставки в соответствии с пунктом А4.
    А6. Распределение расходов
    Продавец обязан с учетом правил, предусмотренных в пункте Б6:
    - в дополнение к расходам, предусмотренным пунктом А3 "а", нести все относящиеся к товару расходы до момента его поставки в соответствии с пунктом А4; и
    - нести, если потребуется, все расходы по оплате таможенных формальностей, налогов, пошлин и иных официальных сборов, взимаемых при вывозе и ввозе товара, а также при его транзитной перевозке через третьи страны до момента передачи товара согласно пункту А4.
    А7. Извещение покупателю
    Продавец обязан передать покупателю надлежащее извещение об отправке товара, а также направить ему иную информацию, требующуюся покупателю для осуществления обычно необходимых мер для принятия товара.
    А8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Продавец обязан представить покупателю за свой счет деливери-ордер и/или иной обычный транспортный документ (например, оборотный коносамент, необоротную морскую накладную, документ о перевозке внутренним водным транспортом, авианакладную, накладную железнодорожного или автомобильного сообщения или накладную смешанной перевозки), необходимые покупателю для принятия товара в соответствии с пунктами А4 и Б4.
    При наличии договоренности между продавцом и покупателем об осуществлении электронной связи упомянутые документы могут быть заменены эквивалентными электронными сообщениями (EDI).
    А9. Проверка - упаковка - маркировка
    Продавец обязан нести все расходы, связанные с проверкой товара (проверка качества, измерение, взвешивание, подсчет), необходимой для его передачи в соответствии с пунктом А4.
    Продавец обязан обеспечить за свой счет упаковку товара, за исключением случаев, когда в данной отрасли торговли обычно принято отправлять товар без упаковки. Маркировка товара должна быть осуществлена надлежащим образом.
    А10. Иные обязанности
    Продавец обязан нести все расходы и сборы, связанные с получением указанных в пункте Б10 документов или эквивалентных им электронных сообщений, возместить покупателю возникшие у него расходы по оказанию предусмотренного в пункте Б10 содействия.
    Продавец обязан по просьбе покупателя предоставить последнему информацию, необходимую для заключения договора страхования.
    Б.Обязанности покупателя
    Б1. Уплата цены
    Покупатель обязан уплатить предусмотренную договором купли-продажи цену.
    Б2. Лицензии, разрешения и иные формальности
    Покупатель обязан по просьбе продавца оказать последнему на его риск и за его счет любое содействие в получении, если потребуется, импортной лицензии или иного официального разрешения, необходимого для ввоза товара.
    Б3. Договоры перевозки и страхования
    а) Договор перевозки
    Нет обязанности.
    б) Договор страхования
    Нет обязанности.
    Б4. Принятие поставки
    Покупатель обязан принять поставку товара с момента его предоставления продавцом в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4.
    Б5. Переход рисков
    Покупатель обязан нести все риски утраты или повреждения товара с момента предоставления его в распоряжение покупателя в соответствии с пунктом А4.
    Покупатель обязан при невыполнении им обязанности в соответствии с пунктом Б2 нести все дополнительные риски утраты и повреждения, причиненные таким образом товару.
    Покупатель обязан при невыполнении им обязанности надлежащего извещения, предусмотренного пунктом Б7, нести все риски утраты или повреждения товара с момента согласованной даты или с даты окончания согласованного периода поставки при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б6. Распределение расходов
    Покупатель обязан:
    - нести все относящиеся к товару расходы с момента его поставки в соответствии с пунктом А4;
    - если покупатель не выполняет свои обязательства, предусмотренные пунктом Б2, или не дает извещения, предусмотренного пунктом Б7, он обязан нести любые возникшие вследствие этого дополнительные расходы при условии, что товар должным образом индивидуализирован, т.е. определенно обособлен или иным способом обозначен как товар, являющийся предметом данного договора.
    Б7. Извещение продавцу
    Поскольку покупателю предоставлено право определить срок в рамках согласованного периода, в течение которого товар должен быть отгружен, и/или пункт принятия товара, он обязан передать продавцу надлежащее извещение об этом.
    Б8. Доказательства поставки, транспортные документы или эквивалентные электронные сообщения
    Покупатель обязан принять предусмотренный пунктом А8 деливери-ордер или транспортный документ.
    Б9. Инспектирование товара
    Покупатель обязан нести расходы, связанные с инспектированием товара перед отгрузкой, за исключением случаев, когда это осуществляется по предписанию властей страны вывоза.
    Б10. Иные обязанности
    Покупатель обязан по просьбе продавца оказать последнему на его риск и за его счет полное содействие в получении документов или эквивалентных сообщений, выдаваемых в/или передаваемых из страны ввоза, которые могут понадобиться продавцу для предоставления товара в распоряжение покупателя в соответствии с данным правилом.
  5. ICC OFFICIAL RULES FOR THE INTERPRETATION OF TRADE TERMS "INCOTERMS 2000" (ICC PUBLICATION NO. 560) (EDIT. 2000)

  6. INTRODUCTION
    1.Purpose and scope of Incoterms
    The purpose of Incoterms is to provide a set of international rules for the interpretation of the most commonly used trade terms in foreign trade. Thus, the uncertainties of different interpretations of such terms in different countries can be avoided or at least reduced to a considerable degree.
    Frequently, parties to a contract are unaware of the different trading practices in their respective countries. This can give rise to misunderstandings, disputes and litigation, with all the waste of time and money that this entails. In order to remedy these problems, the International Chamber of Commerce first published in 1936 a set of international rules for the interpretation of trade terms. These rules were known as "Incoterms 1936". Amendments and additions were later made in 1953, 1967, 1976, 1980, 1990 and presently in 2000 in order to bring the rules in line with current international trade practices.
    It should be stressed that the scope of Incoterms is limited to matters relating to the rights and obligations of the parties to the contract of sale with respect to the delivery of goods sold (in the sense of "tangibles", not including "intangibles" such as computer software).
    It appears that two particular misconceptions about Incoterms are very common. First, Incoterms are frequently misunderstood as applying to the contract of carriage rather than to the contract of sale. Second, they are sometimes wrongly assumed to provide for all the duties which parties may wish to include in a contract of sale.
    As has always been underlined by ICC, Incoterms deal only with the relation between sellers and buyers under the contract of sale, and, moreover, only do so in some very distinct respects.
    While it is essential for exporters and importers to consider the very practical relationship between the various contracts needed to perform an international sales transaction - where not only the contract of sale is required, but also contracts of carriage, insurance and financing - Incoterms relate to only one of these contracts, namely the contract of sale.
    Nevertheless, the parties' agreement to use a particular Incoterm would necessarily have implications for the other contracts. To mention a few examples, a seller having agreed to a CFR- or CIF-contract cannot perform such a contract by any other mode of transport than carriage by sea, since under these terms he must present a bill of lading or other maritime document to the buyer which is simply not possible if other modes of transport are used. Furthermore, the document required under a documentary credit would necessarily depend upon the means of transport intended to be used.
    Second, Incoterms deal with a ber of identified obligations imposed on the parties - such as the seller's obligation to place the goods at the disposal of the buyer or hand them over for carriage or deliver them at destination - and with the distribution of risk between the parties in these cases.
    Further, they deal with the obligations to clear the goods for export and import, the packing of the goods, the buyer's obligation to take delivery as well as the obligation to provide proof that the respective obligations have been duly fulfilled. Although Incoterms are extremely important for the implementation of the contract of sale, a great ber of problems which may occur in such a contract are not dealt with at all, like transfer of ownership and other property rights, breaches of contract and the consequences following from such breaches as well as exemptions from liability in certain situations. It should be stressed that Incoterms are not intended to replace such contract terms that are needed for a complete contract of sale either by the incorporation of standard terms or by individually negotiated terms.
    Generally, Incoterms do not deal with the consequences of breach of contract and any exemptions from liability owing to various impediments. These questions must be resolved by other stipulations in the contract of sale and the applicable law.
    Incoterms have always been primarily intended for use where goods are sold for delivery across national boundaries: hence, international commercial terms. However, Incoterms are in practice at times also incorporated into contracts for the sale of goods within purely domestic markets. Where Incoterms are so used, the A2 and B2 clauses and any other stipulation of other articles dealing with export and import do, of course, become redundant.
    2.Why of Incoterms?
    The main reason for successive of Incoterms has been the need to adapt them to contemporary commercial practice. Thus, in the 1980 revision the term Free Carrier (now FCA) was introduced in order to deal with the frequent case where the reception point in maritime trade was no longer the traditional FOB-point (passing of the ship's rail) but rather a point on land, prior to loading on board a vessel, where the goods were stowed into a container for subsequent transport by sea or by different means of transport in combination (so-called combined or multimodal transport).
    Further, in the 1990 revision of Incoterms, the clauses dealing with the seller's obligation to provide proof of delivery permitted a replacement of paper documentation by EDI-messages provided the parties had agreed to communicate electronically. Needless to say, efforts are constantly made to improve upon the drafting and presentation of Incoterms in order to facilitate their practical implementation.
    3.Incoterms 2000
    During the process of revision, which has taken about two years, ICC has done its best to invite views and responses to successive drafts from a wide-ranging spectrum of world traders, represented as these various sectors are on the national committees through which ICC operates. Indeed, it has been gratifying to see that this revision process has attracted far more reaction from users around the world than any of the previous of Incoterms. The result of this dialogue is Incoterms 2000, a version which when compared with Incoterms 1990 may appear to have effected few changes. It is clear, however, that Incoterms now enjoy world-wide recognition and ICC has therefore decided to consolidate upon that recognition and avoid change for its own sake. On the other hand, serious efforts have been made to ensure that the wording used in Incoterms 2000 clearly and accurately reflects trade practice. Moreover, substantive changes have been made in two areas:
    - the customs clearance and payment of duty obligations under FAS and DEQ; and
    - the loading and unloading obligations under FCA.
    All changes, whether substantive or formal have been made on the basis of thorough research among users of Incoterms and particular regard has been given to queries received since 1990 by the Panel of Incoterms Experts, set up as an additional service to the users of Incoterms.
    4.Incorporation of Incoterms into the contract of sale
    In view of the changes made to Incoterms from time to time, it is important to ensure that where the parties intend to incorporate Incoterms into their contract of sale, an express reference is always made to the current version of Incoterms. This may easily be overlooked when, for example, a reference has been made to an earlier version in standard contract forms or in order forms used by merchants. A failure to refer to the current version may then result in disputes as to whether the parties intended to incorporate that version or an earlier version as a part of their contract. Merchants wishing to use Incoterms 2000 should therefore clearly specify that their contract is governed by "Incoterms 2000".
    5.The structure of Incoterms
    In 1990, for ease of understanding, the terms were grouped in four basically different categories; namely starting with the term whereby the seller only makes the goods available to the buyer at the seller's own premises (the "E"-term Ex works); followed by the second group whereby the seller is called upon to deliver the goods to a carrier appointed by the buyer (the "F"-terms FCA, FAS and FOB); continuing with the "C"-terms where the seller has to contract for carriage, but without assuming the risk of loss of or damage to the goods or additional costs due to events occurring after shipment and dispatch (CFR, CIF, CPT and CIP); and, finally, the "D"-terms whereby the seller has to bear all costs and risks needed to bring the goods to the place of destination (DAF, DES, DEQ, DDU and DDP). The following chart sets out this classification of the trade terms.
  7.                             INCOTERMS 2000 
       ------------------------------------------------------------------ 
       Group E     Departure 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   EXW Ex Works (... named place) 
       Group F     Main carriage unpaid 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   FCA Free Carrier (... named place) 
                   FAS Free Alongside Ship (... named port of shipment) 
                   FOB Free On Board (... named port of shipment) 
       Group C     Main Carriage Paid 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   CFR Cost and Freight 
                       (... named port of destination) 
                   CIF Cost, Insurance and Freight 
                       (... named port of destination) 
                   CPT Carriage Paid To (... named place of destination) 
                   CIP Carriage and Insurance Paid To 
                       (... named place of destination) 
       Group D     Arrival 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   DAF Delivered At Frontier (... named place) 
                   DES Delivered Ex Ship (... named port of destination) 
                   DEQ Delivered Ex Quay (.. named port of destination) 
                   DDU Delivered Duty Unpaid 
                       (... named place of destination) 
                   DDP Delivered Duty Paid 
                       (... named place of destination) 
  8. Further, under all terms, as in Incoterms 1990, the respective obligations of the parties have been grouped under 10 headings where each heading on the seller's side "mirrors" the position of the buyer with respect to the same subject matter.
    6.Terminology
    While drafting Incoterms 2000, considerable efforts have been made to achieve as much consistency as possible and desirable with respect to the various expressions used throughout the thirteen terms. Thus, the use of different expressions intended to convey the same meaning has been avoided. Also, whenever possible, the same expressions as appear in the 1980 UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) have been used.
    "shipper"
    In some cases it has been necessary to use the same term to express two different meanings simply because there has been no suitable alternative. Traders will be familiar with this difficulty both in the context of contracts of sale and also of contracts of carriage. Thus, for example, the term "shipper" signifies both the person handing over the goods for carriage and the person who makes the contract with the carrier: however, these two "shippers" may be different persons, for example under a FOB contract where the seller would hand over the goods for carriage and the buyer would make the contract with the carrier.
    "delivery"
    It is particularly important to note that the term "delivery" is used in two different senses in Incoterms. First, it is used to determine when the seller has fulfilled his delivery obligation which is specified in the A4 clauses throughout Incoterms. Second, the term "delivery" is also used in the context of the buyer's obligation to take or accept delivery of the goods, an obligation which appears in the B4 clauses throughout Incoterms. Used in this second context, the word "delivery" means first that the buyer "accepts" the very nature of the "C"-terms, namely that the seller fulfils his obligations upon the shipment of the goods and, second that the buyer is obliged to receive the goods. This latter obligation is important so as to avoid unnecessary charges for storage of the goods until they have been collected by the buyer. Thus, for example under CFR and CIF contracts, the buyer is bound to accept delivery of the goods and to receive them from the carrier and if the buyer fails to do so, he may become liable to pay damages to the seller who has made the contract of carriage with the carrier or, alternatively, the buyer might have to pay demurrage charges resting upon the goods in order to obtain the carrier's release of the goods to him. When it is said in this context that the buyer must "accept delivery", this does not mean that the buyer has accepted the goods as conforming with the contract of sale, but only that he has accepted that the seller has performed his obligation to hand the goods over for carriage in accordance with the contract of carriage which he has to make under the A3 a) clauses of the "C"-terms. So, if the buyer upon receipt of the goods at destination were to find that the goods did not conform to the stipulations in the contract of sale, he would be able to use any remedies which the contract of sale and the applicable law gave him against the seller, matters which, as has already been mentioned, lie entirely outside the scope of Incoterms.
    Where appropriate, Incoterms 2000 have used the expression "placing the goods at the disposal of" the buyer when the goods are made available to the buyer at a particular place. This expression is intended to bear the same meaning as that of the phrase "handing over the goods" used in the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods.
    "usual"
    The word "usual" appears in several terms, for example in EXW with respect to the time of delivery (A4) and in the "C"-terms with respect to the documents which the seller is obliged to provide and the contract of carriage which the seller must procure (A8, A3). It can, of course, be difficult to tell precisely what the word "usual" means, however, in many cases, it is possible to identify what persons in the trade usually do and this practice will then be the guiding light. In this sense, the word "usual" is rather more helpful than the word "reasonable", which requires an assessment not against the world of practice but against the more difficult principle of good faith and fair dealing. In some circumstances it may well be necessary to decide what is "reasonable". However, for the reasons given, in Incoterms the word "usual" has been generally preferred to the word "reasonable".
    "charges"
    With respect to the obligation to clear the goods for import it is important to determine what is meant by "charges" which must be paid upon import of the goods. In Incoterms 1990 the expression "official charges payable upon exportation and importation of the goods" was used in DDP A6. In Incoterms 2000 DDP A6 the word "official" has been deleted, the reason being that this word gave rise to some uncertainty when determining whether the charge was "official" or not. No change of substantive meaning was intended through this deletion. The "charges" which must be paid only concern such charges as are a necessary consequence of the import as such and which thus have to be paid according to the applicable import regulations. Any additional charges levied by private parties in connection with the import are not to be included in these charges, such as charges for storage unrelated to the clearance obligation. However, the performance of that obligation may well result in some costs to customs brokers or freight forwarders if the party beating the obligation does not do the work himself.
    "ports", "places", "points" and "premises"
    So far as concerns the place at which the goods are to be delivered, different expressions are used in Incoterms. In the terms intended to be used exclusively for carriage of goods by sea - such as FAS, FOB, CFR, CIF, DES and DEQ - the expressions "port of shipment" and "port of destination" have been used. In all other cases the word "place" has been used. In some cases, it has been deemed necessary also to indicate a "point" within the port or place as it may be important for the seller to know not only that the goods should be delivered in a particular area like a city but also where within that area the goods should be placed at the disposal of the buyer. Contracts of sale would frequently lack information in this respect and Incoterms therefore stipulate that if no specific point has been agreed within the named place, and if there are several points available, the seller may select the point which best suits his purpose (as an example see FCA A4). Where the delivery point is the seller's "place" the expression "the seller's premises" (FCA A4) has been used.
    "ship" and "vessel"
    In the terms intended to be used for carriage of goods by sea, the expressions "ship" and "vessel" are used as synonyms. Needless to say, the term "ship" would have to be used when it is an ingredient in the trade term itself such as in "free alongside ship" (FAS) and "delivery ex ship"(DES). Also, in view of the traditional use of the expression "passed the ship's rail" in FOB, the word "ship" has had to be used in that connection.
    "checking" and "inspection"
    In the A9 and B9 clauses of Incoterms the headings "checking - packaging and marking" and "inspection of the goods" respectively have been used. Although the words "checking" and "inspection" are synonyms, it has been deemed appropriate to use the former word with respect to the seller's delivery obligation under A4 and to reserve the latter for the particular case when a "pre-shipment inspection" is performed, since such inspection normally is only required when the buyer or the authorities of the export or import country want to ensure that the goods conform with contractual or official stipulations before they are shipped.
    7.The seller's delivery obligations
    Incoterms focus on the seller's delivery obligation. The precise distribution of functions and costs in connection with the seller's delivery of the goods would normally not cause problems where the parties have a continuing commercial relationship. They would then establish a practice between themselves ("course of dealing") which they would follow in subsequent dealings in the same manner as they have done earlier. However, if a new commercial relationship is established or if a contract is made through the medium of brokers - as is common in the sale of commodities - one would have to apply the stipulations of the contract of sale and, whenever Incoterms 2000 have been incorporated into that contract, apply the of functions, costs and risks following therefrom.
    It would, of course, have been desirable if Incoterms could specify in as detailed a manner as possible the duties of the parties in connection with the delivery of the goods. Compared with Incoterms 1990, further efforts have been made in this respect in some specified instances (see for example FCA A4). But it has not been possible to avoid reference to customs of the trade in FAS and FOB A4 ("in the manner customary at the port"), the reason being that particularly in commodity trade the exact manner in which the goods are delivered for carriage in FAS and FOB contracts vary in the different sea ports.
    8.Passing of risks and costs relating to the goods
    The risk of loss of or damage to the goods, as well as the obligation to bear the costs relating to the goods, passes from the seller to the buyer when the seller has fulfilled his obligation to deliver the goods. Since the buyer should not be given the possibility to delay the passing of the risk and costs, all terms stipulate that the passing of risk and costs may occur even before delivery, if the buyer does not take delivery as agreed or fails to give such instructions (with respect to time for shipment and/or place for delivery) as the seller may require in order to fulfil his obligation to deliver the goods. It is a requirement for such premature passing of risk and costs that the goods have been identified as intended for the buyer or, as is stipulated in the terms, set aside for him (appropriation).
    This requirement is particularly important under EXW, since under all other terms the goods would normally have been identified as intended for the buyer when measures have been taken for their shipment or dispatch ("F"- and "C"-terms) or their delivery at destination ("D"-terms). In exceptional cases, however, the goods may have been sent from the seller in bulk without identification of the quantity for each buyer and, if so, passing of risk and cost does not occur before the goods have been appropriated as aforesaid (cf. also article 69.3 of the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods).
    9.The terms
    9.1 The "E"-term is the term in which the seller's obligation is at its minimum: the seller has to do no more than place the goods at the disposal of the buyer at the agreed place - usually at the seller's own premises. On the other hand, as a matter of practical reality, the seller would frequently assist the buyer in loading the goods on the latter's collecting vehicle. Although EXW would better reflect this if the seller's obligations were to be extended so as to include loading, it was thought desirable to retain the traditional principle of the seller's minimum obligation under EXW so that it could be used for cases where the seller does not wish to assume any obligation whatsoever with respect to the loading of the goods. If the buyer wants the seller to do more, this should be made clear in the contract of sale.
    9.2 The "F"-terms require the seller to deliver the goods for carriage as instructed by the buyer. The point at which the parties intend delivery to occur in the FCA term has caused difficulty because of the wide variety of circumstances which may surround contracts covered by this term. Thus, the goods may be loaded on a collecting vehicle sent by the buyer to pick them up at the seller's premises; alternatively, the goods may need to be unloaded from a vehicle sent by the seller to deliver the goods at a terminal named by the buyer. Incoterms 2000 take account of these alternatives by stipulating that, when the place named in the contract as the place of delivery is the seller's premises, delivery is complete when the goods are loaded on the buyer's collecting vehicle and, in other cases, delivery is complete when the goods are placed at the disposal of the buyer not unloaded from the seller's vehicle. The variations mentioned for different modes of transport in FCA A4 of Incoterms 1990 are not repeated in Incoterms 2000.
    The delivery point under FOB, which is the same under CFR and CIF, has been left unchanged in Incoterms 2000 in spite of a considerable debate. Although the notion under FOB to deliver the goods "across the ship's rail" nowadays may seem inappropriate in many cases, it is nevertheless understood by merchants and applied in a manner which takes account of the goods and the available loading facilities. It was felt that a change of the FOB-point would create unnecessary confusion, particularly with respect to sale of commodities carried by sea typically under charter parties.
    Unfortunately, the word "FOB" is used by some merchants merely to indicate any point of delivery - such as "FOB factory", "FOB plant", "FOB Ex seller's works" or other inland points - thereby neglecting what the abbreviation means: Free On Board. It remains the case that such use of "FOB" tends to create confusion and should be avoided.
    There is an important change of FAS relating to the obligation to clear the goods for export, since it appears to be the most common practice to put this duty on the seller rather than on the buyer. In order to ensure that this change is duly noted it has been marked with capital letters in the preamble of FAS.
    9.3 The "C"-terms require the seller to contract for carriage on usual terms at his own expense. Therefore, a point up to which he would have to pay transport costs must necessarily be indicated alter the respective "C"-term. Under the CIF and CIP terms the seller also has to take out insurance and bear the insurance cost. Since the point for the of costs is fixed at a point in the country of destination, the "C"-terms are frequently mistakenly believed to be arrival contracts, in which the seller would bear all risks and costs until the goods have actually arrived at the agreed point. However, it must be stressed that the "C"-terms are of the same nature as the "F"-terms in that the seller fulfils the contract in the country of shipment or dispatch. Thus, the contracts of sale under the "C"-terms, like the contracts under the "F"-terms, fall within the category of shipment contracts.
    It is in the nature of shipment contracts that, while the seller is bound to pay the normal transport cost for the carriage of the goods by a usual route and in a customary manner to the agreed place, the risk of loss of or damage to the goods, as well as additional costs resulting from events occurring after the goods having been appropriately delivered for carriage, fall upon the buyer. Hence, the "C"-terms are distinguishable from all other terms in that they contain two "critical" points, one indicating the point to which the seller is bound to arrange and bear the costs of a contract of carriage and another one for the allocation of risk. For this reason, the greatest caution must be observed when adding obligations of the seller to the "C"-terms which seek to extend the seller's responsibility beyond the aforementioned "critical" point for the allocation of risk. It is of the very essence of the "C"-terms that the seller is relieved of any further risk and cost after he has duly fulfilled his contract by contracting for carriage and handing over the goods to the carrier and by providing for insurance under the CIF- and CIP-terms.
    The essential nature of the "C"-terms as shipment contracts is also illustrated by the common use of documentary credits as the preferred mode of payment used in such terms. Where it is agreed by the parties to the sale contract that the seller will be paid by presenting the agreed shipping documents to a bank under a documentary credit, it would be quite contrary to the central purpose of the documentary credit for the seller to bear further risks and costs after the moment when payment had been made under documentary credits or otherwise upon shipment and dispatch of the goods. Of course, the seller would have to bear the cost of the contract of carriage irrespective of whether freight is pre-paid upon shipment or is payable at destination (freight collect); however, additional costs which may result from events occurring subsequent to shipment and dispatch are necessarily for the account of the buyer.
    If the seller has to provide a contract of carriage which involves payment of duties, taxes and other charges, such costs will, of course, fall upon the seller to the extent that they are for his account under that contract. This is now explicitly set forth in the A6 clause of all "C"-terms.
    If it is customary to procure several contracts of carriage involving transhipment of the goods at intermediate places in order to reach the agreed destination, the seller would have to pay all these costs, including any costs incurred when the goods are transhipped from one means of conveyance to the other. If, however, the carrier exercised his rights under a transhipment - or similar clause - in order to avoid unexpected hindrances (such as ice, congestion, labour disturbances, government orders, war or warlike operations) then any additional cost resulting therefrom would be for the account of the buyer, since the seller's obligation is limited to procuring the usual contract of carriage.
    It happens quite often that the parties to the contract of sale wish to clarify the extent to which the seller should procure a contract of carriage including the costs of discharge. Since such costs are normally covered by the freight when the goods are carried by regular shipping lines, the contract of sale will frequently stipulate that the goods are to be so carried or at least that they are to be carried under "liner terms". In other cases, the word "landed" is added after CFR or CIF. However, it is advisable not to use abbreviations added to the "C"-terms unless, in the relevant trade, the meaning of the abbreviations is clearly understood and accepted by the contracting parties or under any applicable law or custom of the trade.
    In particular, the seller should not - and indeed could not, without changing the very nature of the "C"-terms - undertake any obligation with respect to the arrival of the goods at destination, since the risk of any delay during the carriage is borne by the buyer. Thus, any obligation with respect to time must necessarily refer to the place of shipment or dispatch, for example, "shipment (dispatch) not later than...". An agreement for example, "CFR Hamburg not later than..." is really a misnomer and thus open to different possible interpretations. The parties could be taken to have meant either that the goods must actually arrive at Hamburg at the specified date, in which case the contract is not a shipment contract but an arrival contract or, alternatively, that the seller must ship the goods at such a time that they would normally arrive at Hamburg before the specified date unless the carriage would have been delayed because of unforeseen events.
    It happens in commodity trades that goods are bought while they are at sea and that, in such cases, the word "afloat" is added after the trade term. Since the risk of loss of or damage to the goods would then, under the CFR- and CIF-terms, have passed from the seller to the buyer, difficulties of interpretation might arise. One possibility would be to maintain the ordinary meaning of the CFR- and CIF-terms with respect to the allocation of risk between seller and buyer, namely that risk passes on shipment: this would mean that the buyer might have to assume the consequences of events having already occurred at the time when the contract of sale enters into force. The other possibility would be to let the passing of the risk coincide with the time when the contract of sale is concluded. The former possibility might well be practical, since it is usually impossible to ascertain the condition of the goods while they are being carried. For this reason the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods article 68 stipulates that "if the circumstances so indicate, the risk is assumed by the buyer from the time the goods were handed over to the carrier who issued the documents embodying the contract of carriage". There is, however, an exception to this rule when "the seller knew or ought to have known that the goods had been lost or damaged and did not disclose this to the buyer". Thus, the interpretation of a CFR- or CIF-term with the addition of the word "afloat" will depend upon the law applicable to the contract of sale. The parties are advised to ascertain the applicable law and any solution which might follow therefrom. In case of doubt, the parties are advised to clarify the matter in their contract.
    In practice, the parties frequently continue to use the traditional expression C&F (or C and F, C + F). Nevertheless, in most cases it would appear that they regard these expressions as equivalent to CFR. In older to avoid difficulties of interpreting their contract the parties should use the correct Incoterm which is CFR, the only world-wide-accepted standard abbreviation for the term "Cost and Freight (... named port of destination)".
    CFR and CIF in A8 of Incoterms 1990 obliged the seller to provide a copy of the charterparty whenever his transport document (usually the bill of lading) contained a reference to the charterparty, for example, by the frequent notation "all other terms and conditions as per charterparty". Although, of course, a contracting party should always be able to ascertain all terms of his contract - preferably at the time of the conclusion of the contract - it appears that the practice to provide the charterparty as aforesaid has created problems particularly in connection with documentary credit transactions. The obligation of the seller under CFR and CIF to provide a copy of the charterparty together with other transport documents has been deleted in Incoterms 2000.
    Although the A8 clauses of Incoterms seek to ensure that the seller provides the buyer with "proof of delivery", it should be stressed that the seller fulfils that requirement when he provides the "usual" proof. Under CPT and CIP it would be the "usual transport document" and under CFR and CIF a bill of lading or a sea waybill. The transport documents must be "clean", meaning that they must not contain clauses or notations expressly declaring a defective condition of the goods and/or the packaging. If such clauses or notations appear in the document, it is regarded as "unclean" and would then not be accepted by banks in documentary credit transactions. However, it should be noted that a transport document even without such clauses or notations would usually not provide the buyer with incontrovertible proof as against the carrier that the goods were shipped in conformity with the stipulations of the contract of sale. Usually, the carrier would, in standardized text on the front page of the transport document, refuse to accept responsibility for information with respect to the goods by indicating that the particulars inserted in the transport document constitute the shipper's declarations and therefore that the information is only "said to be" as inserted in the document. Under most applicable laws and principles, the carrier must at least use reasonable means of checking the correctness of the information and his failure to do so may make him liable to the consignee. However, in container trade, the carrier's means of checking the contents in the container would not exist unless he himself was responsible for stowing the container.
    There are only two terms which deal with insurance, namely CIF and CIP. Under these terms the seller is obliged to procure insurance for the benefit of the buyer. In other cases if is for the parties themselves to decide whether and to what extent they want to cover themselves by insurance. Since the seller takes out insurance for the benefit of the buyer, he would not know the buyer's precise requirements. Under the Institute Cargo Clauses drafted by the Institute of London Underwriters, insurance is available in "minimum cover" under Clause C, "medium cover" under Clause B and "most extended cover" under Clause A. Since in the sale of commodities under the CIF term the buyer may wish to sell the goods in transit to a subsequent buyer who in turn may wish to resell the goods again, it is impossible to know the insurance cover suitable to such subsequent buyers and, therefore, the minimum cover under CIF has traditionally been chosen with the possibility for the buyer to require the seller to take out additional insurance. Minimum cover is however unsuitable for sale of manufactured goods where the risk of theft, pilferage or improper handling or custody of the goods would require more than the cover available under Clause C. Since CIP, as distinguished from CIF, would normally not be used for the sale of commodities, it would have been feasible to adopt the most extended cover under CIP rather than the minimum cover under CIF. But to vary the seller's insurance obligation under CIF and CIP would lead to confusion and both terms therefore limit the seller's insurance obligation to the minimum cover. It is particularly important for the CIP-buyer to observe this: should additional cover be required, he should agree with the seller that the latter could take out additional insurance or, alternatively, arrange for extended insurance cover himself. There are also particular instances where the buyer may wish to obtain even more protection than is available under Institute Clause A, for example insurance against war, riots, civil commotion, strikes or other labour disturbances. If he wishes the seller to arrange such insurance he must instruct him accordingly in which case the seller would have to provide such insurance if procurable.
    9.4 The "D"-terms are different in nature from the "C"-terms, since the seller according to the "D"-terms is responsible for the arrival of the goods at the agreed place or point of destination at the border or within the country of import. The seller must bear all risks and costs in bringing the goods thereto. Hence, the "D"-terms signify arrival contracts, while the "C"-terms evidence departure (shipment) contracts.
    Under the "D"-terms except DDP the seller does not have to deliver the goods cleared for import in the country of destination.
    Traditionally, the seller had the obligation to clear the goods for import under DEQ, since the goods had to be landed on the quay and thus were brought into the country of import. But owing to changes in customs clearance procedures in most countries, it is now more appropriate that the party domiciled in the country concerned undertakes the clearance and pays the duties and other charges. Thus, a change in DEQ has been made for the same reason as the change in FAS previously mentioned. As in FAS, in DEQ the change has been marked with capital letters in the preamble.
    It appears that in many countries trade terms not included in Incoterms are used particularly in railway traffic ("franco border", "franco-frontiere", "Frei Grenze"). However, under such terms it is normally not intended that the seller should assume the risk of loss of or damage to goods during the transport up to the border. It would be preferable in these circumstances to use CPT indicating the border. If, on the other hand, the parties intend that the seller should bear the risk during the transport, DAF indicating the border would be appropriate.
    The DDU term was added in the 1990 version of Incoterms. The term fulfils an important function whenever the seller is prepared to deliver the goods in the country of destination without clearing the goods for import and paying the duty. In countries where import clearance may be difficult and time-consuming, it may be risky for the seller to undertake an obligation to deliver the goods beyond the customs clearance point. Although, according to DDU B5 and B6, the buyer would have to bear the additional risks and costs which might follow from his failure to fulfil his obligations to clear the goods for import, the seller is advised not to use the DDU term in countries where difficulties might be expected in clearing the goods for import.
    10.The expression "No obligation"
    As appears from the expressions "the seller must" and "the buyer must" Incoterms are only concerned with the obligations which the parties owe to each other. The words "no obligation" have therefore been inserted whenever one party does not owe an obligation to the other party. Thus, it for instance according to A3 of the respective term the seller has to arrange and pay for the contract of carriage we find the words "no obligation" under the heading "contract of carriage" in B3 a) setting forth the buyer's position. Again, where neither party owes the other an obligation, the words "no obligation" will appear with respect to both parties, for example, with respect to insurance.
    In either case, it is important to point out that even though one party may be under "no obligation" towards the other to perform a certain task, this does not mean that it is not in his interest to perform that task. Thus, for example, just because a CFR buyer owes his seller no duty to make a contract of insurance under B4, it is clearly in his interest to make such a contract, the seller being under no such obligation to procure insurance cover under A4.
    11.Variants of Incoterms
    In practice, it frequently happens that the parties themselves by adding words to an Incoterm seek further precision than the term could offer. It should be underlined that Incoterms give no guidance whatsoever for such additions. Thus, it the parties cannot rely on a well-established custom of the trade for the interpretation of such additions they may encounter serious problems when no consistent understanding of the additions could be proven.
    If for instance the common expressions "FOB stowed" or "EXW loaded" are used, it is impossible to establish a world-wide understanding to the effect that the seller's obligations are extended not only with respect to the cost of actually loading the goods in the ship or on the vehicle respectively but also include the risk of fortuitous loss of or damage to the goods in the process of stowage and loading. For these reasons, the parties are strongly advised to clarify whether they only mean that the function or the cost of the stowage and loading operations should fall upon the seller or whether he should also bear the risk until the stowage and loading has actually been completed. These are questions to which Incoterms do not provide an answer: consequently, it the contract too fails expressly to describe the parties' intentions, the parties may be put to much unnecessary trouble and cost.
    Although Incoterms 2000 do not provide for many of these commonly used variants, the preambles to certain trade terms do alert the parties to the need for special contractual terms if the parties wish to go beyond the stipulations of Incoterms.
    EXW - the added obligation for the seller to load the goods on the buyer's collecting vehicle;
    CIF/CIP - the buyer's need for additional insurance;
    DEQ - the added obligation for the seller to pay for costs after discharge.
    In some cases sellers and buyers refer to commercial practice in liner and charterparty trade. In these circumstances, it is necessary to clearly distinguish between the obligations of the parties under the contract of carriage and their obligations to each other under the contract of sale. Unfortunately, there are no authoritative definitions of expressions such as "liner terms" and "terminal handling charges" (THC). Distribution of costs under such terms may differ in different places and change from time to time. The parties are recommended to clarify in the contract of sale how such costs should be distributed between themselves.
    Expressions frequently used in charterparties, such as "FOB slowed", "FOB slowed and trimmed", are sometimes used in contracts of sale in order to clarify to what extent the seller under FOB has to perform stowage and trimming of the goods onboard the ship. Where such words are added, it is necessary to clarify in the contract of sale whether the added obligations only relate to costs or to both costs and risks.
    As has been said, every effort has been made to ensure that Incoterms reflect the most common commercial practice. However in some cases - particularly where Incoterms 2000 differ from Incoterms 1990 - the parties may wish the trade terms to operate differently. They are reminded of such options in the preamble of the terms signalled by the word "However".
    12.Customs of the port or of a particular trade
    Since Incoterms provide a set of terms for use in different trades and regions it is impossible always to set forth the obligations of the parties with precision. To some extent it is therefore necessary to refer to the custom of the port or of the particular trade or to the practices which the parties themselves may have established in their previous dealings (cf. article 9 of the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods). It is of course desirable that sellers and buyers keep themselves duly informed of such customs when they negotiate their contract and that, whenever uncertainty arises, they clarify their legal position by appropriate clauses in their contract of sale. Such special provisions in the individual contract would supersede or vary anything that is set forth as a rule of interpretation in the various Incoterms.
    13.The buyer's options as to the place of shipment
    In some situations, it may not be possible at the time when the contract of sale is entered into to decide precisely on the exact point or even the place where the goods should be delivered by the seller for carriage. For instance reference might have been made at this stage merely to a "range" or to a rather large place, for example, seaport, and it is then usually stipulated that the buyer has the right or duty to name later on the more precise point within the range or the place. If the buyer has a duty to name the precise point as aforesaid his failure to do so might result in liability to bear the risks and additional costs resulting from such failure (B5/B7 of all terms). In addition, the buyer's failure to use his right to indicate the point may give the seller the right to select the point which best suits his purpose (FCA A4).
    14.Customs clearance
    The term "customs clearance" has given rise to misunderstandings. Thus, whenever reference is made to an obligation of the seller or the buyer to undertake obligations in connection with passing the goods through customs of the country of export or import it is now made clear that this obligation does not only include the payment of duty and other charges but also the performance and payment of whatever administrative matters are connected with the passing of the goods through customs and the information to the authorities in this connection. Further, it has - although quite wrongfully - been considered in some quarters inappropriate to use terms dealing with the obligation to clear the goods through customs when, as in intra-European Union trade of other free trade areas, there is no longer any obligation to pay duty and no restrictions relating to import or export. In order to clarify the situation, the words "where applicable" have been added in the A2 and B2, A6 and B6 clauses of the relevant Incoterms in order for them to be used without any ambiguity where no customs procedures are required.
    It is normally desirable that customs clearance is arranged by the party domiciled in the country where such clearance should take place or at least by somebody acting there on his behalf. Thus, the exporter should normally clear the goods for export, while the importer should clear the goods for import.
    Incoterms 1990 departed from this under the trade terms EXW and FAS (export clearance duty on the buyer) and DEQ (import clearance duty on the seller) but in Incoterms 2000 FAS and DEQ place the duty of clearing the goods for export on the seller and to clear them for import on the buyer respectively, while EXW - representing the seller's minimum obligation - has been left unamended (export clearance duty on the buyer). Under DDP the seller specifically agrees to do what follows from the very name of the term - Delivered Duty Paid - namely to clear the goods for import and pay any duty as a consequence thereof.
    15.Packaging
    In most cases, the parties would know beforehand which packaging is required for the safe carriage of the goods to destination. However, since the seller's obligation to pack the goods may well vary according to the type and duration of the transport envisaged, it has been felt necessary to stipulate that the seller is obliged to pack the goods in such a manner as is required for the transport, but only to the extent that the circumstances relating to the transport are made known to him before the contract of sale is concluded (cf. articles 35.1. and 35.2.b. of the 1980 United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods where the goods, including packaging, must be "fit for any particular purpose expressly or impliedly made known to the seller at the time of the conclusion of the contract, except where the circumstances show that the buyer did not rely, or that it was unreasonable for him to rely, on the seller's skill and judgement").
    16.Inspection of goods
    In many cases, the buyer may be well advised to arrange for inspection of the goods before or at the time they are handed over by the seller for carriage (so-called pre-shipment inspection or PSI). Unless the contract stipulates otherwise, the buyer would himself have to pay the cost for such inspection that is arranged in his own interest. However, if the inspection has been made in order to enable the seller to comply with any mandatory rules applicable to the export of the goods in his own country, the seller would have to pay for that inspection, unless the EXW term is used, in which case the costs of such inspection are for the account of the buyer.
    17.Mode of transport and the appropriate Incoterm 2000
  9.        Any mode of transport 
       Group E 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   EXW Ex Works (... named place) 
       Group F 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   FCA Free Carrier (... named place) 
       Group C 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   CPT Carriage Paid To 
                       (... named place of destination) 
                   CIP Carriage and Insurance Paid To 
                       (... named place of destination) 
       Group D 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   DAF Delivered At Frontier 
                       (... named place) 
                   DDU Delivered Duty Unpaid 
                       (... named place of destination) 
                   DDP Delivered Duty Paid 
                       (... named place of destination) 
           Maritime and inland waterway transport only 
       Group F 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   FAS Free Alongside Ship 
                       (... named port of shipment) 
                   FOB Free On Board 
                       (... named port of shipment) 
       Group C 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   CFR Cost and Freight 
                       (... named port of destination) 
                   CIF Cost, Insurance and Freight 
                       (... named port of destination) 
       Group D 
       ------------------------------------------------------------------ 
                   DES Delivered Ex Ship 
                       (... named port of destination) 
                   DEQ Delivered Ex Quay 
                       (... named port of destination) 
  10. 18.The recommended use
    In some cases the preamble recommends the use or non-use of a particular term. This is particularly important with respect to the choice between FCA and FOB. Regrettably, merchants continue to use FOB when it is totally out of place thereby causing the seller to incur risks subsequent to the handing over of the goods to the carrier named by the buyer. FOB is only appropriate to use where the goods are intended to be delivered "across the ship's fail" or, in any event, to the ship and not where the goods are handed over to the carrier for subsequent entry into the ship, for example stowed in containers or loaded on lorries or wagons in so-called roll on - roll off traffic. Thus, a strong warning has been made in the preamble of FOB that the term should not be used when the parties do not intend delivery across the ship's rail.
    It happens that the parties by mistake use terms intended for carriage of goods by sea also when another mode of transport is contemplated. This may put the seller in the unfortunate position that he cannot fulfil his obligation to tender the proper document to the buyer (for example a bill of lading, sea waybill or the electronic equivalent). The chart printed at paragraph 17 above makes clear which trade term in Incoterms 2000 it is appropriate to use for which mode of transport. Also, it is indicated in the preamble of each term whether it can be used for all modes of transport or only for carriage of goods by sea.
    19.The bill of lading and electronic commerce
    Traditionally, the on board bill of lading has been the only acceptable document to be presented by the seller under the CFR and CIF terms. The bill of lading fulfils three important functions, namely:
    - proof of delivery of the goods on board the vessel;
    - evidence of the contract of carriage; and
    - a means of transferring rights to the goods in transit to another party by the transfer of the paper document to him.
    Transport documents other than the bill of lading would fulfil the two first-mentioned functions, but would not control the delivery of the goods at destination or enable a buyer to sell the goods in transit by surrendering the paper document to his buyer. Instead, other transport documents would name the party entitled to receive the goods at destination. The fact that the possession of the bill of lading is required in order to obtain the goods from the carrier at destination makes it particularly difficult to replace by electronic means of communication.
    Further, it is customary to issue bills of lading in several originals but it is, of course, of vital importance for a buyer or a bank acting upon his instructions in paying the seller to ensure that all originals are surrendered by the seller (so-called "full set"). This is also a requirement under the ICC Rules for Documentary Credits (the so-called ICC Uniform Customs and Practice, "UCP"; current version at date of publication of Incoterms 2000: ICC publication 500).
    The transport document must evidence not only delivery of the goods to the carrier but also that the goods, as far as could be ascertained by the carrier, were received in good order and condition. Any notation on the transport document which would indicate that the goods had not been in such condition would make the document "unclean" and would thus make it unacceptable under the UCP.
    In spite of the particular legal nature of the bill of lading it is expected that it will be replaced by electronic means in the near future. The 1990 version of Incoterms had already taken this expected development into proper account. According to the A8 clauses, paper documents may be replaced by electronic messages provided the parties have agreed to communicate electronically. Such messages could be transmitted directly to the party concerned or through a third party providing added-value services. One such service that can be usefully provided by a third party is registration of successive holders of a bill of lading. Systems providing such services, such as the so-called BOLERO service, may require further support by appropriate legal norms and principles as evidenced by the CMI 1990 Rules for Electronic Bills of Lading and articles 16 - 17 of the 1996 UNCITRAL Model Law on Electronic Commerce.
    20.Non-negotiable transport documents instead of
    bills of lading
    In recent years, a considerable simplification of documentary practices has been achieved. Bills of lading are frequently replaced by non-negotiable documents similar to those which are used for other modes of transport than carriage by sea. These documents are called "sea waybills", "liner waybills", "freight receipts", or variants of such expressions. Non-negotiable documents are quite satisfactory to use except where the buyer wishes to sell the goods in transit by surrendering a paper document to the new buyer. In order to make this possible, the obligation of the seller to provide a bill of lading under CFR and CIF must necessarily be retained. However, when the contracting parties know that the buyer does not contemplate selling the goods in transit, they may specifically agree to relieve the seller from the obligation to provide a bill of lading, or, alternatively, they may use CPT and CIP where there is no requirement to provide a bill of lading.
    21.The right to give instructions to the carrier
    A buyer paying for the goods under a "C"-term should ensure that the seller upon payment is prevented from disposing of the goods by giving new instructions to the carrier. Some transport documents used for particular modes of transport (air, road or rail) offer the contracting parties a possibility to bar the seller from giving such new instructions to the carrier by providing the buyer with a particular original or duplicate of the waybill. However, the documents used instead of bills of lading for maritime carriage do not normally contain such a barring function. The Comite Maritime International has remedied this shortcoming of the above-mentioned documents by introducing the 1990 "Uniform Rules for Sea Waybills" enabling the parties to insert a "no-disposal" clause whereby the seller surrenders the right to dispose of the goods by instructions to the carrier to deliver the goods to somebody else or at another place than stipulated in the waybill.
    22.ICC arbitration
    Contracting parties who wish to have the possibility of resorting to ICC Arbitration in the event of a dispute with their contracting partner should specifically and clearly agree upon ICC Arbitration in their contract or, in the event that no single contractual document exists, in the exchange of correspondence which constitutes the agreement between them. The fact of incorporating one or more Incoterms in a contract or the related correspondence does NOT by itself constitute an agreement to have resort to ICC Arbitration.
    The following standard arbitration clause is recommended by ICC:
    "All disputes arising out of or in connection with the present contract shall be finally settled under the Rules of Arbitration of the International Chamber of Commerce by one or more arbitrators appointed in accordance with the said Rules."EXWEX WORKS (... NAMED PLACE)"Ex works" means that the seller delivers when he places the goods at the disposal of the buyer at the seller\'s premises or another named place (i.e. works, factory, warehouse, etc.) not cleared for export and not loaded on any collecting vehicle.This term thus represents the minimum obligation for the seller, and the buyer has to bear all costs and risks involved in taking the goods from the seller\'s premises.However, if the parties wish the seller to be responsible for the loading of the goods on departure and to bear the risks and all the costs of such loading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale <1>. This term should not be used when the buyer cannot carry out the export formalities directly or indirectly. In such circumstances, the FCA term should be used, provided the seller agrees that he will load at his cost and risk.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 11.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must render the buyer, at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining, where applicable <2>, any export licence or other official authorization necessary for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <3>.b) Contract of insuranceNo obligation <4>.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 10.<4> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must place the goods at the disposal of the buyer at the named place of delivery, not loaded on any collecting vehicle, on the date or within the period agreed or, if no such time is agreed, at the usual time for delivery of such goods. If no specific point has been agreed within the named place, and if there are several points available, the seller may select the point at the place of delivery which best suits his purpose.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice as to when and where the goods will be placed at his disposal.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageNo obligation <8>.
       -------------------------------- 
    <8> Refer to Introduction paragraph 10.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of placing the goods at the buyer\'s disposal.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to make the goods of the contract description available unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages issued or transmitted in the country of delivery and/or of origin which the buyer may require for the export and/or import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any export and import licence or other official authorization and carry out, where applicable <5>, all customs formalities for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <5> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <6>.b) Contract of insuranceNo obligation <7>.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 10.<7> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4 and A7/B7.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods- from the time they have been delivered in accordance with A4; and- from the agreed date or the expiry date of any period fixed for taking delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and- any additional costs incurred by failing either to take delivery of the goods when they have been placed at his disposal, or to give appropriate notice in accordance with B7 provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <9>, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon export.
       -------------------------------- 
    <9> Refer to Introduction paragraph 14.The buyer must reimburse all costs and charges incurred by the seller in rendering assistance in accordance with A2.B7 Notice to the sellerThe buyer must, whenever he is entitled to determine the time within an agreed period and/or the place of taking delivery, give the seller sufficient notice thereof.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must provide the seller with appropriate evidence of having taken delivery.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection, including inspection mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.FCAFREE CARRIER (... NAMED PLACE)"Free Carrier" means that the seller delivers the goods, cleared for export, to the carrier nominated by the buyer at the named place. It should be noted that the chosen place of delivery has an impact on the obligations of loading and unloading the goods at that place. If delivery occurs at the seller\'s premises, the seller is responsible for loading. If delivery occurs at any other place, the seller is not responsible for unloading.This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport."Carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes.If the buyer nominates a person other than a carrier to receive the goods, the seller is deemed to have fulfilled his obligation to deliver the goods when they are delivered to that person.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization and carry out, where applicable <1>, all customs formalities necessary for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <2>. However, if requested by the buyer or if it is commercial practice and the buyer does not give an instruction to the contrary in due time, the seller may contract for carriage on usual terms at the buyer\'s risk and expense. In either case, the seller may decline to make the contract and, if he does, shall promptly notify the buyer accordingly.b) Contract of insuranceNo obligation <3>.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 10.<3> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must deliver the goods to the carrier or another person nominated by the buyer, or chosen by the seller in accordance with A3 a), at the named place on the date or within the period agreed for delivery.Delivery is completed;a) If the named place is the seller\'s premises, when the goods have been loaded on the means of transport provided by the carrier nominated by the buyer or another person acting on his behalf.b) If the named place is anywhere other than a), when the goods are placed at the disposal of the carrier or another person nominated by the buyer, or chosen by the seller in accordance with A3 a) on the seller\'s means of transport not unloaded.If no specific point has been agreed within the named place, and if there are several points available, the seller may select the point at the place of delivery which best suits his purpose.Failing precise instructions from the buyer, the seller may deliver the goods for carriage in such a manner as the transport mode and/or the quantity and/or nature of the goods may require.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4; and- where applicable <6>, the costs of customs formalities as well as all duties, taxes, and other charges payable upon export.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4. Should the carrier fail to take delivery in accordance with A4 at the time agreed, the seller must notify the buyer accordingly.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller\'s expense with the usual proof of delivery of the goods in accordance with A4.Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document for the contract of carriage (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimodal transport document).When the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to send the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of delivery and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization and carry out, where applicable <4>, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe buyer must contract at his own expense for the carriage of the goods from the named place, except when the contract of carriage is made by the seller as provided for in A3 a).b) Contract of insuranceNo obligation <5>.
       -------------------------------- 
    <5> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods- from the time they have been delivered in accordance with A4; and- from the agreed date or the expiry date of any agreed period for delivery which arise either because he fails to nominate the carrier or another person in accordance with A4, or because the carrier or the party nominated by the buyer fails to take the goods into his charge at the agreed time, or because the buyer fails to give appropriate notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and- any additional costs incurred, either because he fails to nominate the carrier or another person in accordance with A4 or because the party nominated by the buyer fails to take the goods into his charge at the agreed time, or because he has failed to give appropriate notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <7>, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must give the seller sufficient notice of the name of the party designated in A4 and, where necessary, specify the mode of transport, as well as the date or period for delivering the goods to him and, as the case may be, the point within the place where the goods should be delivered to that party.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the proof of delivery in accordance with A8.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith and in contracting for carriage in accordance with A3 a).The buyer must give the seller appropriate instructions whenever the seller\'s assistance in contracting for carriage is required in accordance with A3 a).FASFREE ALONGSIDE SHIP (... NAMED PORT OF SHIPMENT)"Free Alongside Ship" means that the seller delivers when the goods are placed alongside the vessel at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that moment.The FAS term requires the seller to clear the goods for export.THIS IS A REVERSAL FROM PREVIOUS INCOTERMS VERSIONS WHICH REQUIRED THE BUYER TO ARRANGE FOR EXPORT CLEARANCE.However, if the parties wish the buyer to clear the goods for export, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale <1>.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 11.This term can be used only for sea or inland waterway transport.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization and carry out, where applicable <2>, all customs formalities necessary for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <3>.b) Contract of insuranceNo obligation <4>.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 10.<4> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must place the goods alongside the vessel nominated by the buyer at the loading place named by the buyer at the named port of shipment on the date or within the agreed period and in the manner customary at the port.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4; and- where applicable <7>, the costs of customs formalities as well as all duties, taxes, and other charges payable upon export.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered alongside the nominated vessel.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller\'s expense with the usual proof of delivery of the goods in accordance with A4.Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document).When the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraphs may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to ship the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of shipment and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization and carry out, where applicable <5>, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <5> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe buyer must contract at his own expense for the carriage of the goods from the named port of shipment.b) Contract of insuranceNo obligation <6>.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods- from the time they have been delivered in accordance with A4; and- from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him fails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and- any additional costs incurred, either because the vessel nominated by him has failed to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, or because the buyer has failed to give appropriate notice in accordance with B7 provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <8>, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <8> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must give the seller sufficient nonce of the vessel name, loading point and required delivery time.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the proof of delivery in accordance with A8.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection, except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.FOBFREE ON BOARD (... NAMED PORT OF SHIPMENT)"Free on Board" means that the seller delivers when the goods pass the ship\'s rail at the named port of shipment. This means that the buyer has to bear all costs and risks of loss of or damage to the goods from that point. The FOB term requires the seller to clear the goods for export. This term can be used only for sea or inland waterway transport. It the parties do not intend to deliver the goods across the ship\'s rail, the FCA term should be used.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be requited by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization and carry out, where applicable <1>, all customs formalities necessary for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <2>.b) Contract of insuranceNo obligation <3>.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 10.<3> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must deliver the goods on the date or within the agreed period at the named port of shipment and in the manner customary at the port on board the vessel nominated by the buyer.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have passed the ship\'s rail at the named port of shipment.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- all costs relating to the goods until such time as they have passed the ship\'s rail at the named port of shipment; and- where applicable <6>, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payable upon export.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller\'s expense with the usual proof of delivery in accordance with A4.Unless the document referred to in the preceding paragraph is the transport document, the seller must render the buyer, at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining a transport document for the contract of carriage (for example, a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document, of a multimodal transport document).Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to ship the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods, to the extent that the circumstances relating to the transport (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of shipment and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization and carry out, where applicable <4>, all customs formalities for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe buyer must contract at his own expense for the carriage of the goods from the named port of shipment.b) Contract of insuranceNo obligation <5>.
       -------------------------------- 
    <5> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods- from the time they have passed the ship\'s rail at the named port of shipment; and- from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery which arise because he fails to give notice in accordance with B7, or because the vessel nominated by him fails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must pay- all costs relating to the goods from the time they have passed the ship\'s rail at the named port of shipment; and- any additional costs incurred, either because the vessel nominated by him fails to arrive on time, or is unable to take the goods, or closes for cargo earlier than the time notified in accordance with B7, or because the buyer has failed to give appropriate notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <7>, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must give the seller sufficient notice of the vessel name, loading point and required delivery time.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the proof of delivery in accordance with A8.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.CFRCOST AND FREIGHT (... NAMED PORT OF DESTINATION)"Cost and Freight" means that the seller delivers when the goods pass the ship\'s rail in the port of shipment.The seller must pay the costs and freight necessary to bring the goods to the named port of destination BUT the risk of loss of or damage to the goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time of delivery, are transferred from the seller to the buyer.The CFR term requires the seller to clear the goods for export.This term can be used only for sea and inland waterway transport. If the parties do not intend to deliver the goods across the ship\'s rail, the CPT term should be used.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at the own risk and expense any export licence or other official authorization and carry out, where applicable <1>, all customs formalities necessary for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe seller must contract on usual terms at his own expense for the carriage of the goods to the named port of destination by the usual route in a seagoing vessel (or inland waterway vessel as the case may be) of the type normally used for the transport of goods of the contract description.b) Contract of insuranceNo obligation <2>.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must deliver the goods on board the vessel at the port of shipment on the date of within the agreed period.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have passed the ship\'s rail at the port of shipment.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4; and- the freight and all other costs resulting from A3 a), including the costs of loading the goods on board and any charges for unloading at the agreed port of discharge which were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- where applicable <6>, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payable upon export, and for their transit through any country if they were for the seller\'s account under the contract of carriage.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4 as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take the goods.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must at his own expense provide the buyer without delay with the usual transport document for the agreed port of destination.This document (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill or an inland waterway document) must cover the contract goods, be dated within the period agreed for shipment, enable the buyer to claim the goods from the carrier at the port of destination and, unless otherwise agreed, enable the buyer to sell the goods in transit by the transfer of the document to a subsequent buyer (the negotiable bill of lading) or by notification to the carrier.When such a transport document is issued in several originals, a full set of originals must be presented to the buyer.Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraphs may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to ship the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods arranged by him. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of shipment and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must, obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization and carry out, where applicable <3>, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <4>.b) Contract of insuranceNo obligation <5>.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 10.<5> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must accept delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4 and receive them from the carrier at the named port of destination.B5 Transfer of risksThe buyer must bear, all risks of loss of or damage to the goods from the time they have passed the ship\'s rail at the port of shipment.The buyer must. should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for shipment provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must, subject to the provisions of A3 a), pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and- all costs and charges relating to the goods whilst in transit until their arrival at the port of destination, unless such costs and charges were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- unloading costs including lighterage and wharfage charges, unless such costs and charges were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- all additional costs incurred if he fails to give notice in accordance with B7, for the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for shipment, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <7>, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and, where necessary, for their transit through any country unless included within the cost of the contract of carriage.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must, whenever he is entitled to determine the time for shipping the goods and/or the port of destination, give the seller sufficient notice thereof.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the transport document in accordance with A8 if it is in conformity with the contract.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.CIFCOST INSURANCE AND FREIGHT (... NAMED PORT OF DESTINATION)"Cost, Insurance and Freight" means that the seller delivers when the goods pass the ship\'s rail in the port of shipment.The seller must pay the costs and freight necessary to bring the goods to the named port of destination BUT the risk of loss of or damage to the goods, as well as any additional costs due to events occurring after the time of delivery, are transferred from the seller to the buyer. However, in CIF the seller also has to procure marine insurance against the buyer\'s risk of loss of or damage to the goods during the carriage.Consequently, the seller contracts for insurance and pays the insurance premium. The buyer should note that under the CIF term the seller is required to obtain insurance only on minimum cover <1>. Should the buyer wish to have the protection of greater cover, he would either need to agree as much expressly with the seller or to make his own extra insurance arrangements.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 9.3.The CIF term requires the seller to clear the goods for export.This term can be used only for sea and inland waterway transport. If the parties do not intend to deliver the goods across the ship\'s rail, the CIP term should be used.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization and carry out, where applicable <2>, all customs formalities necessary for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe seller must contract on usual terms at his own expense for the carriage of the goods to the named port of destination by the usual route in a seagoing vessel (or inland waterway vessel as the case may be) of the type normally used for the transport of goods of the contract description.b) Contract of insuranceThe seller must obtain at his own expense cargo insurance as agreed in the contract, such that the buyer, or any other person having an insurable interest in the goods, shall be entitled to claim directly from the insurer and provide the buyer with the insurance policy or other evidence of insurance cover.The insurance shall be contracted with underwriters or an insurance company of good repute and, failing express agreement to the contrary, be in accordance with minimum cover of the Institute Cargo Clauses (Institute of London Underwriters) or any similar set of clauses. The duration of insurance cover shall be in accordance with B5 and B4. When required by the buyer, the seller shall provide at the buyer\'s expense war, strikes, riots and civil commotion risk insurances if procurable. The minimum insurance shall cover the price provided in the contract plus ten per cent (i.e. 110%) and shall be provided in the currency of the contract.A4 DeliveryThe seller must deliver the goods on board the vessel at the port of shipment on the date or within the agreed period.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have passed the ship\'s rail at the port of shipment.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4; and- the freight and all other costs resulting from A3 a), including the costs of loading the goods on board; and- the costs of insurance resulting from A3 b); and- any charges for unloading at the agreed port of discharge which were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- where applicable <6>, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payable upon export, and for their transit through any country if they were for the seller\'s account under the contract of carriage.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4 as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take the goods.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must, at his own expense, provide the buyer without delay with the usual transport document for the agreed port of destination.This document (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill or an inland waterway document) must cover the contract goods, be dated within the period agreed for shipment, enable the buyer to claim the goods from the carrier at the port of destination and, unless otherwise agreed, enable the buyer to sell the goods in transit by the transfer of the document to a subsequent buyer (the negotiable bill of lading) or by notification to the carrier.When such a transport document is issued in several originals, a full set of originals must be presented to the buyer.Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraphs may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to ship the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods arranged by him. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents of equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of shipment and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring any additional insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization and carry out, where applicable <3>, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <4>.b) Contract of insuranceNo obligation <5>.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 10.<5> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must accept delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4 and receive them from the carrier at the named port of destination.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have passed the ship\'s rail at the port of shipment.The buyer must, should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for shipment provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must, subject to the provisions of A3, pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and- all costs and charges relating to the goods whilst in transit until their arrival at the port of destination, unless such costs and charges were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- unloading costs including lighterage and wharfage charges, unless such costs and charges were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- all additional costs incurred if he fails to give notice in accordance with B7, for the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for shipment, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <7>, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and, where necessary, for their transit through any country unless included within the cost of the contract of carriage.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must, whenever he is entitled to determine the time for shipping the goods and/or the port of destination, give the seller sufficient notice thereof.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the transport document in accordance with A8 if it is in conformity with the contract.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.The buyer must provide the seller, upon request, with the necessary information for procuring insurance.CPTCARRIAGE PAID TO (... NAMED PLACE OF DESTINATION)"Carriage paid to..." means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any other costs occurring after the goods have been so delivered."Carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes.If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier.The CRT term requires the seller to clear the goods for export.This term may be used irrespective of the mode of transport including multimodal transport.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization and curry out, where applicable <1>, all customs formalities necessary for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe seller must contract on usual terms at his own expense for the carriage of the goods to the agreed point at the named place of destination by a usual route and in a customary manner. If a point is not agreed or is not determined by practice, the seller may select the point at the named place of destination which best suits his purpose.b) Contract of insuranceNo obligation <2>.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must deliver the goods to the carrier contracted in accordance with A3 or, if there are subsequent carriers to the first carrier, for transport to the agreed point at the named place on the date or within the agreed period.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4 as well as the freight and all other costs resulting from A3 a), including the costs of loading the goods and any charges for unloading at the place of destination which were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- where applicable <6>, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes or other charges payable upon export, and for their transit through any country if they were for the seller\'s account under the contract of carriage.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4 as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take the goods.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller\'s expense, if customary, with the usual transport document or documents (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimodal transport document) for the transport contracted in accordance with A3.Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to send the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods arranged by him. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of dispatch and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods and for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization and carry out, where applicable <3>, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <4>.b) Contract of insuranceNo obligation <5>.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 10.<5> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must accept delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4 and receive them from the carrier at the named place.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4.The buyer must, should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for delivery provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must, subject to the provisions of A3 a), pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and- all costs and charges relating to the goods whilst in transit unlit their arrival at the agreed place of destination, unless such costs and charges were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- unloading costs unless such costs and charges were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- all additional costs incurred it he fails to give notice in accordance with B7, for the goods from the agreed date of the expiry data of the period fixed for dispatch, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <7>, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country unless included within the cost of the contract of carriage.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must, whenever he is entitled to determine the time for dispatching the goods and/or the destination, give the seller sufficient notice thereof.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the transport document in accordance with A8 if it is in conformity with the contract.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.CIPCARRIAGE AND INSURANCE PAID TO (... NAMED PLACE OF DESTINATION)"Carriage and Insurance paid to..." means that the seller delivers the goods to the carrier nominated by him, but the seller must in addition pay the cost of carriage necessary to bring the goods to the named destination. This means that the buyer bears all risks and any additional costs occurring after the goods have been so delivered. However, in CIP the seller also has to procure insurance against the buyer\'s risk of loss of or damage to the goods during the carriage.Consequently, the seller contracts for insurance and pays the insurance premium.The buyer should note that under the CIP term the seller is required to obtain insurance only on minimum cover <1>. Should the buyer wish to have the protection of greater cover, he would either need to agree as much expressly with the seller or to make his own extra insurance arrangements.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 9.3."Carrier" means any person who, in a contract of carriage, undertakes to perform or to procure the performance of transport, by rail, road, air, sea, inland waterway or by a combination of such modes.If subsequent carriers are used for the carriage to the agreed destination, the risk passes when the goods have been delivered to the first carrier.The CIP term requires the seller to clear the goods for export.This term may be used irrespective of the mode of transport, including multimodal transport.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization and carry out, where applicable <2>, all customs formalities necessary for the export of the goods.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe seller must contract on usual terms at his own expense for the carriage of the goods to the agreed point at the named place of destination by a usual route and in a customary manner. If a point is not agreed or is not determined by practice, the seller may select the point at the named place of destination which best suits his purpose.b) Contract of insuranceThe seller must obtain at his own expense cargo insurance as agreed in the contract, such that the buyer, or any other person having an insurable interest in the goods, shall be entitled to claim directly from the insurer and provide the buyer with the insurance policy or other evidence of insurance cover.The insurance shall be contracted with underwriters or an insurance company of good repute and, failing express agreement to the contrary, be in accordance with minimum cover of the Institute Cargo Clauses (Institute of London Underwriters) or any similar set of clauses. The duration of insurance cover shall be in accordance with B5 and B4. When required by the buyer, the seller shall provide at the buyer\'s expense war, strikes, riots and civil commotion risk insurances if procurable. The minimum insurance shall cover the price provided in the contract plus ten per cent (i.e. 110%) and shall be provided in the currency of the contract.A4 DeliveryThe seller must deliver the goods to the carrier contracted in accordance with A3 or, if there are subsequent carriers to the first carrier, for transport to the agreed point at the named place on the date or within the agreed period.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4 as well as the freight and all other costs resulting from A3 a), including the costs of loading the goods and any charges for unloading at the place of destination which were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- the costs of insurance resulting from A3 b); and- where applicable <6>, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes or other charges payable upon export, and for their transit through any country if they were for the seller\'s account under the contract of carriage.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice that the goods have been delivered in accordance with A4, as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take the goods.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller\'s expense, if customary, with the usual transport document or documents (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimodal transport document) for the transport contracted in accordance with A3.Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to send the goods of the contract description unpacked) which is required for the transport of the goods arranged by him. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of dispatch and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods and for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring any additional insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization and carry out, where applicable <3>, all customs formalities for the import of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <4>.b) Contract of insuranceNo obligation <5>.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 10.<5> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must accept delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4 and receive them from the carrier at the named place.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4.The buyer must, should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for delivery provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must, subject to the provisions of A3 a), pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and- all costs and charges relating to the goods whilst in transit until their arrival at the agreed place of destination, unless such costs and charges were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- unloading costs unless such costs and charges were for the seller\'s account under the contract of carriage; and- all additional costs incurred if he fails to give notice in accordance with B7, for the goods from the agreed date or the expiry date of the period fixed for dispatch, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside of otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <7>, all duties, taxes and other charges as well as the costs of carrying out customs formalities payable upon import of the goods and for their transit through any country unless included within the cost of the contract of carriage.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must, whenever he is entitled to determine the time for dispatching the goods and/or the destination, give the seller sufficient notice thereof.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the transport document in accordance with A8 if it is in conformity with the contract.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.The buyer must provide the seller, upon request, with the necessary information for procuring any additional insurance.DAFDELIVERED AT FRONTIER (... NAMED PLACE)"Delivered at Frontier" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded, cleared for export, but not cleared for import at the named point and place at the frontier, but before the customs border of the adjoining country. The term "frontier" may be used for any frontier including that of the country of export. Therefore, it is of vital importance that the frontier in question be defined precisely by always naming the point and place in the term.However, if the parties wish the seller to be responsible for the unloading of the goods from the arriving means of transport and to bear the risks and costs of unloading, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale <1>.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 14.This term may be used irrespective of the mode of transport when goods are to be delivered at a land frontier. When delivery is to take place in the port of destination, on board a vessel of on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization or other document necessary for placing the goods at the buyer\'s disposal.The seller must carry out, where applicable <2>, all customs formalities necessary for the export of the goods to the named place of delivery at the frontier and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriagei) The seller must contract at his own expense for the carriage of the goods to the named point, if any, at the place of delivery at the frontier. If a point at the named place of delivery at the frontier is not agreed or is not determined by practice, the seller may select the point at the named place of delivery which best suits his purpose.ii) However, if requested by the buyer, the seller may agree to contract on usual terms at the buyer\'s risk and expense for the on-going carriage of the goods beyond the named place at the frontier to the final destination in the country of import named by the buyer. The seller may decline to make the contract and, if he does, shall promptly notify the buyer accordingly.b) Contract of insuranceNo obligation <3>.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must place the goods at the disposal of the buyer on the arriving means of transport not unloaded at the named place of delivery at the frontier on the date or within the agreed period.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- in addition to the costs resulting from A3 a), all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4; and- where applicable <7>, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes or other charges payable upon export of the goods and for their transit though any country prior to delivery in accordance with A4.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice of the dispatch of the goods to the named place at the frontier as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take delivery of the goods.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messagei) The seller must provide the buyer at the seller\'s expense with the usual document or other evidence of the delivery of the goods at the named place at the frontier in accordance with A3 a) i).ii) The seller must, should the parties agree on on-going carriage beyond the frontier in accordance with A3 a) ii), provide the buyer at the latter\'s request, risk and expense, with the through document of transport normally obtained in the country of dispatch covering on usual terms the transport of the goods from the point of dispatch in that country to the place of final destination in the country of import named by the buyer.Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is agreed or usual for the particular trade to deliver the goods of the contract description unpacked) which is required for the delivery of the goods at the frontier and for the subsequent transport to the extent that the circumstances (for example modalities, destination) are made known to the seller before the contract of sale is concluded. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of dispatch and/or origin which the buyer may require for the import of the goods and, where necessary, for their transit through any country.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization or other documents and carry out, where applicable <4>, all customs formalities necessary for the import of the goods, and for their subsequent transport.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <5>.b) Contract of insuranceNo obligation <6>.
       -------------------------------- 
    <5> Refer to Introduction paragraph 10.<6> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4.The buyer must, should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4, including the expenses of unloading necessary to take delivery of the goods from the arriving means of transport at the named place of delivery at the frontier; and- all additional costs incurred if he fails to take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4, or to give notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <8>, the cost of customs formalities as well as all duties, taxes and other charges payable upon import of the goods and for their subsequent transport.
       -------------------------------- 
    <8> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must, whenever he is entitled to determine the time within an agreed period and/or the point of taking delivery at the named place, give the seller sufficient notice thereof.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the transport document and/or other evidence of delivery in accordance with A8.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.If necessary, according to A3 a) ii), the buyer must provide the seller at his request and the buyer\'s risk and expense with the exchange control authorization, permits, other documents or certified copies thereof, or with the address of the final destination of the goods in the country of import for the purpose of obtaining the through document of transport or any other document contemplated in A8 ii).DESDELIVERED EX SHIP (... NAMED PORT OF DESTINATION)"Delivered Ex Ship" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer on board the ship not cleared for import at the named port of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination before discharging. If the parties wish the seller to bear the costs and risks of discharging the goods, then the DEQ term should be used.This term can be used only when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on a vessel in the port of destination.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization or other documents and carry out, where applicable <1>, all customs formalities necessary for the export of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe seller must contract at his own expense for the carriage of the goods to the named point, if any, at the named port of destination. If a point is not agreed or is not determined by practice, the seller may select the point at the named port of destination which best suits his purpose.b) Contract of insuranceNo obligation <2>.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must place the goods at the disposal of the buyer on board the vessel at the unloading point referred to in A3 a), in the named port of destination on the date or within the agreed period, in such a way as to enable them to be removed from the vessel by unloading equipment appropriate to the nature of the goods.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- in addition to costs resulting from A3 a), all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4; and- where applicable <6>, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes or other charges payable upon export of the goods and for their transit through any country prior to delivery in accordance with A4.
       -------------------------------- 
    <6> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice of the estimated time of arrival of the nominated vessel in accordance with A4 as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take delivery of the goods.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller\'s expense with the delivery order and/or the usual transport document (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document, or a multimodal transport document) to enable the buyer to claim the goods from the carrier at the port of destination.Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to deliver the goods of the contract description unpacked) which is required for the delivery of the goods. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of dispatch and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization and carry out, where applicable <3>, all customs formalities necessary for the import of the goods.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <4>.b) Contract of insuranceNo obligation <5>.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 10.<5> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4.The buyer must, should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4, including the expenses of discharge operations necessary to take delivery of the goods from the vessel; and- all additional costs incurred if he fails to take delivery of the goods when they have been placed at his disposal in accordance with A4, or to give notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <7>, the costs of customs formalities as well as all duties, taxes and other charges payable upon import of the goods.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must, whenever he is entitled to determine the time within an agreed period and/or the point of taking delivery in the named port of destination, give the seller sufficient notice thereof.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the delivery order or the transport document in accordance with A8.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.DEQDELIVERED EX QUAY (... NAMED PORT OF DESTINATION)"Delivered Ex Quay" means that the seller delivers when the goods are placed at the disposal of the buyer not cleared for import on the quay (wharf) at the named port of destination. The seller has to bear costs and risks involved in bringing the goods to the named port of destination and discharging the goods on the quay (wharf). The DEQ term requires the buyer to clear the goods for import and to pay for all formalities, duties, faxes and other charges upon import.THIS IS A REVERSAL FROM PREVIOUS INCOTERMS VERSIONS WHICH REQUIRED THE SELLER TO ARRANGE FOR IMPORT CLEARANCE.If the parties wish to include in the seller\'s obligations all or part of the costs payable upon import of the goods, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale <1>.
       -------------------------------- 
    <1> Refer to Introduction paragraph 11.This term can be used only when the goods are to be delivered by sea or inland waterway or multimodal transport on discharging from a vessel onto the quay (wharf) in the port of destination. However if the parties wish to include in the seller\'s obligations the risks and costs of the handing of the goods from the quay to another place (warehouse, terminal, transport station, etc.) in or outside the port, the DDU or DDP terms should be used.A The Seller\'s ObligationsA1 Provision of goods in conformity with the contractThe seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.A2 Licences, authorizations and formalitiesThe seller must obtain at his own risk and expense any export licence or other official authorization or other documents and carry out, where applicable <2>, all customs formalities necessary for the export of the goods, and for their transit through any country.
       -------------------------------- 
    <2> Refer to Introduction paragraph 14.A3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageThe seller must contract at his own expense for the carriage of the goods to the named quay (wharf) at the named port of destination. If a specific quay (wharf) is not agreed or is not determined by practice, the seller may select the quay (wharf) at the named port of destination which best suits his purpose.b) Contract of insuranceNo obligation <3>.
       -------------------------------- 
    <3> Refer to Introduction paragraph 10.A4 DeliveryThe seller must place the goods at the disposal of the buyer on the quay (wharf) referred to in A3 a), on the date or within the agreed period.A5 Transfer of risksThe seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.A6 Division of costsThe seller must, subject to the provisions of B6, pay- in addition to costs resulting from A3 a), all costs relating to the goods until such time as they are delivered on the quay (wharf) in accordance with A4; and- where applicable <7>, the costs or customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payable upon export of the goods and for their transit through any country prior to delivery.
       -------------------------------- 
    <7> Refer to Introduction paragraph 14.A7 Notice to the buyerThe seller must give the buyer sufficient notice of the estimated time of arrival of the nominated vessel in accordance with A4, as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take delivery of the goods.A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe seller must provide the buyer at the seller\'s expense with the delivery order and/or the usual transport document (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document or a multimodal transport document) to enable him to take the goods and remove them from the quay (wharf).Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.A9 Checking - packaging - markingThe seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to deliver the goods of the contract description unpacked) which is required for the delivery of the goods. Packaging is to be marked appropriately.A10 Other obligationsThe seller must render the buyer at the latter\'s request, risk and expense, every assistance id obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued of transmitted in the country of dispatch and/or origin which the buyer may require for the import of the goods.The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.B The Buyer\'s ObligationsB1 Payment of the priceThe buyer must pay the price as provided in the contract of sale.B2 Licences, authorizations and formalitiesThe buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization or other documents and carry out, where applicable <4>, all customs formalities necessary for the import of the goods.
       -------------------------------- 
    <4> Refer to Introduction paragraph 14.B3 Contracts of carriage and insurancea) Contract of carriageNo obligation <5>.b) Contract of insuranceNo obligation <6>.
       -------------------------------- 
    <5> Refer to Introduction paragraph 10.<6> Refer to Introduction paragraph 10.B4 Taking deliveryThe buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.B5 Transfer of risksThe buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4.The buyer must, should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.B6 Division of costsThe buyer must pay- all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4, including any costs of handling the goods in the port for subsequent transport or storage in warehouse or terminal; and- all additional costs incurred if he fails to take delivery of the goods when they have been placed at his disposal in accordance with A4, or to give notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside of otherwise identified as the contract goods; and- where applicable <8>, the cost of customs formalities as well as all duties, taxes and other charges payable upon import of the goods and for their subsequent transport.
       -------------------------------- 
    <8> Refer to Introduction paragraph 14.B7 Notice to the sellerThe buyer must, whenever he is entitled to determine the time within an agreed period and/or the point of taking delivery in the named port of destination, give the seller sufficient notice thereof.B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic messageThe buyer must accept the delivery order or transport document in accordance with A8.B9 Inspection of goodsThe buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.B10 Other obligationsThe buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.DDUDELIVERED DUTY UNPAID (... NAMED PLACE OF DESTINATION)"Delivered duty unpaid" means that the seller delivers the goods to the buyer, not cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear the costs and risks involved in bringing the goods thereto, other than, where applicable <1>, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risks of the carrying out of customs formalities, and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination. Such "duty" has to be borne by the buyer as well as any costs and risks caused by his failure to clear the goods for import in time.
       -------------------------------- 

    <1> Refer to Introduction paragraph 14.
    However, if the parties wish the seller to carry out customs formalities and bear the costs and risks resulting therefrom as well as some of the costs payable upon import of the goods, this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale <2>.
       -------------------------------- 

    <2> Refer to Introduction paragraph 11.
    This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.
    A The Seller's Obligations
    A1 Provision of the goods in conformity with the contract
    The seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.
    A2 Licences, authorizations and formalities
    The seller must obtain at his own risk and expense any export licence and other official authorization or other documents and carry out, where applicable <3>, all customs formalities necessary for the export of the goods and for their transit through any country.
       -------------------------------- 

    <3> Refer to Introduction paragraph 14.
    A3 Contracts of carriage and insurance
    a) Contract of carriage
    The seller must contract at his own expense for the carriage of the goods to the named place of destination. If a specific point is not agreed or is not determined by practice, the seller may select the point at the named place of destination which best suits his purpose.
    b) Contract of insurance
    No obligation <4>.
       -------------------------------- 

    <4> Refer to Introduction paragraph 10.
    A4 Delivery
    The seller must place the goods at the disposal of the buyer, or at that of another person named by the buyer, on any arriving means of transport not unloaded, at the named place of destination on the date or within the period agreed for delivery.
    A5 Transfer of risks
    The seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.
    A6 Division of costs
    The seller must, subject to the provisions of B6, pay
    - in addition to costs resulting from A3 a), all costs relating to the goods unlit such time as they have been delivered in accordance with A4; and
    - where applicable <8>, the costs of customs formalities necessary for export as well as all duties, taxes and other charges payable upon export and for their transit through any country prior to delivery in accordance with A4.
       -------------------------------- 

    <8> Refer to Introduction paragraph 14.
    A7 Notice to the buyer
    The seller must give the buyer sufficient notice of the dispatch of the goods as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take delivery of the goods.
    A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message
    The seller must provide the buyer at the seller's expense the delivery order and/or the usual transport document (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimodal transport document) which the buyer may require to take delivery of the goods in accordance with A4/B4.
    Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.
    A9 Checking - packaging - marking
    The seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.
    The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to deliver the goods of the contract description unpacked) which is required for the delivery of the goods. Packaging is to be marked appropriately.
    A10 Other obligations
    The seller must render the buyer at the latter's request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages (other than those mentioned in A8) issued or transmitted in the country of dispatch and/or of origin which the buyer may require for the import of the goods.
    The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.
    B The Buyer's Obligations
    B1 Payment of the price
    The buyer must pay the price as provided in the contract of sale.
    B2 Licences, authorizations and formalities
    The buyer must obtain at his own risk and expense any import licence or other official authorization or other documents and carry out, where applicable <5>, all customs formalities necessary for the import of the goods.
       -------------------------------- 

    <5> Refer to Introduction paragraph 14.
    B3 Contracts of carriage and insurance
    a) Contract of carriage
    No obligation <6>.
    b) Contract of insurance
    No obligation <7>.
       -------------------------------- 

    <6> Refer to Introduction paragraph 10.
    <7> Refer to Introduction paragraph 10.
    B4 Taking delivery
    The buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.
    B5 Transfer of risks
    The buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4.
    The buyer must, should he fail to fulfil his obligations in accordance with B2, bear all additional risks of loss of or damage to the goods incurred thereby.
    The buyer must, should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.
    B6 Division of costs
    The buyer must pay
    - all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and
    - all additional costs incurred if he fails to fulfil his obligations in accordance with B2, or to give notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods; and
    - where applicable <9>, the costs of customs formalities as well as all duties, taxes and other charges payable upon import of the goods.
       -------------------------------- 

    <9> Refer to Introduction paragraph 14.
    B7 Notice to the seller
    The buyer must, whenever he is entitled to determine the time within an agreed period and/or the point of taking delivery at the named place, give the seller sufficient notice thereof.
    B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message
    The buyer must accept the appropriate delivery order or transport document in accordance with A8.
    B9 Inspection of goods
    The buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.
    B10 Other obligations
    The buyer must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in A10 and reimburse those incurred by the seller in rendering his assistance in accordance therewith.
    DDP
    DELIVERED DUTY PAID (... NAMED PLACE OF DESTINATION)
    "Delivered duty paid" means that the seller delivers the goods to the buyer, cleared for import, and not unloaded from any arriving means of transport at the named place of destination. The seller has to bear all the costs and risks involved in bringing the goods thereto including, where applicable <1>, any "duty" (which term includes the responsibility for and the risk of the carrying out of customs formalities and the payment of formalities, customs duties, taxes and other charges) for import in the country of destination.
       -------------------------------- 

    <1> Refer to Introduction paragraph 14.
    Whilst the EXW term represents the minimum obligation for the seller, DDP represents the maximum obligation.
    This term should not be used if the seller is unable directly or indirectly to obtain the import licence.
    However, if the parties wish to exclude from the seller's obligations some of the costs payable upon import of the goods (such as value-added tax: VAT), this should be made clear by adding explicit wording to this effect in the contract of sale <2>.
       -------------------------------- 

    <2> Refer to Introduction paragraph 11.
    If the parties wish the buyer to bear all risks and costs of the import, the DDU term should be used.
    This term may be used irrespective of the mode of transport but when delivery is to take place in the port of destination on board the vessel or on the quay (wharf), the DES or DEQ terms should be used.
    A The Seller's Obligations
    A1 Provision of the goods in conformity with the contract
    The seller must provide the goods and the commercial invoice, or its equivalent electronic message, in conformity with the contract of sale and any other evidence of conformity which may be required by the contract.
    A2 Licences, authorizations and formalities
    The seller must obtain at his own risk and expense any export and import licence and other official authorization or other documents and carry out, where applicable <3>, all customs formalities necessary for the export of the goods, for their transit through any country and for their import.
       -------------------------------- 

    <3> Refer to Introduction paragraph 14.
    A3 Contracts of carriage and insurance
    a) Contract of carriage
    The seller must contract at his own expense for the carriage of the goods to the named place of destination. If a specific point is not agreed or is not determined by practice, the seller may select the point at the named place of destination which best suits his purpose.
    b) Contract of insurance
    No obligation <4>.
       -------------------------------- 

    <4> Refer to Introduction paragraph 10.
    A4 Delivery
    The seller must place the goods at the disposal of the buyer, or at that of another person named by the buyer, on any arriving means of transport not unloaded at the named place of destination on the date or within the period agreed for delivery.
    A5 Transfer of risks
    The seller must, subject to the provisions of B5, bear all risks of loss of or damage to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4.
    A6 Division of costs
    The seller must, subject to the provisions of B6, pay
    - in addition to costs resulting from A3 a), all costs relating to the goods until such time as they have been delivered in accordance with A4; and
    - where applicable <8>, the costs of customs formalities necessary for export and import as well as all duties, taxes and other charges payable upon export and import of the goods, and for their transit through any country prior to delivery in accordance with A4.
       -------------------------------- 

    <8> Refer to Introduction paragraph 14.
    A7 Notice to the buyer
    The seller must give the buyer sufficient notice of the dispatch of the goods as well as any other notice required in order to allow the buyer to take measures which are normally necessary to enable him to take delivery of the goods.
    A8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message
    The seller must provide the buyer at the seller's expense with the delivery order and/or the usual transport document (for example a negotiable bill of lading, a non-negotiable sea waybill, an inland waterway document, an air waybill, a railway consignment note, a road consignment note, or a multimodal transport document) which the buyer may require to take delivery of the goods in accordance with A4/B4.
    Where the seller and the buyer have agreed to communicate electronically, the document referred to in the preceding paragraph may be replaced by an equivalent electronic data interchange (EDI) message.
    A9 Checking - packaging - marking
    The seller must pay the costs of those checking operations (such as checking quality, measuring, weighing, counting) which are necessary for the purpose of delivering the goods in accordance with A4.
    The seller must provide at his own expense packaging (unless it is usual for the particular trade to deliver the goods of the contract description unpacked) which is required for the delivery of the goods. Packaging is to be marked appropriately.
    A10 Other obligations
    The seller must pay all costs and charges incurred in obtaining the documents or equivalent electronic messages mentioned in B10 and reimburse those incurred by the buyer in rendering his assistance herewith.
    The seller must provide the buyer, upon request, with the necessary information for procuring insurance.
    B The Buyer's Obligations
    B1 Payment of the price
    The buyer must pay the price as provided in the contract of sale.
    B2 Licences, authorizations and formalities
    The buyer must render the seller at the latter's request, risk and expense, every assistance in obtaining, where applicable <5>, any import licence or other official authorization necessary for the import of the goods.
       -------------------------------- 

    <5> Refer to Introduction paragraph 14.
    B3 Contracts of carriage and insurance
    a) Contract of carriage
    No obligation <6>.
    b) Contract of insurance
    No obligation <7>.
       -------------------------------- 

    <6> Refer to Introduction paragraph 10.
    <7> Refer to Introduction paragraph 10.
    <5> Refer to Introduction paragraph 14.
    B4 Taking delivery
    The buyer must take delivery of the goods when they have been delivered in accordance with A4.
    B5 Transfer of risks
    The buyer must bear all risks of loss of or damage to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4.
    The buyer must, should he fail to fulfil his obligations in accordance with B2, bear all additional risks of loss of or damage to the goods incurred thereby.
    The buyer must, should he fail to give notice in accordance with B7, bear all risks of loss of or damage to the goods from the agreed date or the expiry date of the agreed period for delivery provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.
    B6 Division of costs
    The buyer must pay
    - all costs relating to the goods from the time they have been delivered in accordance with A4; and
    - all additional costs incurred if he fails to fulfil his obligations in accordance with B2, or to give notice in accordance with B7, provided, however, that the goods have been duly appropriated to the contract, that is to say, clearly set aside or otherwise identified as the contract goods.
    B7 Notice to the seller
    The buyer must, whenever he is entitled to determine the time within an agreed period and/or the point of taking delivery at the named place, give the seller sufficient notice thereof.
    B8 Proof of delivery, transport document or equivalent electronic message
    The buyer must accept the appropriate delivery order or transport document in accordance with A8.
    B9 Inspection of goods
    The buyer must pay the costs of any pre-shipment inspection except when such inspection is mandated by the authorities of the country of export.
    B10 Other obligations
    The buyer must render the seller, at the latter's request, risk and expense, every assistance in obtaining any documents or equivalent electronic messages issued or transmitted in the country of import which the seller may require for the purpose of making the goods available to the buyer in accordance therewith.