Международная организация
Постановление от 16 февраля 2000 года № <Обезличен>

Дело «Фитт (Fitt) против Соединенного Королевства» (Жалоба N 29777/96)

Принято
Большой палатой Европейского суда по правам человека
16 февраля 2000 года
    [неофициальный перевод]<*>

    --------------------------------
    <*> Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.


    По делу "Фитт против Соединенного Королевства" Европейский суд по правам человека (далее - Европейский суд) в соответствии со статьей 27 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод с изменениями, внесенными Протоколом N 11 к Конвенции <*>, и соответствующими положениями Регламента Суда <*>, заседая Большой палатой в составе:

    --------------------------------
    <*> Примечание Секретаря-Канцлера. Протокол N 11 к Конвенции и Регламент Суда вступили в силу 1 ноября 1998 г.


    Л.Вильдхабера, Председателя Палаты,
    Э.Пальм,
    Л.Феррари Браво,
    Л.Кафлиша,
    Ж.-П. Коста,
    В. Фурманна,
    К. Юнгвирта,
    М. Фишбаха,
    Б. Цупанчича,
    Н. Ваич,
    Дж. Хедигана,
    В. Томассен,
    М. Цацы-Николовски,
    Т. Панцыру,
    Э. Левитса,
    К. Трайя, судей,
    сэра Джона Лоза, судьи ad hoc,
    а также при участии М. де Бур-Букиккио, заместителя Секретаря-Канцлера Суда,
    заседая 20 октября 1999 г. и 26 января 2000 г. за закрытыми дверями,
    вынес на последнем заседании следующее Постановление:
    ПРОЦЕДУРА
    1.Дело было передано в Европейский суд Европейской комиссией по правам человека (далее - Европейская комиссия) 12 марта 1999 г. в трехмесячный срок согласно пункту 1 бывшей статьи 32 и бывшей статье 47 Конвенции. Дело было инициировано жалобой (N 29777/96), поданной 30 ноября 1995 г. в Европейскую комиссию против Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии подданным Соединенного Королевства Барри Фиттом (Barry Fitt) в соответствии с бывшей статьей 25 Конвенции.
    Запрос Европейской комиссии относился к бывшим статьям 44 и 48 Конвенции, а также к декларации, согласно которой Соединенное Королевство признавало обязательную юрисдикцию Европейского суда (бывшая статья 46 Конвенции). Целью запроса было получение решения относительно того, свидетельствуют ли приведенные в деле факты о нарушении государством-ответчиком своих обязательств согласно статье 6 Конвенции.
    2.В соответствии с пунктом 4 статьи 5 Протокола N 11 к Конвенции и пунктом 1 правила 100 и пунктом 6 правила 24 Регламента Суда 31 марта 1999 г. коллегия Большой палаты приняла решение о том, что дело должно рассматриваться Большой палатой Европейского суда. В состав Большой палаты ex officio вошли сэр Николас Братца, судья, избранный от Соединенного Королевства ( пункт 2 статьи 27 Конвенции и пункт 4 правила 24 Регламента Суда), Л. Вильдхабер, Председатель Суда, Э. Пальм, заместитель Председателя Суда, Ж.-П. Коста и М. Фишбах, заместители Председателей Секций Суда ( пункт 3 статьи 27 Конвенции и пункт 3 и подпункт "a" пункта 5 правило 24 Регламента Суда). Другими членами Большой палаты стали Л. Феррари Браво, Л. Кафлиш, В. Фурманн, К. Юнгвирт, Б. Цупанчич, Н. Ваич, Дж. Хедиган, В. Томассен, М. Цаца-Николовска, Т. Панцыру, Э. Левитс и К. Трайя (пункт 3 правила 24 Регламента Суда).
    Впоследствии сэр Николас Братца, который принимал участие в рассмотрении дела Европейской комиссией, отказался от рассмотрения дела в Большой палате (правило 28 Регламента Суда). Власти Соединенного Королевства, соответственно, назначили сэра Джона Лоза (Sir John Laws) в качестве судьи ad hoc ( пункт 2 статьи 27 Конвенции и пункт 1 правило 29 Регламента Суда).
    3.По решению Председателя Суда открытые слушания состоялись во Дворце прав человека в Страсбурге 20 октября 1999 г. одновременно со слушаниями по делам "Джаспер против Соединенного Королевства" (Jasper v. the United Kingdom) (жалоба N 27052/95) и "Роу и Дэвис против Соединенного Королевства" (Rowe and Davis v. the United Kingdom) (жалоба N 28901/95).
    В Европейский суд явились:
    a) от властей Соединенного Королевства:
    М.Итон (M. Eaton), Уполномоченный Соединенного Королевства при Европейском суде по правам человека, Министерство иностранных дел и по делам Содружества, заместитель правового референта,
    Р.Кренстон (R. Cranston), Генеральный адвокат (Solicitor-General),
    Дж. Иди (J. Eadie), барристер (Barrister-at-Law), советники,
    Р.Хитон (R. Heaton), Министерство внутренних дел Соединенного Королевства,
    Дж. Харрисон (G. Harrison), Министерство внутренних дел Соединенного Королевства,
    К.Берк (C. Burke), Министерство таможенных пошлин и акцизных сборов (Customs and Excise),
    Ф.Расселл (F. Russell), Королевская служба обвинений (Crown Prosecution Service),
    А.Чепмен (A. Chapman), Генеральная прокуратура (Law Officer's Department), эксперты;
    b) от заявителя:
    Б.Эммерсон (B. Emmerson), барристер, советник,
    М.Каннин (M. Cunneen), солиситор (Solicitor) (организация "Либерти" (Liberty))
    П.Кауфман (P. Kaufman), барристер,
    С.Янг (S. Young), солиситор,
    А.Б.Р.Мастерс (A.B.R. Masters), барристер, эксперты.
    Европейский суд заслушал обращения Б. Эммерсона и Р. Кренстона, а также их ответы на вопросы, заданные некоторыми судьями.
    ФАКТЫ
    I.Обстоятельства дела
    A.Предполагаемое преступление
    4.На момент подачи данной жалобы заявитель отбывал наказание в виде тюремного заключения. История его осуждения такова.
    Согласно заключению государственного обвинения заявитель вместе с C., S. и еще одним человеком планировали совершить вооруженное ограбление фургона Королевской почты (Royal Mail), когда тот будет выезжать из сортировочного пункта (Sorting Office) в тупике Сандгейт (Sandgate Close) в Ромфорде (Romford). C. и S. работали на почте и были знакомы с процедурами отправки особо ценных посылок по почте. Используя современные технологии, участники преступного сговора отправили письмо со следящим устройством внутри. Письмо через некоторое время должно было оказаться среди других отправлений данной категории в почтовом фургоне, который преступники собирались ограбить. Им не было известно о том, что полиция имела полную информацию о готовящемся ограблении.
    5.26 августа 1993 г., в день ограбления, полиция вела наблюдение за местностью и преступниками.
    В 20.40 автомобиль марки "Орион" (Orion) (с C. за рулем) с включенными фарами припарковался в переулке Кроу-лейн (Crow Lane) возле почтового склада. Автомобиль марки "Сьерра" (Sierra) с S. за рулем подъехала к переулку Кроу-лейн. Одетый во все черное, заявитель вышел из автомобиля "Сьерра". Он прошел на кладбище с курткой, перекинутой через руку. Затем C. на автомобиле "Орион" поехал за автомобилем "Сьерра", возвращаясь к тупику Сандгейт, где он припарковал свой автомобиль "Орион" с включенными передними фарами.
    В 20.46 заявителя заметили лежащим на кладбище за оградой, прямо напротив тупика Сандгейт, в том месте, где была брешь в ограде. В 20.49 его побеспокоил проходивший мимо местный житель, который остановился и заговорил с ним. Его также заметил работник почты. Сотрудники полиции наблюдали за происходящим.
    Примерно в 20.50 заявитель побежал обратно вглубь кладбища, постоянно останавливаясь, чтобы оглянуться на склад, и жестами пытаясь привлечь внимание C. в автомобиле "Орион", припаркованном напротив. Исчезнув между кустами примерно на минуту, он появился снова без куртки и побежал дальше вглубь кладбища, где и был арестован вооруженными полицейскими.
    6.C. был задержан в легковом автомобиле возле почтового фургона. В машине у него обнаружили переносную рацию, вязаный шлем и несколько перчаток.
    7.За кустом, где видели согнувшимся заявителя, нашли светлую куртку с волосами, как на джемпере заявителя. В кармане куртки нашли пару наручников, носок с четырьмя зарядами для дробовика, баллон со слезоточивым газом. Частично закопанным возле куртки был вязаный шлем. Немного позже сотрудник полиции обнаружил закопанные неподалеку пару перчаток и обрез. Все эти вещи были показаны заявителю, когда тот еще был на месте происшествия. Тот отрицал, что узнал их.
    8.S. был задержан после автомобильной погони на высоких скоростях. В его автомобиле нашли еще одну рацию, по которой можно было связаться с автомобилем C. Еще один брошенный автомобиль обнаружили неподалеку. По мнению обвинения, этот автомобиль принадлежал четвертому соучастнику. В ней было обнаружено устройство, которое могло отслеживать сообщения, передаваемые по полицейским рациям.
    B.Судебное разбирательство
    9.Судебное разбирательство по делу в отношении заявителя, S. и C. началось 18 апреля 1994 г. в Центральном суде по уголовным делам (Central Criminal Court) г. Лондона (London). На следующий день C. признал себя виновным, и присяжные были освобождены от рассмотрения дела. 20 апреля 1994 г. началось рассмотрение дела в отношении заявителя и S. с участием нового состава присяжных. 16 мая 1994 г. заявитель был признан виновным в совершении следующих преступлений: разбой, завладение огнестрельным оружием и владение запрещенным оружием. Его приговорили к лишению свободы сроком на 11 лет.
    1.Процедура раскрытия информации
    10.До начала судебного разбирательства 23 марта 1994 г. сторона обвинения ex parte направила суду ходатайство о неразглашении некоторых материалов дела стороне защиты. Стороне защиты было указано, что эти материалы относились к источникам получения информации. Содержание рассматриваемых материалов было описано судье, рассматривавшему дело, представителем стороны обвинения. Впоследствии, заслушав доводы стороны защиты о том, что если эта информация, хотя бы частично, касалась позиции заявителя о том, что его снабжал D.W. (см. ниже § 13 ), она должна быть раскрыта, судья, рассматривавший дело, 23 марта 1994 г. отказал в раскрытии информации. Он отметил, inter alia:
    "...Я ...придерживаюсь позиции, согласно которой если что-либо помогло или могло помочь стороне защите, я бы принял решение о раскрытии информации. Я не принял решения о раскрытии информации. Я не считаю необходимым или правильным откладывать производство ex parte, чтобы оно могло быть inter partes...".

    11.25 апреля 1994 г., отправив уведомление стороне защиты, сторона обвинения подала еще одно ex parte ходатайство судье. Сразу же после этого судья провел inter partes слушание по вопросу о том, должны ли свидетельские показания, данные C. после того, как он признал свою вину, быть раскрыты стороне защиты. Во время слушания представитель стороны обвинения описал категорию информации, которая была предметом ex parte ходатайства, следующим образом:
    "...Ходатайство касалось двух аспектов. Одна часть... ходатайства... касалась возобновления первоначального ex parte ходатайства, касавшегося источника информации. Вторая часть ходатайства, одобрения которой хочет обвинение, такова, что, даже если рассматривать сферу, на основании которой утверждается, что информация не подлежит раскрытию, это фактически раскроет, что это за сфера, и этот конкретный вопрос был прямо изучен в деле Дэвиса, Джонсона и Роу (Davis, Johnson and Rowe) [см. ниже § 23 - 24] и признан одним из исключений, когда не указывается даже категория дела, поскольку в противном случае будет обнародована информация, которая... должна охраняться".

    12.Судья прочитал все неопубликованные свидетельские показания и постановил:
    "В настоящем деле произошло то, что подсудимый [C.] признал себя виновным. Дело было отложено, чтобы сторона обвинения смогла допросить его. Сейчас известно, что он дал показания, но не был вызван в качестве свидетеля... Сторона обвинения попросила меня рассмотреть данный вопрос ex parte, и я счел, что ходатайство было правильным и что было правильно рассмотреть этот вопрос ex parte. Как я указал, если бы я изменил свою позицию во время слушания, я бы отложил рассмотрение дела и заслушал данный вопрос inter partes.
    Всем ясно, в том числе каждому подсудимому, что показания [C.] должны были, прежде всего, касаться приготовления к совершению преступления, в отношении которого он признал свою вину, и событий того дня, когда он был задержан. Сторона обвинения приводит в качестве причины неразглашения данной части показаний [C.], прежде всего, источник информации, и, на мой взгляд, сторона обвинения права...".

    Согласно решению судьи стороне защиты вручили краткое содержание показаний C., в котором были опущены ссылки на источники информации.
    2.Защита заявителя
    13.Заявитель дал показания в суде. По его версии, он договорился с C., который приходился ему шурином, закопать некоторые предметы, которые, как он понял, использовались при краже легковых автомобилей. Эти предметы они получили от человека по имени D.W., у которого C. покупал автомобиль. D.W. передал предметы заявителю в двух свертках, завернутых в коричневое пальто, вечером 26 августа 1993 г. Заявитель сказал, что C. попросил его закопать свертки в конкретном месте на кладбище. Это он и собирался сделать в тот вечер. После того, как он закопал эти предметы, то положил нож, которым копал ямы, и коричневое пальто в сумку, которую после этого выкинул. Заявитель отрицал, что ему было что-либо известно о планировавшемся ограблении, светлой куртке, наручниках, баллоне со слезоточивым газом, обрезе и патронах.
    Заявитель утверждал, что он был ложно обвинен в приготовлении преступления участвовавшим в нем информатором, хотя мог только догадываться, кто этот информатор и какими мотивами он руководствовался. Заявитель утверждал, что C. имел отношения с девушкой D.W. и что последний попытался, в целях мести, представить все так, что C. был вовлечен в вооруженное ограбление.
    3.Напутственное слово судьи
    14.13 мая 1994 г. судья, рассматривавший дело, в своем напутственном слове присяжным отметил:
    "То, что информация в настоящем деле поступила, по крайней мере, от одного человека, принято и должно соответствовать фактической ситуации. Если бы она не соответствовала ей, то для чего было бы полиции организовывать всю эту трудоемкую операцию по наблюдению? В каждом правиле есть исключения, и законодательство гласит, что, если подсудимому в ходе судебного разбирательства создаются препятствия в организации своей защиты тем, что он не знает, прежде всего, был ли информатор в его случае, или, если ему это известно, то тем, что он не знает личность информатора, можно подать ходатайство судье, и судье должна быть раскрыта личность информатора или информаторов и он может предписать стороне обвинения раскрыть эту информацию, если это причиняет вред защите подсудимого...
    Пусть вам будет ясно, что в деле, подобном настоящему, в котором имелся, по крайней мере, один информатор, роль информатора должна быть изучена с осторожностью и осмотрительностью вами, присяжными, в ходе настоящего судебного разбирательства. Если правила соблюдает не только полиция, но и информатор или информаторы, информатору не следует говорить не [sic] готовить совершение преступление и не способствовать его совершению, но если преступление уже в процессе совершения, ему может быть предложено реализовать план и присутствовать в обоих лагерях.
    Конечно, информатор может зайти за линию старта, например, и в настоящем деле предполагается, что [D.W.] на самом деле организовал видимость сговора на совершение ограбления, вероятно, для того, чтобы отомстить [C.], который встречался с его девушкой, или по любой другой причине (возможно, было предложено вознаграждение), и вы должны рассмотреть такую возможность: организовал ли [D.W.] все таким образом, чтобы [C.] был задержан при инкриминирующих обстоятельствах, и если [заявитель] был втянут в эту сеть, был ли [S.], вероятно, также втянут в эту сеть?"

    C.Производство в апелляционном суде (Court of Appeal)
    15.Заявитель подал жалобу в апелляционный суд. После своего осуждения он выяснил, что C. неоднократно в прошлом предоставлял ложную информацию за вознаграждение. Поэтому в ходе апелляционного производства заявитель обратился в апелляционный суд с ходатайством о раскрытии около 88 показаний, сделанных ранее C. в отношении предполагаемых признаний в совершении преступления, сделанных другими заключенными, или информации о преступлениях, свидетелем которых предположительно был C., будучи на свободе. Это ходатайство было отклонено апелляционным судом, который "не был убежден в том, что имелись какие-либо надлежащие основания для вынесения решения о раскрытии этой информации".
    16.Заявитель ссылался на два основания обжалования приговора. Первое основание касалось решений судьи первой инстанции, а второе - свидетельских показаний C., данных стороне обвинения. В частности, утверждалось следующее:
    "...В своих доводах в приговоре судья особо сослался на существование "участвующего в преступлении информатора", который способствовал задержанию апеллянта и [C.]; именно тогда сторона защиты впервые услышала о существовании такого информатора.
    По мнению апеллянта, интересы правосудия требовали, чтобы стороне защиты были предоставлены для ознакомления нераскрытые материалы, специально утаенные от стороны защиты и, очевидно, относящиеся к этому информатору-соучастнику. Сторона защиты была поставлена в существенно неблагоприятное положение при представлении своей позиции присяжным из-за того, что не могла даже установить факт существования этого информатора, не говоря уже о его роли. Без этих доказательств позиция стороны защиты о "ловушке" базировалась на простом утверждении, которое могло быть признано присяжными вполне маловероятным и абсурдным...
    ...По мнению стороны защиты, реальное содержание показаний [C.], или части (частей) этих показаний, на которые не распространялись признанные защита или иммунитет на основании публичного интереса, должно быть раскрыто ей. Если же это было невозможно сделать, значит, следовало получить дополнительные показания, которые не касались бы спорных вопросов. Имевшее место предоставление стороне защиты "краткого содержания" представляло собой неприкрытую уловку, имевшую целью не допустить надлежащего раскрытия предположительно существенной информации и специально использованную стороной обвинения, чтобы обеспечить себе преимущество и затруднить защиту".

    17.6 июня 1995 г. апелляционный суд оставил без изменения приговор, вынесенный в отношении заявителя, отметив следующее:
    "...В ходе разбирательства дела в суде первой инстанции сторона обвинения успешно подала ex parte ходатайство о вынесении решения, снимающего с них обязанность раскрытия стороне защиты некоторой информации, но только в пределах, в которых эта информация относилась, как сказали стороне защиты, к источникам получения информации. Позднее, заслушав доводы стороны защиты, согласно которым если какая-либо информация относилась к защите заявителя, основанной на том, что [D.W.] его подставил, она должна быть раскрыта, 23 марта 1994 г. судья отказался выносить решение о раскрытии какой-либо информации.
    Эти решения суда первой инстанции лежат в основе первой части апелляции... Утверждалось, что интересы правосудия требовали раскрытия стороне защиты нераскрытых материалов. Мы не видим оснований, чтобы не согласиться с решением судьи первой инстанции. Он дал понять, что, если бы какая-либо информация "помогла бы или могла бы помочь стороне защиты", он бы предписал раскрытие информации. Очевидно, он внимательно изучил вопрос, прежде чем вынести свое решение. Данная часть апелляции является необоснованной.
    Вторая часть апелляции относится к показаниям, которые [C.] дал в качестве свидетеля стороне обвинения. 25 апреля 1994 г. сторона обвинения подала ex parte ходатайство не раскрывать свидетельские показания [C.], а также одобрить альтернативные предложения стороны обвинения, а именно предоставить краткое изложение свидетельских показаний. Судья удовлетворил ходатайство и одобрил предложение стороны обвинения. Опять же, мы не видим причин не согласиться с решением судьи первой инстанции по данному вопросу...
    Соответственно, в разрешении на подачу последующей жалобы на приговор отказано".

    II. Применимое национальное законодательство и правоприменительная практика A. Обязанность обвинения обнародовать сведения
    18.В общем праве сторона обвинения имеет обязанность раскрывать все материалы, которые влияют или могут повлиять на рассматриваемое преступление. Эта обязанность распространяется на ранее данные письменные или устные показания свидетеля от стороны обвинения, не совпадающие с показаниями этого свидетеля, данные при рассмотрении дела судом, и показания свидетелей, потенциально благоприятные для стороны защиты.
    B.Освобождение от обязанности обнародовать данные на основании необходимости защиты государственных интересов
    1.Руководящие принципы Генерального атторнея (Attorney-General) (1981 год)
    19.В декабре 1981 года Генеральный атторней подписал Руководящие принципы, не имевшие силы закона, в которых рассматривались исключения закрепленной в общем праве обязанности раскрывать стороне защиты доказательства, которые могут ей помочь ((1982) 74 Criminal Appeal Reports, p. 302). Руководящими принципами сделана попытка кодифицировать правила раскрытия информации и определить полномочия обвинения не раскрывать "неиспользуемые материалы". Согласно пункту 1 под "неиспользуемыми материалами" понимается следующее:
    "i) Любые показания свидетелей и документы, не включенные в материалы уголовного дела, переданные стороне защиты при передаче дела в суд; ii) показания любых свидетелей, которые подлежат вызову для дачи показаний при передаче дела для рассмотрения в суд и (если они отсутствуют в материалах дела) любые документы, на которых имеется ссылка; iii) неотредактированная(ые) версия(и) любых отредактированных показаний или объединенные показания, включенные в материалы дела, подлежащего передаче в суд".

    В соответствии с пунктом 2 Руководящих указаний любой предмет, подпадающий под данное определение, должен был быть доступным для стороны защиты, если "...он имел какое-либо отношение к предъявленным обвинениям или обстоятельствам, сопровождающим дело".
    20.Согласно Руководящим указаниям вопрос о разглашении материалов являлся предметом дискреционного полномочия государственного обвинителя не раскрывать соответствующее доказательство, если оно попадало в одну из категорий, указанных в пункте 6. Одна из этих категорий (подпункт "iv") составляла "деликатный" материал, который ввиду своей деликатности не подлежит разглашению в целях защиты государственных интересов. "Деликатный" материал можно определить следующим образом:
    "...a) они связаны с вопросами государственной безопасности или относятся к сотруднику службы безопасности, или раскрывают личность этого сотрудника, если этот сотрудник будет не нужен службе безопасности в случае раскрытия его личности;
    b) они относятся к информатору или раскрывают его личность, и имеются причины опасаться, что раскрытие его личности представляет опасность для него или его семьи;
    c) они относятся к свидетелю или раскрывают его личность, и на него может быть совершено нападение или он будет запуган в случае раскрытия его личности;
    d) они содержат информацию, которая, если она станет известной, может облегчить совершение других преступлений или предупредить лицо, находящееся на свободе, что он подозревается в совершении преступления; или раскрывают какую-либо нестандартную форму слежения или метод выявления преступлений;
    e) если они предоставляются на условии, что их содержание не будет разглашено, по крайней мере, до того момента, как представителю информации не будет вручена повестка о вызове в суд (например, банковскому служащему);
    f) они относятся к другим преступлениям, совершенным лицом, которому не были предъявлены обвинения, или к серьезным обвинениям такого лица в совершении преступлений; или раскрывают предыдущие судимости или иные вопросы, неблагоприятные для него;
    g) они содержат детали частной жизни, деликатные для представителя информации, и/или могут создать риск домашнего конфликта".

    В соответствии с пунктом 8 "при решении вопроса о том, подлежат ли обнародованию показания, содержащие в себе деликатный материал, необходимо соблюсти равновесие между степенью деликатности и той мерой, в которой данная информация может оказать содействие защите". Решение о том, склоняется ли чаша весов в пользу разглашения деликатного материала в конкретном деле, было в пользу стороны обвинения, несмотря на то, что любое сомнение должно истолковываться в пользу разглашения. Если до или в ходе судебного разбирательства по делу становилась очевидной обязанность обнародовать данные, однако такое обнародование противоречило интересам государства ввиду деликатности материала, сторона обвинения не должна была обнародовать данные.
    2.Постановление по делу "Обвинение против Уорда" (R. v. Ward) (1992 год)
    21.С 1992 года Руководящие указания Генерального прокурора были заменены нормами общего права, а именно рядом решений апелляционного суда.
    В Постановлении по делу "Обвинение против Уорда" ([1993] 1 Weekly Law Reports 619) апелляционный суд рассмотрел вопросы об обязанности стороны обвинения обнародовать доказательства стороне защиты, а также о надлежащей процедуре при требовании стороной обвинения иммунитета в целях защиты государственных интересов. Суд подчеркнул, что именно суд, а не сторона обвинения, должен выступать в качестве судьи при определении вопроса о соблюдении надлежащего равновесия в конкретном деле, поскольку:
    "...[В тех случаях, когда] сторона обвинения выступала как судья в собственных делах по вопросу приобретения иммунитета в целях защиты государственных интересов в данном деле, ею было совершено значительное количество ошибок, которые оказали влияние на справедливость разбирательства. Политические соображения, следовательно, значительно укрепляют позицию, согласно которой было бы неправильным предоставить стороне обвинения возможность скрывать материалы дела, никоим образом не уведомив об этом факте сторону защиты. Если при совершенно исключительных обстоятельствах сторона обвинения не будет готова обратиться в суд за разрешением вопроса о предоставлении иммунитета в целях защиты государственных интересов, результатом этого неизбежно будет то, что данный вопрос останется на усмотрение стороны обвинения".

    Апелляционный суд отметил, что процедура выстраивания равновесия должна осуществляться судьей следующим образом:
    "...Судья соотносит необходимость защиты государственных интересов при неразглашении материала и интересы правосудия. В тех случаях когда возникают интересы правосудия в рамках рассмотрения уголовного дела, затрагивающего и касающегося свободы или иногда, возможно, жизни, действительно значительный вес придается интересам правосудия".

    3.Постановление по делу "Обвинение против Тревора Дугласа К." (R. v. Trevor Douglas K.) (1993 год)
    22.В Постановлении по делу "Обвинение против Тревора Дугласа К." ([1993] 97 Criminal Appeal Reports 342) апелляционный суд подчеркнул, что при соблюдении равновесия, о котором говорилось в деле "Обвинение против Уорда", суд должен дать оценку самому материалу:
    "По нашему мнению, исключение доказательств без использования возможности оценки их отношения к делу и значимости представляет собой существенное нарушение. Когда в связи с определенным документом подается ходатайство о предоставлении иммунитета в целях защиты государственных интересов, именно суд должен принять решение о том, подлежит ли удовлетворению данное ходатайство. Принятие данного решения затрагивает вопрос о соблюдении равновесия. Данное действие может быть выполнено только самим судьей, изучающим и оценивающим доказательства, чтобы осознать для себя факты, изложенные в документе. Только тогда он будет в состоянии сопоставить противостоящие интересы защиты государственных интересов и справедливости в отношении стороны, требующей разглашения данных".

    В данном Постановлении было также разъяснено, что если обвиняемый обращается в апелляционный суд на том основании, что документы были неправомерно скрыты, апелляционный суд изучает такие документы ex parte.
    4.Постановление по делу "Обвинение против Дэвиса, Джонсона и Роу" (R. v. Davis, Johnson and Rowe) (1993 год)
    23.По делу "Обвинение против Дэвиса, Джонсона и Роу" ([1993] vol. 1 Weekly Law Reports p. 613) апелляционный суд постановил, что сторона обвинения не обязана в каждом случае уведомлять сторону защиты, если она желает заявить о необходимости защиты общественных интересов, и выделил в связи с этим три различные процедуры.
    Первая процедура, в соответствии с которой необходимо действовать в обычных случаях, заключается в том, что сторона обвинения уведомляет сторону защиты о том, что она обращается в суд за решением, и указывает стороне защиты, по крайней мере, категорию материалов, находящихся в ее распоряжении. Защита в этом случае имеет возможность сделать представление в суд.
    Однако если раскрытие категории материалов в действительности приведет к раскрытию материалов, которые, по утверждению стороны обвинения, не должны быть раскрыты, применяется вторая процедура, в соответствии с которой сторона обвинения также уведомляет сторону защиты об обращении в суд, но категория материалов может не раскрываться, а ходатайство в суд рассматривается ex parte.
    Третья процедура применяется в исключительных случаях, когда даже раскрытие факта необходимости подачи ходатайства ex parte ведет к раскрытию характера доказательств. В таких случаях сторона обвинения обращается в суд ex parte, не уведомляя об этом сторону защиты.
    24.Апелляционный суд отметил, что, хотя ходатайства ex parte ограничивали права стороны защиты, в некоторых случаях единственной альтернативой является предъявляемое стороне обвинения требование выбирать между процедурой inter partes и отказом от поддержки обвинения, а в редких, но серьезных случаях отказ от обвинения в целях защиты деликатных доказательств противоречит общественным интересам. Апелляционный суд указал на важную роль, которую играет судья, рассматривающий дело, при наблюдении за мнениями стороны обвинения относительно правильного баланса, который должен быть установлен, и заметил, что даже в случаях, когда деликатность информации требует проведение слушания ex parte, стороне защиты предоставляется "вся защита, которая может быть предоставлена без предрешения дела". Наконец, суд подчеркнул, что судья, рассматривающий дело, продолжает следить за положением по мере движения дела. В ходе судебного разбирательства могут возникнуть вопросы, касающиеся баланса и требующие раскрытия информации "в интересах обеспечения подсудимому справедливости". По этой причине важно, чтобы тот же судья, который выносил решение по ходатайству о неразглашении, рассматривал дело по существу.
    5.Постановление по делу "Обвинение против Кина" (R. v. Keane) (1994 год)
    25.В Постановлении по делу "Обвинение против Кина" ([1994] 1 Weekly Law Reports 747) апелляционный суд подчеркнул, что поскольку процедура рассмотрения ходатайства ex parte, о которой шла речь в деле "Обвинение против Дэвиса, Джонсона и Роу", "противоречила общему принципу открытого судебного разбирательства по уголовным делам", она должна применяться лишь в исключительных случаях. Это представляло бы собой отречение стороной обвинения от своих обязанностей, если при проявлении крайней осторожности все бы просто свелось "к сваливанию всего массива неиспользуемого материала в руки суда и взваливанию на судью обязанности отсортировывать его безотносительно его существенности к имеющимся или могущим возникнуть вопросам". Следовательно, сторона обвинения должна представлять в суд только те документы, которые она считает существенными, но желает скрыть их в целях защиты общественных интересов. "Существенное" доказательство определяется как доказательство, которое рассматривается "по разумной оценке стороны обвинения как: i) важное или потенциально важное для разрешения дела; ii) поднимающее новый вопрос, существование которого не следует очевидно из доказательств, которые предлагает использовать сторона обвинения; iii) предлагающее реальные (а не воображаемые) перспективы выявления доказательств, входящих в группы "i" и "ii". Как исключение, в случае сомнения о существенности документов или доказательств в суд может быть подано ходатайство о принятии соответствующего решения. Чтобы помочь стороне обвинения принять решение относительно "существенности" доказательств в ее распоряжении и судье при выстраивании равновесия, стороне защиты предоставлялась возможность назвать любой довод в защиту или вопрос, который, по ее мнению, должен быть поднят.
    6.Постановление по делу "Обвинение против Рашида" (R. v. Rasheed) (1994 год)
    26.В деле "Обвинение против Рашида" (Постановление опубликовано в газете "Таймс" (The Times) от 20 мая 1994 г.) апелляционный суд отметил, что отказ стороны обвинения от разглашения того факта, что свидетель со стороны обвинения, чьи показания были оспорены, обратился за предоставлением информации или получил вознаграждение за ее предоставление, является существенным нарушением, в результате которого обвинительный приговор может быть отменен.
    7.Постановление по делу "Обвинение против Уинстона Брауна" (R. v. Winston Brown) (1994 год)
    27.В деле "Обвинение против Уинстона Брауна" ([1995] 1 Criminal Appeal Reports 191) апелляционный суд пересмотрел действие Руководящих принципов. Он отметил:
    "Несомненно, целью Генерального атторнея являлось совершенствование практики разглашения данных государственным обвинением. Данная цель достойна похвалы. Однако Генеральный атторней не пытался творить право, и, безусловно, это не входило в его полномочия... Руководящие принципы представляют собой просто систему правил для юристов Королевской службы обвинений и для государственного обвинителя... Рассматривающиеся просто как система правил для обвинителей, Руководящие принципы явились бесспорными, если бы они точно обозначили структуру обязанности по разглашению данных, существующей в обычном праве... Однако, судя по стандартам сегодняшнего дня, если Руководящие принципы уменьшают обязанности государственного обвинения, существующие в общем праве, и таким образом ограничивают права обвиняемого в обычном праве, они pro tanto являются незаконными...
    На сегодняшний день Руководящие принципы не отвечают требованиям права, регулирующего вопросы разглашения, по ряду действительно важных аспектов. Во-первых, в Постановлении по делу "Обвинение против Уорда" указано, что именно суд, а не государственный обвинитель, должен решать спорные вопросы относительно соответствующего материала и по обоснованному юридическому основанию не допустить его представления... Для этих целей вопросом особой важности является то, что в Руководящих принципах нет и намека на главенствующую роль суда при решении вопроса о разглашении данных... Во-вторых, Руководящие принципы не являются исчерпывающим перечнем в отношении существующей в общем праве обязанности государственного обвинения по разглашению данных (см. Постановление по делу "Обвинение против Уорда", 25 и 681D). Также в связи с этим Руководящие принципы являются устаревшими. В-третьих, Руководящие принципы были написаны до основных изменений в вопросе иммунитета государственных интересов. В пункте 6 Руководящие принципы отсылают к усмотрению стороны обвинения... Большинство того, что перечислено в качестве "деликатного материала", несомненно, покрывается иммунитетом государственных интересов. Однако не все перечисленное можно отнести к иммунитету...".

    8.Постановление по делу "Обвинение против Тернера" (R. v. Turner) (1994 год)
    28.В деле "Обвинение против Тернера" ([1995] 1 Weekly Law Reports 264) апелляционный суд вернулся к вопросу о соблюдении равновесия, отметив, в частности:
    "После вынесения Постановления по делу "Обвинение против Уорда"... обнаружилась тенденция роста числа ходатайств подсудимых о раскрытии имен и ролей информаторов, так как, по их мнению, эти детали были важны для защиты. Способ защиты, выражающийся в заявлениях о том, что подсудимого "подставили" и что на него оказывалось давление, который раньше применялся довольно редко, сейчас встречается все чаще. Мы хотим призвать судей к тому, чтобы они очень тщательно изучали ходатайства о раскрытии деталей об информаторах. Им необходима вся их проницательность, чтобы признать обоснованным ходатайство о необходимости в раскрытии таких деталей в связи с тем, что они важны для защиты подсудимого. Если они не оправданы интересами защиты подсудимого, судья принимает жесткий подход и отклоняет ходатайство о раскрытии доказательств. Очевидно, имеется различие между делами, обстоятельства которых не предусматривают разумной возможности того, что сведения об информаторе повлияют на вопросы по существу дела, и дела, в которых такая возможность существует. Опять же, имеются дела, в которых информатор - всего лишь информатор и не более того, и дела, в которых он мог участвовать в событиях, составляющих или сопровождающих преступление или следующих за его совершением. Даже если информатор участвовал в совершении преступления, судье следует выяснить, посягает ли его участие на вопросы, представляющие для стороны защиты интерес, реальный или потенциальный, и делающие необходимым раскрытие материалов...
    Нам достаточно сказать, что в настоящем деле мы согласны с тем, что имеющиеся данные об информаторе указывали на его участие в событиях, связанных с преступлением, пересекались с линией защиты, которой придерживался подсудимый с самого первого момента, когда он утверждал о том, что его подставили, и оправдывали необходимость для защиты в получении сведений о личности информатора и его месте в деле. Поэтому, мы приходим к выводу, что если кто-то пользуется принципом, описанным в деле "Обвинение против Кина"... применительно к обстоятельствам данного дела, то может быть только один ответ на вопрос о том, было ли раскрытие сведений об информаторе настолько важным для интересов защиты, в данный момент либо в перспективе, что баланс, которой должен был соблюсти судья, настоятельно требовал раскрытия сведений об информаторе".

    9.Закон об уголовном процессе и расследовании (Criminal Procedure and Investigations Act) 1996 года
    29.Требования раскрытия доказательств с тех пор были закреплены в законодательстве. В соответствии с Законом об уголовном процессе и расследовании 1996 года, вступившим в силу в Англии и Уэльсе сразу после получения королевской санкции 4 июля 1996 г., сторона обвинения должна "в первую очередь раскрыть" все ранее нераскрытые доказательства, которые, по мнению обвинителя, могут опровергнуть позицию обвинения. Подсудимый должен после этого сделать заявление стороны защиты для стороны обвинения и суда, в котором в общих чертах должны быть указаны характер защиты и вопросы, по которым сторона защиты собирается спорить с обвинением. Затем сторона обвинения должна "во вторую очередь раскрыть" все ранее нераскрытые доказательства, которые "разумно могут помочь защите подсудимого, будучи раскрытыми по заявлению стороны защиты". Раскрытие доказательств стороной обвинения может быть обжаловано подсудимым в суд первой инстанции.
    C."Специальный представитель" (Special counsel)
    30.После вынесения Европейским судом Постановления по делу "Чахал против Соединенного Королевства" (Chahal v. United Kingdom) (от 15 ноября 1996 г., Reports of Judgments and Decisions 1996-V) и Постановления по делу "Тиннелли и сыновья Лимитед" и другие и МакЭлдафф и другие против Соединенного Королевства" (Tinnelly & Sons Ltd and Others and McElduff and Others v. United Kingdom) (от 10 июля 1998 г., Reports of Judgments and Decisions 1998-IV) власти Соединенного Королевства приняли новое законодательство, предусматривающее назначение "специального представителя" по некоторым делам, связанным с национальной безопасностью. Аналогичные положения содержатся в Законе о специальной апелляционной комиссии по вопросам иммиграции (Special Immigration Appeals Commission Act) 1997 года (далее - Закон 1997 года) и в Законе о Северной Ирландии (the Northern Ireland Act) 1998 года (далее - Закон 1998 года). В соответствии с данным законодательством, если в интересах национальной безопасности суду необходимо провести закрытое заседание в отсутствие определенного лица или его законных представителей, Генеральный атторней может назначить специального представителя, который защищал бы интересы этого лица в ходе процесса. В законодательстве предусмотрено, что специальный представитель "не отвечает перед лицом, интересы которого он назначен представлять", что обеспечивает то, что специальный представитель как имеет право, так и обязан держать в секрете любую информацию, которая не подлежит разглашению.
    31.Например, в контексте иммиграционных вопросов соответствующие Правила в соответствии с Законом 1997 года содержались в Регламенте Особой комиссии по рассмотрению апелляций по вопросам иммиграции (Special Immigration Appeals Act Commission (Procedure) Rules) 1998 года (Statutory Instrument No. 1998/1881). Правило 3 предусматривало, что при исполнении своих обязанностей Особая комиссия должна обеспечить неразглашение информации, разглашение которой противоречит интересам национальной безопасности, международным отношениям Соединенного Королевства, раскрытию и предупреждению преступлений, или при любых других обстоятельствах, когда раскрытие информации, скорее всего, причинит вред публичным интересам. Правило 7 касается специального представителя, предусмотренного статьей 6 Закона 1997 года. Оно предусматривает, inter alia:
    "7.
    /.../
    4) Функция специального представителя - представление интересов апеллянта путем -
    a) представления устных доводов Особой комиссии в ходе любого разбирательства, от участия в котором были отстранены апеллянт или его представитель;
    b) перекрестного допроса свидетелей в ходе любого такого разбирательства; и
    c) представления письменных доводов Особой комиссии.
    5) За исключением случаев, предусмотренных пунктами 6 и 9 , специальный представитель не вправе прямо или косвенно общаться с апеллянтом либо его представителем по какому-либо вопросу, связанному с разбирательством в Особой комиссии.
    6) Специальный представитель может общаться с апеллянтом либо его представителем в любое время до того момента, как министр предоставит ему доступ к материалам.
    7) В любое время после того, как министр предоставил доступ к материалам в соответствии с пунктом 3 правила 10, специальный представитель может требовать указаний от Особой комиссии, которые позволяли бы ему получать информацию в связи с разбирательством от апеллянта или его представителя.
    8) Особая комиссия информирует министра о ходатайстве относительно указания, предусмотренного в пункте 7, и министр должен в срок, определяемый Особой комиссией, заявить Особой комиссии какое-либо возражение относительно запроса информации, который предполагается сделать, или относительно формы такого запроса.
    9) В случае если министр заявляет возражение в соответствии с пунктом 8, применяется правило 11 в его соответствующей части".

    Правила 10 и 11, на которые делается ссылка в правиле 7, предусматривают следующее:
    "10. 1) Если министр намерен представить возражения на апелляцию, то в 42-дневный срок после получения уведомления об апелляции он:
    a) предоставляет Комиссии краткое изложение обстоятельств, связанных с обжалуемым решением, и основания для решения;
    b) информирует Комиссию об основаниях, по которым он возражает против удовлетворения апелляции; и
    c) предоставляет Комиссии сведения о доказательствах, подтверждающих названные выше основания.
    2) В случае если министр возражает против раскрытия материалов, указанных в пункте 1 , апеллянту или его представителю, министр также должен:
    a) изложить причины для такого возражения; и
    b) если это возможно сделать без раскрытия информации в нарушение публичных интересов и в той степени, в какой это можно сделать, представляет изложение названных материалов в форме, которая может быть представлена апеллянтом.
    3) В случае если министр заявляет возражение в соответствии с пунктом 2 , он в разумный срок обязан обеспечить доступ специального представителя к материалам, которые были переданы министром в распоряжение Комиссии на основании пунктов 1 и 2.
    11. 1) Разбирательство согласно данному правилу происходит без участия апеллянта и его представителя.
    2) Комиссия принимает решение согласиться либо не согласиться с возражением министра.
    3) До принятия такого решения Комиссия предлагает специальному представителю представить письменные замечания.
    4) После рассмотрения замечаний, представленных в соответствии с пунктом 3, Комиссия вправе:
    a) предложить специальному представителю представить устные пояснения; или
    b) согласиться с возражениями министра без представления специальным представителем дополнительных пояснений.
    5) В случае если Комиссия намерена отклонить возражение министра или потребовать от министра представления материала в форме, отличной от той, в которой материал был представлен министром в соответствии с подпунктом "b" пункта 1 правила 10 , Комиссия должна предложить министру и специальному представителю представить устные пояснения.
    6) В случае:
    a) если Комиссия отклоняет возражение министра или требует от него материал в форме, отличной от той, в которой материал был представлен министром в соответствии с подпунктом "b" пункта 1 правила 10, и
    b) министр намерен представить возражения на апелляцию,
    министр не обязан раскрывать какие-либо материалы, против раскрытия которых он возражал, и если его возражение было отклонено, в случае если министр решит не ссылаться на такие материалы в своих возражениях на апелляцию".

    32.В контексте процедуры разбирательств по делам о равном доступе к труду в Северной Ирландии механизм, закрепленный в статьях 90 - 92 Закона 1998 года и в соответствующем регламенте, идентичен механизму, предусмотренному Законом 1997 года (см. выше).
    33.Кроме того, Правительство недавно представило в Парламент два законопроекта, которые предусматривают назначение "специального представителя" (действующего на аналогичных условиях) в других случаях. Проект Закона об электронных средствах общения (The Electronic Communications Bill) 1999 года предусматривает назначение "специального представителя" (special representative) при разбирательстве в Суде по вопросам электронных средств общения (Electronic Communications Tribunal) для целей изучения жалоб на перехват и расшифровку электронных сообщений. В рамках уголовного судопроизводства проект Закона о правосудии и доказывании по уголовным делам в отношении несовершеннолетних (the Youth Justice and Criminal Evidence Bill) 1999 года предусматривает назначение судом специального представителя в каждом деле, в котором судья, рассматривающий дело по существу, выносит запрет на перекрестный допрос подсудимого, не имеющего представителя, непосредственно потерпевшим в делах о преступлениях на сексуальной почве.
    РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛА В ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА
    34.Заявитель Фитт обратился в Европейскую комиссию 30 ноября 1995 г. Он утверждал, что разбирательство дела в суде первой инстанции и производство в апелляционном суде нарушали его права, гарантированные пунктами 1 и 2 и подпунктами "b" и "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции.
    35.Европейская комиссия объявила жалобу (N 29777/96) приемлемой для рассмотрения по существу. В своем Докладе от 20 октября 1998 г. (бывшая статья 31 Конвенции) Европейская комиссия пришла к выводу восемнадцатью голосами против двенадцати, что имело место нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции, взятой в совокупности с подпунктами "b" и "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции, и единогласному выводу, нарушение пункта 2 статьи 6 Конвенции места не имело.
    ОКОНЧАТЕЛЬНЫЕ ДОВОДЫ СТОРОН, ПРЕДСТАВЛЕННЫЕ В ЕВРОПЕЙСКИЙ СУД
    36.В своем Меморандуме и в ходе слушаний заявитель просил Европейский суд признать, что в рамках производства в Суде короны и в апелляционном суде в совокупности были нарушены пункт 1 статьи 6 Конвенции, взятый в совокупности подпунктами "b" и "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции, и присудить ему справедливую компенсацию на основании статьи 41 Конвенции. Он не стал поддерживать часть своей жалобы на нарушение пункта 2 статьи 6 , которую он поднимал в Европейской комиссии.
    Власти Соединенного Королевства попросили Европейский суд признать, что в деле заявителя положения Конвенции нарушены не были.
    ПРАВО
    I.Предполагаемое нарушение пункта 1 и подпунктов "b" и "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции
    37.Заявитель утверждал, что в ходе разбирательства по его делу в Суде короны и в апелляционном суде, рассматриваемого в целом, были нарушены положения пункта 1 статьи 6 Конвенции, взятого в совокупности с подпунктами "b" и "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции, которые в части, применимой к настоящему делу, гласят:
    "1. Каждый... или при предъявлении ему любого уголовного обвинения имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона...
    /.../
    3. Каждый обвиняемый в совершении уголовного преступления имеет как минимум следующие права:
    /.../
    b) иметь достаточное время и возможности для подготовки своей защиты;
    /.../
    d) допрашивать показывающих против него свидетелей или иметь право на то, чтобы эти свидетели были допрошены, и иметь право на вызов и допрос свидетелей в его пользу на тех же условиях, что и для свидетелей, показывающих против него;
    /.../".

    38.Заявитель утверждал, что любое утаивание имеющих отношение к делу доказательств подрывало право на справедливое судебное разбирательство, хотя он согласился с властями Соединенного Королевства и Европейской комиссией в том, что полное раскрытие доказательств не является абсолютным требованием и может быть ограничено для достижения правомерной цели, такой, как защита интересов национальной безопасности или находящегося в уязвимом положении свидетеля или источников информации. При этом любое такое ограничение прав защиты должно быть строго соразмерным и должно быть уравновешено процессуальными гарантиями, адекватными для целей компенсации такого ограничения прав защиты. Признавая, что при некоторых обстоятельствах может быть необходимо в публичных интересах исключить обвиняемого и его представителя из процедуры раскрытия материалов дела, он утверждал, что слушания ex parte перед судьей (см. выше § 10 - 12 ) нарушили статью 6 Конвенции, поскольку они не предоставляли гарантий от предвзятости суда или судебной ошибки и не давали возможности защите представлять свои доводы.
    39.Заявитель утверждал, что в целях соблюдения положений статьи 6 Конвенции для уравновешивания исключения обвиняемого из процесса было необходимо ввести элемент состязательности, например, назначить независимого адвоката, который мог бы представлять доводы от имени защиты в части применимости доказательств, которые не разглашались, проверить обоснованность требования обвинения о применении публичного иммунитета и исполнять роль независимого гаранта от риска судебной ошибки либо отсутствия беспристрастности. Заявитель ссылался на четыре примера по делам, в которых была использована процедура участия "специального представителя" (см. выше § 30 - 33 ). Представленные заявителем примеры показывали, что имелся альтернативный механизм, который гарантировал бы, насколько это возможно, соблюдение прав защиты в ходе процесса, в котором решался вопрос о нераскрытии доказательств в публичных интересах, при соблюдении защиты правомерных интересов, например, национальной безопасности или защиты свидетелей либо источников информации. При этом заявитель утверждал, что на властях Соединенного Королевства лежит бремя доказывания невозможности применения такой процедуры в деле заявителя.
    40.Власти Соединенного Королевства согласились с тем, что в делах, в которых имеющие отношение к делу или потенциально имеющие отношение к делу материалы не раскрывались защите в публичных интересах, было важно гарантировать наличие достаточных гарантий защиты прав обвиняемого. По мнению властей государства-ответчика, английское право в принципе, и в частности в деле заявителя, предусматривает необходимый уровень защиты. Процедура, которая была установлена апелляционным судом в деле "Обвинение против Дэвиса, Джонсона и Роу" (см. выше § 23 - 24 ) и которая была применена по делу заявителя, обеспечивала, чтобы обвиняемый и его адвокаты, насколько это возможно, обладали максимальным объемом информации и максимальными возможностями для представления своих доводов суду, не подрывая конфиденциальность доказательств, которые необходимо не доводить до сведения общественности.
    41.Власти Соединенного Королевства утверждали, что использование механизма с привлечением независимого адвоката, предлагаемого заявителем, не было необходимым для обеспечения соблюдения положений статьи 6 Конвенции. Они заявили, что ситуация в настоящем деле отличается о той, которая имела место при разбирательстве апелляций по вопросам иммиграции, где министр намеревался депортировать лицо в целях защиты национальной безопасности до введения механизма "специального представителя" (см. упоминавшееся выше в § 30 Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Чахал против Соединенного Королевства", § 46): в настоящем деле национальный судья имел возможность полностью рассмотреть и решить все вопросы, связанные с раскрытием доказательств. Более того, предлагаемый механизм на практике вызвал бы значительные трудности, например, в том, что касается обязанностей, которые специальный представитель должен нести перед обвиняемым и адвокатами защиты, и особенностей поручений, которые специальный представитель может получать от защиты. Такие трудности проявились бы особенно остро в делах с участием более одного обвиняемого, в которых было бы необходимо назначить специального представителя каждому из подсудимых для исключения риска конфликта интересов, и в длительных процессах, в которых постоянно встают вопросы раскрытия материалов.
    42.Европейская комиссия выразила удовлетворение тем, что судебное разбирательство по уголовному делу в отношении заявителя было справедливым, поскольку судья суда первой инстанции, выносивший решение по вопросу раскрытия доказательств, знал как о содержании скрытых доказательств, так и о сути дела заявителя и поэтому имел возможность соизмерить интерес заявителя в раскрытии доказательств с общественным интересом в их сокрытии.
    43.Европейский суд напомнил, что гарантии, предусмотренные пунктом 3 статьи 6 Конвенции, являются частными случаями права на справедливое судебное разбирательство дела судом, закрепленного в пункте 1 статьи 6 Конвенции (см. Постановление Европейского суда по делу "Эдвардс против Соединенного Королевства" (Edwards v. the United Kingdom) от 16 декабря 1992 г., Series A, N 247-B, p. 34, § 33). При обстоятельствах данного дела Европейский суд не усмотрел необходимости в отдельном рассмотрении утверждений заявителя в свете подпунктов "b" и "d" пункта 3 статьи 6 Конвенции, поскольку они сводятся к жалобе заявителя на отсутствие справедливого судебного разбирательства по его делу. Поэтому Европейский суд в данном деле ограничится рассмотрением вопроса о том, было ли разбирательство дела заявителя в целом справедливым (ibid., pp. 34 - 35, § 34).
    44.Основным аспектом права на справедливое судебное разбирательство является то, что разбирательство по уголовному делу, в том числе процессуальные моменты такого разбирательства, должно быть состязательным и что обвинению и защите должны быть предоставлены равные возможности. При разбирательстве уголовного дела право на состязательный процесс означает, что и обвинение, и защита должны обладать возможностью знать и комментировать доводы и доказательства, представленные противоположной стороной (см. Постановление Европейского суда по делу "Брандштеттер против Австрии" (Brandstetter v. Austria) от 28 августа 1991 г., Series A, N 211, pp. 27 - 28, § 66 - 67). Дополнительно пункт 1 статьи 6 Конвенции, как и английское право (см. выше § 18 ), требует, чтобы обвинение раскрыло защите все доказательства в пользу обвиняемого либо против него, которыми оно располагает (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Эдвардс против Соединенного Королевства", p. 35, § 36).
    45.При этом, как признал заявитель (см. выше § 38 ), право на раскрытие соответствующих доказательств не является абсолютным. В ходе любого уголовного разбирательства могут иметь место противостоящие интересы, например, интересы национальной безопасности, необходимость защиты свидетелей от возможного преследования или сохранение секретности полицейских методов расследования преступлений, которые должны быть положены на весы против прав обвиняемого (см., например, Постановление Европейского суда по делу "Доорсон против Нидерландов" (Doorson v. the Netherlands) от 26 марта 1996 г., Reports of Judgments and Decisions 1996-II, p. 470, § 70). В некоторых случаях может быть необходимо не раскрывать некоторые доказательства перед защитой в целях защиты основных прав другого лица или для защиты публичных интересов. Однако согласно пункту 1 статьи 6 Конвенции допустимыми являются только такие ограничивающие права защиты меры, которые строго необходимы (см. Постановление Европейского суда по делу "Ван Мехелен и другие против Нидерландов" (Van Mechelen and Others v. the Netherlands) от 23 апреля 1997 г., Reports 1997-III, p. 712, § 58 ). Более того для обеспечения справедливого разбирательства по делу обвиняемого любые трудности, с которыми столкнется защита в связи с ограничением ее прав, должны быть эффективно уравновешены процедурами, которых будут придерживаться представители судебной власти (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Доорсон против Нидерландов", p. 471, § 72; и упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Ван Мехелен и другие против Нидерландов", p. 712, § 54 ).
    46.В делах, в которых доказательства были скрыты от защиты в публичных интересах, задачей Европейского суда не является решение вопроса, было ли такое нераскрытие доказательств строго необходимым, поскольку, по общему правилу, задача по оценке доказательств, представленных им, лежит на национальных судах (см. упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Эдвардс против Соединенного Королевства", pp. 34 - 35, § 34). Вместо этого задачей Европейского суда является оценка соответствия, насколько это возможно, процедуры принятия решений в каждом конкретном деле требованиям состязательного процесса и равенства сторон и закрепления в такой процедуре адекватных гарантий защиты интересов обвиняемого.
    47.23 марта 1994 г. сторона обвинения подала ex parte ходатайство судье суда первой инстанции, прося скрыть информацию, имевшуюся в его распоряжении. Сторона защиты была уведомлена о том, что такая информация касается источников доказательств, и могла представить свои доводы судье, указав ему на основные положения защиты и требуя раскрытия любых доказательств, которые имели к ней отношение. В отсутствие стороны защиты обвинение дало описание доказательств судье, которые принял решение о том, следовало ли их раскрывать. Судья пояснил, что в целях соблюдения баланса интересов сторон он придерживался "позиции, согласно которой если что-либо помогло или могло помочь стороне защиты, я бы принял решение о раскрытии информации". Сторона обвинения подала второе ex parte ходатайство 25 апреля 1994 г., за которым последовало проведение слушания inter partes по вопросу о том, следуют ли быть раскрыты стороне защиты свидетельские показания C., данные им после того, как он признал себя виновным. В ходе данного судебного разбирательства сторона защиты имела возможность поставить вопрос о раскрытии доказательств и заслушать доводы стороны обвинения и обоснование судьи против санкционирования полного раскрытия свидетельских показаний. Хотя судья принял решение против полного раскрытия данных свидетельских показаний, поскольку они содержали ссылки на источник информации, стороне защиты было представлено краткое их изложение (см. выше § 10 - 12 ).
    48.Европейский суд удовлетворен тем, что сторону защиты держали в курсе и позволяли ей делать заявления и участвовать в вышеуказанном процессе принятия решений, насколько это было возможно, не раскрывая ей материалы, которые сторона обвинения желала сохранить в секрете в целях защиты публичных интересов. Хотя, действительно, в различных сферах Соединенное Королевство ввело, или вводит, институт "специального представителя" (см. выше § 30 - 33 ), Европейский суд не согласен с тем, что было необходимо прибегать к такой процедуре в настоящем деле. Европейский суд отметил, в частности, что материалы, которые не были раскрыты в настоящем деле, не являлись частью позиции стороны обвинения и никогда не представлялись на рассмотрение присяжных заседателей. Это положение следует противопоставить обстоятельствам, лежащим в основе Закона 1997 года и Закона 1998 года, когда оспариваемые решения были основаны на материалах, имевшихся в распоряжении органов исполнительной власти и совсем не предоставленных осуществлявшим надзор судам.
    49.Тот факт, что необходимость в раскрытии информации на всех этапах изучалась судьей суда первой инстанции, обеспечивал еще одну важную гарантию, так как его обязанностью было отслеживание на протяжении всего процесса вопроса о справедливости утаивания доказательств. Не предполагалось, что судья не являлся независимым и беспристрастным по смыслу пункта 1 статьи 6 Конвенции. Он был всецело осведомлен обо всех доказательствах и вопросах по делу и имел возможность следить за значимостью утаенной информации для стороны защиты как до судебного разбирательства, так и во время него. Кроме того, можно предположить - не в последнюю очередь потому, что он прямо указал в своем Решении от 23 марта 1994 г., что он бы санкционировал раскрытие показаний, если бы это помогло стороне защиты - что судья суда первой инстанции применил принципы, недавно разъясненные апелляционным судом, например, что при сопоставлении заинтересованности общества в сокрытии информации и заинтересованности подсудимого в раскрытии этой информации особое значение следует придавать интересам правосудия и что судья должен продолжать оценивать необходимость раскрытия информация в течение всего судебного разбирательства (см. Постановления по делам "Обвинение против Уорда" и "Обвинение против Дэвиса, Джонсона и Роуи", упоминавшиеся выше в § 21 и 23 - 24 ). Практика английского апелляционного суда показывает, что оценка, которую должен осуществить судья суда первой инстанции, удовлетворяет требованиям, которые согласно прецедентной практике Европейского суда важны для обеспечения справедливого разбирательства в случаях неразглашения материалов обвинения (см. выше § 44 - 45 ). Таким образом, в настоящем деле национальный суд первой инстанции применил стандарты, которые соответствовали принципам справедливого судебного разбирательства, закрепленным в пункте 1 статьи 6 Конвенции. Наконец, в ходе апелляционного производства апелляционный суд также рассмотрел вопрос о том, должны ли быть раскрыты доказательства (см. выше § 15 - 17 ), что обеспечило дополнительный уровень защиты прав заявителя.
    50.В заключение, Европейский суд признал, что, насколько это возможно, процедура принятия решений соответствовала требованиям состязательного процесса и равенства сторон и содержала адекватные гарантии защиты интересов подсудимого. Следовательно, пункт 1 статьи 6 Конвенции не был нарушен в настоящем деле.
    II. Предполагаемое нарушение пункта 2 статьи 6 Конвенции
    51.Заявитель не настаивал на продолжении рассмотрения Европейским судом данной части жалобы, которую он заявил в Европейской комиссии, и Европейский суд не усмотрел оснований для продолжения ее рассмотрения по своей инициативе.
    НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД:
    1) постановил девятью голосами против восьми, что нарушение пункта 1 статьи 6 Конвенции места не имело;
    2) единогласно постановил, что нет необходимости в продолжении рассмотрения жалобы в свете пункта 2 статьи 6 Конвенции.
    Совершено на английском и французском языках и оглашено на открытом слушании во Дворце прав человека в г. Страсбурге 16 февраля 2000 г.
    За Председателя Суда Заместитель Председателя Суда
    Элизабет Пальм
    Заместитель Секретаря-Канцлера Суда
    Пол Махони
    В соответствии с пунктом 2 статьи 45 Конвенции и пунктом 2 правила 74 Регламента Суда к настоящему Постановлению прилагаются следующие особые мнения:
    a) особое мнение судей Э. Пальм, М. Фишбаха, Н. Ваич, В. Томассен, М. Цацы-Николовски и К. Трайя;
    b) особое мнение судьи Б. Цупанчича;
    c) особое мнение судьи Дж. Хедигана.
    Э.П.
    П.Дж.М.