Международная организация
Постановление от 29 марта 2001 года № 27154/95

Дело «D.N. против Швейцарии»

Принято
Большой палатой Европейского суда по правам человека
29 марта 2001 года
    [неофициальный перевод]<*>

    --------------------------------
    <*> Перевод на русский язык Берестнева Ю.Ю.


    По делу "D.N. против Швейцарии" Европейский суд по правам человека (далее - Европейский суд), заседая Большой палатой в составе:
    Э.Пальм, Председателя Палаты,
    Л.Вильдхабера,
    Ж.-П.Коста,
    А.Пастора Ридруехо,
    Е.Макарчика,
    П.Куриса,
    Р.Тюрмена,
    Ф.Тюлькенс,
    В.Стражнички,
    П.Лоренсена,
    М.Фишбаха,
    В.Буткевича,
    Й.Касадеваля,
    Х.С.Грев,
    А.Б.Бака,
    Р.Марусте,
    С.Ботучаровой, судей,
    а также при участии М. де Сальвиа, Секретаря-Канцлера Суда,
    заседая 18 октября 2000 г. и 14 февраля 2001 г. за закрытыми дверями,
    вынес на последнем заседании следующее Постановление:
    ПРОЦЕДУРА
    1.Дело было передано в Европейский суд в соответствии с положениями, применимыми до вступления в силу Протокола N 11 к Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее - Конвенция), Европейской комиссией по правам человека (далее - Европейская комиссия) и властями Швейцарии 28 октября и 16 декабря 1999 г., соответственно ( пункт 4 статьи 5 Протокола N 11 к Конвенции и бывшие статьи 47 и 48 Конвенции).
    2.Дело было инициировано жалобой (N 27154/95), поданной 20 апреля 1995 г. в Европейскую комиссию против Швейцарской Конфедерации гражданином Швейцарии D.N. (далее - заявитель) в соответствии с бывшей статьей 25 Конвенции.
    3.Заявитель жаловалась, ссылаясь на пункт 4 статьи 5 Конвенции, на отсутствие беспристрастности у судьи, входившего в состав Административной апелляционной комиссии кантона Санкт-Галлен (St Gall), который принимал решение по ее ходатайству об освобождении из психиатрической клиники.
    4.10 сентября 1997 г. Европейская комиссия объявила жалобу заявителя приемлемой для рассмотрения по существу. В своем Докладе от 9 сентября 1999 г. (бывшая статья 31 Конвенции) Европейская комиссия высказала мнение о том, что в данном деле имело место нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции (двадцатью голосами против шести).
    5.В Европейской комиссии интересы заявителя, которой была предоставлена правовая помощь, представлял до 28 апреля 1997 г. К. Бернхарт (Ch. Bernhart), адвокат из г. Санкт-Галлена (Швейцария). Начиная с 30 мая 1997 г. ее интересы в Европейской комиссии и далее в Европейском суде представлял Б. Ойгстер (B. Eugster), адвокат также из г. Санкт-Галлена. Власти Швейцарии в Европейском суде были представлены заместителем Уполномоченного Швейцарии при Европейском суде по правам человека, начальником Управления по правам человека и по делам Совета Европы Федерального министерства юстиции Швейцарии Ф. Шюрманном ({F. Schurmann} <*>).

    --------------------------------
    <*> Здесь и далее по тексту слова на национальном языке набраны латинским шрифтом и выделены фигурными скобками.


    6.6 декабря 1999 г. коллегия Большой палаты приняла решение о рассмотрении дела самой Большой палатой Суда (пункт 1 правила 100 Регламента Суда). Состав Большой палаты был определен согласно положениям пунктов 2 и 3 статьи 27 Конвенции и правила 24 Регламента Суда. Председатель Большой палаты удовлетворил просьбу заявителя не раскрывать ее имя (пункт 3 правила 47 Регламента Суда).
    7.И заявитель, и власти Швейцарии представили доводы по существу дела.
    8.После проведения консультаций с властями Швейцарии и представителем заявителя Большая палата решила, что нет необходимости в проведении слушаний по делу (пункт 2 in fine правила 59 Регламента Суда).
    ФАКТЫ
  1. I.Обстоятельства дела

  2. 9.Заявитель, 1964 года рождения, направлялась в психиатрическую лечебницу 11 раз, начиная с 1989 года. В 1994 году она была госпитализирована в феврале, июне и сентябре.
    10.14 ноября 1994 г. районный врач (Bezirksarzt) в г. Санкт-Галлене доктор Е. решил с согласия заявителя направить ее в кантональную психиатрическую клинику в г. Виль (Wil) в связи с диагнозом хронической шизофрении, а также в связи с наличием угрозы заявителя причинить себе вред.
    11.1 декабря 1994 г. заявитель обратилась с заявлением об освобождении ее из психиатрической клиники. В данной просьбе старший врач доктор О. отказал ей в тот же день, сославшись на психотическую вспышку (Schub) повторяющейся шизофрении и на ее неспособность понять и согласиться с наличием заболевания (mangelnde Krankheitseinsicht).
    12.12 декабря 1994 г. заявитель, чьи интересы представлял адвокат, подала заявление в Административную апелляционную комиссию (Verwaltungsrekurskommission) кантона Санкт-Галлен с просьбой со ссылкой на часть 2 статьи 397 "e" Гражданского кодекса Швейцарской Конфедерации (Zivilgesetzbuch) выписать ее из психиатрической клиники. Она также требовала, чтобы эксперт, который ее обследовал, не выступал в качестве специального судьи (Fachrichter).
    13.В качестве судьи-докладчика от Административной апелляционной комиссии был назначен доктор R.W., специалист в области психиатрии и психотерапии.
    14.15 декабря 1994 г. доктор R.W. провел беседу с заявителем в психиатрической клинике с 14:25 до 15:15. Секретарь Суда (Gerichtsschreiberin) также присутствовала на встрече. Согласно стенограмме, подготовленной позже, доктор R.W. после собеседования сделал следующие выводы:
    "R.W. поясняет дальнейшую процедуру и информирует, что слушание состоится 28 декабря 1994 г.
    R.W.: Я посоветовал бы суду отказать в просьбе.
    D.N.: Жаль".

    15.Письмом Административной апелляционной комиссии от 19 декабря 1994 г. адвокат заявителя был проинформирован о том, что слушание назначено на 28 декабря 1994 г. и состоится в психиатрической клинике. Письмо было направлено доктору R.W. как самому профессиональному судье и докладчику. Далее было установлено, что на слушании у адвоката будет возможность прокомментировать мнение эксперта, а также высказываться по материалам дела.
    16.23 декабря 1994 г. доктор R.W. высказал свое экспертное мнение. Он поставил диагноз - психическое расстройство в виде шизофрении, и решил, что заявителя нельзя выписать из клиники ввиду необходимости принятия прописанной большой дозы лекарственных средств. В заключении было написано следующее:
    "Если самочувствие заявителя явным образом не улучшится до дня слушания, я рекомендую отказать ей в ее требовании. Заявитель имеет право ознакомиться с данным медицинским заключением".

    17.Слушание было проведено 28 декабря 1994 г. в психиатрической клинике. В состав Административной апелляционной комиссии входили председатель, который являлся профессиональным судьей, и четыре других судьи, а именно адвокат по делам молодежи (Jugendanwalt), глава округа и куратор социальной службы (Amtsvormund); администратор благотворительной организации "Про инфирмис" (Pro Infirmis), предоставляющей помощь в лечении больных, и докладчик доктор R.W. Члены Административной апелляционной комиссии заслушали мнение двух докторов из психиатрической клиники и заявителя. Адвокат заявителя, который находился в отпуске, отсутствовал, члены Административной апелляционной комиссии отказали ему в просьбе отложить слушание до января 1995 года.
    18.28 декабря 1994 г. члены Административной апелляционной комиссии отклонили требование заявителя.
    19.В своем решении члены Административной апелляционной комиссии указали со ссылкой на экспертное мнение доктора R.W., что заявитель страдала от тяжелого психического расстройства, что обосновывало ее нахождение в психиатрической лечебнице.
    20.Поскольку заявитель просила, чтобы ее осматривал эксперт, не являющийся членом Административной апелляционной комиссии, было установлено, что для этого она не предоставила достаточных оснований в своем обращении. Ссылка была сделана на прецедентное право Федерального суда (Bundesgericht) Швейцарии, в частности на Постановление Федерального суда Швейцарии 1993 года (Bundesgerichtsentscheide (BGE), vol. 119 Ia, p. 260), в котором Федеральный суд Швейцарии не исключил возможность совмещения экспертных и судебных функций.
    21.Заявитель подала на это Решение жалобу на основании публичного права (staatsrechtliche Beschwerde) в Федеральный суд Швейцарии, указывая на позицию эксперта доктора R.W., ссылаясь на то, что он не должен был участвовать в рассмотрении этого дела, так как он уже принимал участие в нем в качестве эксперта (Vorbefassung).
    22.3 апреля 1995 г. Федеральный суд Швейцарии отклонил эту жалобу. В отношении позиции эксперта Федеральный суд Швейцарии, ссылаясь на свое собственное прецедентное право, постановил следующее:
    "В Письме... от 19 декабря 1994 г. адвокат заявителя был проинформирован о личности эксперта, а также о том, что он будет выступать в роли специального судьи и докладчика. В то же время в своем требовании, представленном в Административную апелляционную комиссию, заявитель предварительно выдвинула просьбу о том, чтобы эксперт не выступал в качестве специального судьи. Однако она не оспаривает постановление Федерального суда об обратном. Согласно посланию Федерального Совета в Парламент в отношении части Гражданского кодекса касательно помещения в психиатрическое учреждение... не возникает вопрос о том, что эксперты по смыслу пункта "e" части 5 статьи 397 Гражданского кодекса будут также выступать в качестве лиц, выносящих решение... в пределах того, что их позиция может сравниваться с позицией обычного эксперта, который предоставляет советы относительно доказательств в судебном разбирательстве... Действительно, Федеральный суд недавно описал совмещение экспертной и правовой функций как "всецело приемлемой"... Однако изменений в прецедентном праве в этом отношении не произошло, и заявитель не указала сегодня, в связи с чем такое изменение может быть внесено...".

  3. II.Применимое национальное законодательство и правоприменительная практика a. гражданский Кодекс Швейцарии

  4. 23.Статья 397 "a" и последующие статьи Гражданского кодекса Швейцарии касаются вопросов лишения свободы, inter alia, в связи с психическим расстройством. Статьи 397 "a", 397 "b" содержат условия такого лишения свободы. Статьи 397 "d", 397 "e" и 397 "f" в редакции, действовавшей на момент событий, предусматривают следующее:
    "Статья 397 "d"
    D. Судебный пересмотр
    1. Заинтересованное лицо или другое близкое лицо могут подать в письменной форме судье жалобу на решение в течение трех дней с момента подачи.
    2. Это право имеет юридическую силу, даже если в требовании об освобождении было отказано".

    "Статья 397 "e"
    E. Судебное разбирательство в кантоне
    I. Общие положения
    Порядок судебного разбирательства определяется согласно закону кантона со следующими исключениями:
    1. По каждому решению заинтересованному лицу должны быть пояснены причины принятия такого решения, а также он должен быть проинформирован о возможности подачи жалобы на имя судьи.
    2. Каждое лицо по прибытии в клинику должно быть незамедлительно уведомлено в письменной форме о возможности направления жалобы судье, если оно было принудительно помещено в клинику либо если ему было отказано в ходатайстве об освобождении.
    3. Требование о судебном рассмотрении дела должно быть незамедлительно передано компетентному судье.
    4. Требование о судебном рассмотрении дела относительно госпитализации может быть удовлетворено компетентными органами власти либо судьей.
    5. Если лицо страдает психическим расстройством, то решение в отношении него может быть принято только после консультации с экспертом; если в рамках судебного разбирательства такая консультация уже была проведена, то вышестоящие суды могут такую консультацию не проводить".

    "Статья 397 "f"
    II. В суде
    1. Судья должен вынести решение по делу по результатам простого и быстрого судебного разбирательства.
    2. В случае необходимости он может назначить законного представителя для заинтересованного лица.
    3. В суде первой инстанции такое лицо должно быть заслушано устно".

    24.После введения данных положений в действие в 1977 году Федеральный Совет Швейцарии в официальном издании (Bundesblatt 1977, vol. III, p. 37) опубликовал послание (Botschaft) Федеральному Парламенту Швейцарии, в котором было дано пояснение о том, что в кантонах лица в качестве экспертов могли беспрепятственно назначаться для участия в судебных разбирательствах относительно процедуры освобождения в судебном органе власти или вне его.
    B.Прецедентное право Федерального суда Швейцарии
    25.Федеральный суд Швейцарии разработал обширную прецедентную практику о применении части 5 статьи 397 "e" Гражданского кодекса Швейцарии (см. выше § 23). В Постановлении 1984 года (BGE, vol. 110 II, p. 122) Федеральный суд столкнулся с вопросом, мог ли эксперт на основании части 5 статьи 397 "e" Гражданского кодекса Швейцарии выступать в качестве судьи в судебном разбирательстве, а также вынес по нему следующее решение:
    "Это положение может применяться, если эксперты входят в состав органов, имеющих право выносить решения... Целью установленного положения является то, что в отношении лиц, страдающих психическим расстройством, не может быть принято решение без совета и применения специальных знаний врача-психиатра. Такое ведение дела было бы самым оптимальным, если бы такие врачи участвовали в судебном разбирательстве в качестве членов суда".

    26.В Постановлении 1992 года (BGE, vol. 118 II, p. 253) Федеральный суд Швейцарии сделал следующий вывод:
    "Основной из процессуальных гарантий является то, что эксперт, упомянутый в части 5 статьи 397 "e" Гражданского кодекса Швейцарии, даже если не является членом органа, выносящего решение, будет выступать как в качестве эксперта, так и беспристрастного судьи. Это предполагает, что эксперт может и не устанавливать диагноз по заболеванию лица в одной и той же процедуре, то есть в административном разбирательстве до судебного... Для этого не нужно придавать значение тому, что судья, который рассматривает обстоятельства дела, как закреплено в частях 1 и 3 статьи 397 "a" Гражданского кодекса Швейцарии, примет решение только на основании высказанного мнения эксперта. Полномочия, предоставленные эксперту членом федерального законодательного органа относительно принудительного помещения лица под стражу в целях его защиты, являются исключительными: его положение нельзя сравнивать с положением эксперта, дающего консультации в рамках разбирательства по делу, которые впоследствии будут использоваться в качестве доказательств. Эксперт обязательно должен высказаться до принятия оспариваемого решения, освободить ли лицо из-под стражи или нет".

    27.В Постановлениях 1993 года (BGE, vol. 119 Ia, p. 260, and vol. 119 II, p. 319) Федеральный суд Швейцарии сослался на "не совсем приемлемое совмещение экспертных и судебных функций" (nicht ganz unbedenkliche Verquickung {sachverstandiger} und richterlicher Funktionen), а в отношении эксперта, упоминаемого в части 5 статьи 397 "e" Гражданского кодекса Швейцарии, он сослался на "конкретное требование решающей объективности относительно врачей и психиатров" (die hier besonders geforderte kritische {Objektivitat gegenuber} den {Klinikarzten} und den Psychiatern).
  5. C.Административная апелляционная комиссия кантона санкт-галлена

  6. 28.В кантоне Санкт-Галлен Административная апелляционная комиссия (Verwaltungsrekurskommission) является компетентным органом власти, принимающим решение по вопросам лишения свободы в случаях, когда лицо не согласно с вынесенным в отношении него решением. В Комиссию входят один постоянный судья, от 24 до 30 специальных судей, включая врачей (чаще всего психиатров) и социальных работников. Профессиональные судьи назначаются парламентом кантона; непрофессиональные судьи и специальный судья назначаются по предложению Административного суда кантона Санкт-Галлен правительством кантона. Срок полномочий судьи составляет шесть лет.
    29.Административная апелляционная комиссия заседает в составе пяти судей, включая обычных и специальных судей.
    30.Административная апелляционная комиссия выбрала систему, по которой эксперт, предусмотренный частью 5 статьи 397 "e" Гражданского кодекса Швейцарии, назначается из списка судей.
    31.Согласно части 2 статьи 71 "c" Закона об административном судебном процессе (Gesetz {uber} die Verwaltungsrechtspflege) кантона Санкт-Галлен в редакции, действовавшей на момент событий, после того, как требование подано в Административную апелляционную комиссию, председатель Комиссии незамедлительно дает указание судье провести опрос заинтересованного лица. Опрос проводит судья-докладчик, а потом подготавливает экспертное мнение (правило 6 Регламента Административной апелляционной комиссии (Reglement {uber} den {Geschaftsgang} der Verwaltungsrekurskommission)).
    ПРАВО
  7. I.Предполагаемое нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции

  8. 32.Заявитель жаловалась на отсутствие беспристрастности у судьи Административной апелляционной комиссии кантона Санкт-Галлен доктора R.W., который принимал участие в принятии разрешения по существу ее требования об освобождении из психиатрической лечебницы. Она ссылалась на подпункт 4 статьи 5 Конвенции, который гласит:
    "4. Каждый, кто лишен свободы в результате ареста или заключения под стражу, имеет право на безотлагательное рассмотрение судом правомерности его заключения под стражу и на освобождение, если его заключение под стражу признано судом незаконным".

    33.Европейская комиссия выразила мнение, что имело место нарушение этого положения; власти Швейцарии не согласились с этим.
    A.Доводы, представленные в Европейский суд
    1.Заявитель
    34.Заявитель утверждала, что в связи с экспертным мнением, высказанным ранее, у доктора R.W. было предвзятое мнение на момент вынесения решения по существу ее требования об освобождении из психиатрической клиники. Такое предвзятое мнение сыграло очень важную роль, так как другие судьи ничего не знали об обстоятельствах дела и им ничего не оставалось, как основываться на мнении доктора R.W., так как он был единственным психиатром среди всех судей.
    2.Власти Швейцарии
    35.Власти Швейцарии утверждали, что полномочия доктора R.W. подпадали под требования пункта 4 статьи 5 Конвенции. Данное положение не требовало наличия суда, действующего по нормам статутного и общего права в классическом виде, который совмещал бы в себе принципы внутригосударственного судоустройства. Государства могли по своему усмотрению выбрать способы соблюдения своих обязательств согласно пункту 4 статьи 5 Конвенции (см. Постановление Европейского суда по делу "X. против Соединенного Королевства" (X. v. the United Kingdom) от 5 ноября 1981 г., Series A, N 46, p. 23, § 53). В настоящем деле требования согласно данному положению были полностью соблюдены в том, что специфические процедуры были настроены под конкретную форму помещения под стражу.
    36.Власти Швейцарии напомнили, что часть 1 статьи 397 "f" Гражданского кодекса Швейцарии требует проведения "простого" судебного разбирательства. Более того, Административная апелляционная комиссия кантона Санкт-Галлен состояла из двух адвокатов, медицинского эксперта и двух судей других профессий. Таким образом, кантон Санкт-Галлен не хотел придавать слишком большое значение делу, носящему медицинский характер, до тех пор, пока до принятия решения о лишении лица его или ее свободы не будет проведено необходимое многоплановое обследование. Вместе с тем, по мнению властей Швейцарии, можно понять, что точка зрения психиатра должна играть существенную роль в решении Административной апелляционной комиссии. Судья может получить специализированную информацию в рамках судопроизводства. Эта ситуация похожа на функции членов Европейской комиссии при сборе доказательств по жалобе согласно значению бывшего подпункта "a" статьи 28 Конвенции, как указано в особом мнении к Докладу Европейской комиссии, подготовленном в соответствии с бывшей статьей 31 Конвенции.
    37.По мнению властей Швейцарии, было бы неправильно считать, что доктор R.W. выполнял различные функции на различных стадиях судебного разбирательства. В качестве докладчика он был назначен для подготовки в Административной апелляционной комиссии экспертного юридического мнения в рамках судебного разбирательства. Когда доктор R.W. подготовил свое заключение, Административная апелляционная комиссия провела слушание, на котором присутствовали все судьи, и у заявителя была возможность задавать вопросы по ходу его выступления. Адвокат заявителя при этом не присутствовал на слушании, так как был в отпуске, и Административная апелляционная комиссия правомерно отказала в удовлетворении его ходатайства о переносе слушания. Когда все было сделано и сказано, несмотря на то, что адвокат в самом начале просил, чтобы эксперт-психиатр в данном судебном разбирательстве не был членом Административной апелляционной комиссии, ни он сам, ни заявитель не поставили под сомнение независимость и беспристрастность доктора R.W. как судьи.
    3.Европейская комиссия
    38.Европейская комиссия утверждала, ссылаясь на прецедентное право Европейского суда, о том, что ввиду положения доктора R.W. Административная апелляционная комиссия при рассмотрении ходатайства заявителя об освобождении из психиатрической клиники не представляла собой "суд" по смыслу пункта 4 статьи 5 Конвенции. В особом мнении к Докладу нарушение положения пункта 4 статьи 5 Конвенции не усматривалось, поскольку конкретная процедура по настоящему делу была адаптирована к соответствующим обстоятельствам надлежащим способом.
    B.Мнение Европейского суда
    39.Стороны не оспаривали тот факт, что Административная апелляционная комиссия при принятии решения об освобождении заявительницы из психиатрической клиники, в принципе, по своей сути являлась "судом" по смыслу пункта 4 статьи 5 Конвенции, в компетенцию которого входило право решать вопрос о законности содержания заявителя под стражей, а также давать указания компетентным органам освободить ее из-под стражи, если такое содержание под стражей было незаконным (см., Постановление Европейского суда по делу "Уикс против Соединенного Королевства" (Weeks v. the United Kingdom) от 2 марта 1987 г., Series A, N 114, p. 30, § 61). В действительности, в состав Административной апелляционной комиссии по настоящему делу входили помимо двух адвокатов три специальных судьи, включая психиатра доктора R.W., который также выступал в качестве докладчика по материалам дела. Однако на основании пункта 4 статьи 5 Конвенции государствам предоставляется определенная свобода выбора наиболее благоприятной системы по судебному рассмотрению дела, и в компетенцию Европейского суда не входит определение того, какая из таких систем будет наиболее благоприятной по решению такого рода вопросов (см., упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "X. против Соединенного Королевства" (X v. the United Kingdom), p. 23, § 53).
    40.Однако в настоящем деле заявитель поставила под вопрос беспристрастность доктора R.W., который как судья-докладчик был назначен для подготовки экспертного мнения по состоянию ее здоровья. Власти Швейцарии утверждали, что требования пункта 4 статьи 5 Конвенции были полностью соблюдены в рамках судебного разбирательства и до того, как Административная апелляционная комиссия назначила конкретный вид содержания под стражей.
    41.Согласно прецедентному праву Европейского суда несмотря на то, что не всегда для судебного разбирательства на основании пункта 4 статьи 5 Конвенции необходимы такие же гарантии, как в уголовном или гражданском разбирательстве на основании пункта 1 статьи 6 Конвенции, они должны нести судебный характер и предоставлять гарантии, необходимые и соответствующие виду лишения свободы по существу дела (см., Постановление Европейского суда по делу "Ниедбала против Польши" ({Niedbala} v. Poland) от 4 июля 2000 г., жалоба N 27915/95, § 66).
    42.В действительности, в пункте 4 статьи 5 Конвенции, который предусматривает право на "судебное разбирательство", не оговаривается в качестве особого условия требование того, чтобы независимость и беспристрастность суда отличались от пункта 1 статьи 6 Конвенции, который, inter alia, относится к "независимому и беспристрастному суду". Однако Европейский суд утверждал, что независимость является одним из самых важных определяющих элементов, составляющих понятие "суда", на что указывается в нескольких статьях Конвенции (см., Постановление Европейского суда по делу "Де Вильде, Оомс и Версип против Бельгии" (De Wilde, Ooms and Versyp v. Belgium) от 18 июня 1971 г., Series A, N 12, pp. 41 - 42, § 78). По мнению Европейского суда, было бы непонятным, если бы пункт 4 статьи 5 Конвенции при ссылке, среди прочего, на такие тонкие вопросы, как лишение свободы "лица, страдающего психическим расстройством", по смыслу подпункта "e" пункта 1 статьи 5 Конвенции, в равной степени не предусматривал в качестве основополагающей составляющей требования беспристрастности суда.
    43.В настоящем деле заявитель утверждала, что у доктора R.W., выступавшего в роли одного из пяти членов Административной апелляционной комиссии, было предвзятое мнение на момент принятия решения по существу ее заявления об освобождении из психиатрической клиники. Заявитель подчеркнула, что, в частности, доктор R.W. обследовал ее и провел беседу до слушания дела по факту ее состояния здоровья и внесения его предложения в Комиссию об ее освобождении.
    44.Рассматривая вопрос о беспристрастности доктора R.W. при выполнении его обязанностей в качестве судьи-докладчика, Европейский суд напомнил, что степень беспристрастности должна определяться посредством экспертной оценки относительно того, что этот принцип лежит в основе личных убеждений конкретного судьи по конкретному делу, а также посредством объективного теста, который проводится, если судья предлагает гарантии, достаточные для исключения какого-либо законного сомнения в данном отношении (см., среди прочих прецедентов, Постановление Европейского суда по делу "Кастильо Альгар против Испании" (Castillo Algar v. Spain) от 28 октября 1998 г., Reports of Judgments and Decisions 1998-VIII, p. 3116, § 43 и далее).
    45.Личная беспристрастность судьи должна презюмироваться до тех пор, пока не появляются доказательства об обратном, а в настоящем деле такие доказательства не были предоставлены (см., Постановление Европейского суда по делу "Хаушильдт против Дании" (Hauschildt v. Denmark) от 24 мая 1989 г., Series A, N 154, p. 21, § 47).
    46.Согласно тесту на объективность должно быть определено независимо от личного поведения судьи, имеются ли установленные факты, на основании которых могут возникнуть сомнения относительно его беспристрастности. Необходимо принять во внимание, в частности, внутреннюю организацию суда, хотя сам факт того, что гражданские служащие рассматривают дела и выносят решения на основании своего опыта, не может предполагать возможность появления сомнений относительно независимости и беспристрастности суда (см. Постановление Европейского суда по делу "Пьерсак против Бельгии" (Piersack v. Belgium) от 1 октября 1982 г., Series A, N 53, p. 15, § 30 пункт "d"; и Постановление Европейского суда по делу "Шталлингер и Кузо против Австрии" (Stallinger and Kuso v. Austria) от 23 апреля 1997 г., Reports 1997-II, p. 677, § 37). В этом отношении любые проявления могут иметь конкретное значение. Что остается под вопросом, так это конфиденциальность, которую суды в демократическом обществе должны внушать населению, в том числе сторонам судебного разбирательства. Соответственно, любой судья, в отношении которого существует законное основание для опасения и наличия сомнения в его беспристрастности, должен быть выведен из состава суда. При решении вопроса о наличии таких законных оснований для наличия опасения и сомнения в беспристрастности судьи позиция и точка зрения сторон будет иметь значение, но не решающее. А решающим в данном отношении будет то, если такие опасения и страх будут законно обоснованы (см., mutatis mutandis, упоминавшееся выше Постановление Европейского суда по делу "Хаушилдт против Дании", p. 21, § 48).
    47.Власти Швейцарии указывали, что заявитель не оспаривала и не поставила под сомнение в рамках данного судебного разбирательства независимость и беспристрастность доктора R.W. Однако Европейский суд отметил, что заявитель на самом деле в своем заявлении об освобождении от 1 декабря 1994 г. просила, чтобы эксперт, который будет ее обследовать, не выступал еще и в роли специального судьи Административной апелляционной комиссии.
    48.Европейский суд рассмотрит вопрос о роде и характере деятельности доктора R.W. Как уже было указано властями Швейцарии, доктор R.W. выполнял одну и ту же функцию в течение всего судебного разбирательства. Он выступал в качестве судьи-докладчика, который должен был рассматривать, давать оценку и комментировать по существу состояния здоровья заявителя, а впоследствии решить вопрос о ее освобождении из психиатрической клиники.
    49.В Докладе Европейской комиссии, по мнению властей Швейцарии и согласно особому мнению к Докладу, отмечалось кроме того, что в сферу деятельности доктора R.W. входили типичные обязанности судьи-докладчика, который, благодаря своим специальным знаниям, был разумным образом выбран и назначен для проведения слушания по делу. Более того, его деятельность можно сравнить с деятельностью членов бывшей Европейской комиссии, которые вносили предложение после сбора доказательств по применению бывшего подпункта "a" статьи 28 Конвенции.
    50.Европейский суд установил различия по существу следующей деятельности доктора R.W. в качестве судьи-докладчика. Во-первых, 15 декабря 1994 г. он провел опрос заявителя, по результатам которого сделал свое заключение, что "посоветовал бы Комиссии отклонить заявление". Далее, 23 декабря 1994 г. он представил свое экспертное заключение о состоянии здоровья заявителя, в котором указал, что "если состояние здоровья заявителя не улучшится до начала слушания, он бы посоветовал отклонить ее заявление". Пятью днями позже, 28 декабря 1994 г., члены Административной апелляционной комиссии провели заседание, на котором были заслушаны заявитель и другие лица; все судьи на нем присутствовали, включая доктора R.W. В конечном счете, 28 декабря 1994 г. Административная апелляционная комиссия приняла решение на основании мнения всех судей, включая доктора R.W.
    51.В связи с этими различными действиями настоящее дело, по мнению Европейского суда, отличается от судебного разбирательства, в котором принимал участие судья-докладчик, который после слушания и во время совещания судей должен был рассматривать и комментировать по существу специальные доказательства, например экспертные мнения, представленные в суд внешними специалистами. Ситуация также отличается от ситуации с бывшими членами Европейской комиссии, которые во время сбора доказательств не обладали компетенцией уведомлять стороны относительно того, что они могут внести свои предложения в Европейскую комиссию позднее, так как судебное разбирательство в Европейской комиссии проводилось за закрытыми дверями (бывшая статья 33 Конвенции).
    52.В действительности, в то время как ожидалось, что назначенный судом эксперт должным образом представит экспертное мнение вместе со своими заключениями как в суд, так и сторонам судебного разбирательства, необычно, чтобы судья-эксперт, как и в настоящем деле, сформировал свое мнение и предоставил его сторонам до проведения слушания.
    53.Верно, что согласно прецедентному праву Федерального суда Швейцарии позиция эксперта в рамках работы по линии принудительного помещения лица в психиатрическую лечебницу существенным образом отличается от позиции эксперта, с которым консультировались на судебном разбирательстве по существу представленных доказательств (см. выше § 26). Однако, по мнению Европейского суда, на такие судебные разбирательства эксперты приглашаются только для помощи суду и предоставления ему относящихся к делу советов, к которым он пришел на основании своих специальных знаний без несения каких-либо судебных функций. Любой суд и его члены могут самостоятельно давать оценку такому экспертному совету вместе с другой соответствующей информацией и доказательствами. Вопрос лишь возникнет относительно беспристрастности суда согласно объективным критериям, если данному суду необходимо оценить совокупность доказательств, которые были заранее предоставлены его членами в форме экспертного совета. Соответственно, Европейский суд должен рассмотреть мнения и выслушать опасения заявителя в свете настоящего судебного разбирательства.
    54.Когда заявитель появилась на слушании в Административной апелляционной комиссии 28 декабря 1994 г., доктор R.W. уже до этого дважды представлял свои заключения в устной форме во время опроса 23 декабря 1994 г., и в письменной в своем отчете от 15 декабря 1994 г., которые он подготовил по результатам психиатрической экспертизы. В своем отчете он написал рекомендацию Административной апелляционной комиссии отклонить заявление заявителя об освобождении ее из психиатрической лечебницы. По мнению Европейского суда, в результате сложившейся ситуации законным образом у заявителя появились опасения и возникли сомнения в положении доктора R.W., участвовавшего в судебном разбирательстве, о том, что у доктора R.W. было предвзятое мнение относительно ее освобождения из психиатрической лечебницы и что он, следовательно, не относился к ее делу с должной беспристрастностью (см., mutatis mutandis, Постановление Европейского суда по делу "Де Хаан против Нидерландов" (De Haan v. the Netherlands) от 26 августа 1997 г., Reports 1997-IV, pp. 1392 - 1393, § 51).
    55.Опасения заявителя усилились в связи с положением доктора R.W., занимаемым в составе Административной апелляционной комиссии, в котором он выступал в качестве единственного эксперта-психиатра среди других судей, а также был единственным, кто осматривал и проводил беседу с заявителем. Заявитель могла обоснованно опасаться, что мнение доктора R.W. будет иметь огромное значение при принятии решения.
    56.По мнению Европейского суда, эти обстоятельства, в целом, объективно служат для обоснования опасения заявителя в том, что доктор R.W., заседавший в качестве судьи в Административной апелляционной комиссии, не отвечал требованиям необходимой беспристрастности.
    57.Следовательно, в настоящем деле имело место нарушение подпункта 4 статьи 5 Конвенции.
  9. II.Применение статьи 41 Конвенции

  10. 58.Статья 41 Конвенции гласит:
    "Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне".

    A.Ущерб
    59.Заявитель потребовала присудить ей компенсацию за причинение морального вреда в размере, определение которого она оставила на усмотрение Европейского суда. Власти Швейцарии предложили Европейскому суду вынести решение о том, что сам факт установления нарушения представляет собой достаточную справедливую компенсацию.
    60.Исходя из принципа справедливости, Европейский суд присудил заявителю компенсацию в размере 3000 швейцарских франков в связи с этим.
    B.Судебные расходы и издержки
    61.В этом отношении нынешний адвокат заявителя потребовал присудить ему суммы по разного рода платежам, сделанным наличными, в размере 1182,90 швейцарских франков, а также вознаграждение за 34,23 часа работы. Предыдущий адвокат заявителя требовал присудить компенсацию, в общей сложности, в размере 2800 швейцарских франков.
    62.Власти Швейцарии утверждали, что заявитель не понесла никаких расходов в рамках внутригосударственного разбирательства. Кроме того, Федеральный суд Швейцарии предоставил заявителю правовую помощь в размере 700 швейцарских франков.
    Власти Швейцарии считали, что достаточной компенсацией за адвокатские расходы в рамках судебного разбирательства в г. Страсбурге будет являться сумма в размере 2000 швейцарских франков.
    63.Европейский суд в соответствии со своим устоявшимся прецедентным правом должен установить, что требуемые судебные расходы и издержки действительны, были понесены по необходимости и являлись разумными в своем размере (см., например, Постановление Большой палаты Европейского суда по делу "Нильсен и Йонсен против Норвегии" (Nilsen and Johnsen v. Norway), жалоба N 23118/93, § 62, ECHR 1999-VIII).
    64.Европейский суд счел требования заявительницы чрезмерными. Исходя из принципа справедливости, исключив сумму, предоставленную заявителю в качестве правовой помощи, в размере 6200 французских франков, Европейский суд присудил ей выплату в размере 1500 швейцарских франков в отношении судебных расходов и издержек ее бывшего адвоката и 2000 швейцарских франков в отношении судебных расходов и издержек ее нынешнего адвоката.
  11. C.Процентная ставка при просрочке платежей

  12. 65.Согласно информации, полученной Европейским судом, годовая процентная ставка, применяемая в Швейцарии на день принятия настоящего Постановления, составляет 5 процентов.
    НА ЭТИХ ОСНОВАНИЯХ СУД:
    1) постановил двенадцатью голосами против пяти, что имело место нарушение пункта 4 статьи 5 Конвенции;
    2) единогласно постановил,
    a) что государство-ответчик должно выплатить заявителю в течение трех месяцев сумму в размере 3000 (трех тысяч) швейцарских франков в качестве компенсации морального вреда и 3500 (трех тысяч пятисот) швейцарских франков в качестве компенсации судебных расходов и издержек;
    b) что проценты по годовой ставке 5% подлежат выплате по истечении вышеупомянутых трех месяцев и до момента выплаты;
    3) единогласно отклонил остальные требования заявителя о справедливой компенсации.
    Совершено на английском и французском языках, и уведомление о Постановлении направлено в письменном виде 29 марта 2001 г. в соответствии с пунктами 2 и 3 правила 77 Регламента Суда.
    Председатель Палаты
    Элизабет ПАЛЬМ
    Секретарь-Канцлер Суда
    Микеле ДЕ САЛЬВИА
    В соответствии с пунктом 2 статьи 45 Конвенции и пунктом 2 правила 74 Регламента Суда к настоящему Постановлению прилагается особое мнение судей Л. Вильдхабера, Р. Тюрмена, В. Буткевича, А.Б. Бака и С. Ботучаровой.
    Э.П. 
    М.де С.