Государство Израиль
Соглашение от 22 марта 2010 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Государства Израиль о сотрудничестве в области промышленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ

Принято
Правительством Государства Израиль
22 марта 2010 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Государства Израиль, именуемые в дальнейшем Сторонами, желая развивать и укреплять экономическое, промышленное, технологическое и торговое сотрудничество между Российской Федерацией и Государством Израиль,
    учитывая взаимный интерес в достижении прогресса в области промышленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ и их последующей коммерциализации, а также получаемые для обеих Сторон преимущества, желая повысить конкурентоспособность своих промышленных предприятий посредством сотрудничества в области промышленных научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ (далее именуемых «НИОКР») и добиться их коммерциализации на глобальном рынке, преисполненные решимости прилагать последовательные усилия по поощрению, продвижению и поддержке совместных проектов в области промышленных НИОКР, реализуемых хозяйствующими субъектами, зарегистрированными на территории государств Сторон (далее именуемые «Организации»), и коммерциализации полученных в ходе их осуществления результатов, согласились о нижеследующем:
    Целями настоящего Соглашения являются:
    а) оказание содействия деятельности Организаций Российской Федерации и Государства Израиль в целях активизации двустороннего сотрудничества в области промышленных НИОКР и коммерческого применения их результатов;
    б) упрощение процедуры определения конкретных проектов, форм партнерства или сотрудничества между Организациями Российской Федерации и Государства Израиль, способствующей осуществлению совместной деятельности в области промышленных НИОКР, а также созданию и сбыту инновационных продуктов;
    в) координация и целевое направление правительственных ресурсов и программ Израильской Стороны и национальных ресурсов и программ Российской Стороны для оказания поддержки осуществлению сотрудничества в промышленной сфере и коммерческому применению результатов проектов в области промышленных НИОКР;
    г) налаживание тесного сотрудничества между Организациями двух государств путем создания механизмов, в рамках которых Стороны оказывают поддержку проектам в области промышленных НИОКР, что будет способствовать коммерциализации результатов промышленных НИОКР на глобальном рынке.
    Для целей настоящего Соглашения промышленные НИОКР означают научно-исследовательские, опытно-конструкторские и демонстрационные работы, предусматривающие разработку новых продуктов или процессов и их последующую коммерциализацию на глобальном рынке.
    1.Министерство промышленности и торговли Российской Федерации и Министерство промышленности, торговли и труда Государства Израиль отвечают за координацию реализации настоящего Соглашения.
    2.Государственная корпорация «Российская корпорация нанотехнологий» с Российской Стороны и Офис Главного Ученого Министерства промышленности, торговли и труда Государства Израиль с Израильской Стороны являются Уполномоченными организациями в том, что касается осуществления настоящего Соглашения. Стороны вправе назначить иные Уполномоченные организации. Уполномоченные организации самостоятельно несут расходы по обеспечению реализации целей настоящего Соглашения.
    1.Уполномоченные организации в пределах своей компетенции и в соответствии с законодательством государств Сторон продвигают, поддерживают и поощряют проекты сотрудничества в области промышленных НИОКР, осуществляемых Организациями Российской Федерации и Государства Израиль, в целях совместной разработки основанных на инновационных технологиях продуктов или процессов, последующего совместного управления ими, их сбыта и коммерциализации на глобальном рынке (далее – Проекты).
    2.На каждую Организацию, участвующую в реализации Проектов, распространяется действие применимого законодательства государств Сторон, касающегося оказания содействия и финансирования промышленных НИОКР.
    3.Содействие в реализации и стимулирование Проектов может осуществляться путем проведения совещаний для Организаций Российской Федерации и Государства Израиль в целях совместной оценки возможностей сотрудничества, а также в других формах по договоренности Уполномоченных организаций.
    В соответствии с законодательством государств Сторон каждая из Сторон обеспечивает справедливое и равноправное отношение к Организациям государства другой Стороны, участвующим в осуществлении деятельности в соответствии с настоящим Соглашением.
    1.Каждая из Уполномоченных организаций обязуется в соответствии с законодательством государств Сторон не передавать без письменного разрешения другой Уполномоченной организации информацию о результатах, полученных в рамках совместных программ, касающихся промышленных НИОКР и их коммерциализации, подпадающих под действие настоящего Соглашения, любым третьим лицам.
    2.Каждая из Уполномоченных организаций незамедлительно уведомляет другую Уполномоченную организацию о любом возникающем требовании, в соответствии с которым она может быть вынуждена в соответствии с законодательством государств Сторон раскрыть информацию или документы, касающиеся настоящего Соглашения, которые в ином случае являлись бы конфиденциальными.
    3.Сторона, вынужденная в соответствии с законодательством государств Сторон раскрыть такую информацию, в любом случае прилагает все возможные усилия, чтобы гарантировать, что лицо, которому раскрывается в таких обстоятельствах указанная информация, будет обеспечивать сохранение ее конфиденциальности на постоянной основе.
    1.Организации, участвующие в реализации Проектов, которым в соответствии с настоящим Соглашением оказывается поддержка, обязаны представлять Уполномоченной организации доказательства, подтверждающие заключение между ними договоров и (или) иных соглашений, касающихся реализации Проектов, коммерциализации результатов Проектов, роялти и прав интеллектуальной собственности, в частности:
    а) исключительных прав на ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, принадлежащих Организациям до начала реализации Проектов;
    б) договоренностей относительно распределения исключительных прав на ноу-хау и другие результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, которые будут созданы в ходе реализации Проектов.
    2.Организации, участвующие в реализации Проектов, которым в соответствии с настоящим Соглашением оказывается поддержка, самостоятельно осуществляют защиту собственных прав.
    1.Настоящее Соглашение вступает в силу с даты получения последнего уведомления в письменной форме по дипломатическим каналам о выполнении Сторонами внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу.
    2.Настоящее Соглашение заключено на неопределенный срок. Каждая из Сторон может прекратить действие настоящего Соглашения, направив по дипломатическим каналам письменное уведомление другой Стороне о прекращении его действия. Действие настоящего Соглашения прекращается по истечении 6 месяцев с даты получения Стороной указанного уведомления.
    3.В настоящее Соглашение могут по взаимному согласию Сторон вноситься изменения в письменной форме. Указанные изменения вступают в силу в соответствии с порядком, установленным пунктом 1 настоящей статьи.
    4.Внесение изменений или прекращение действия настоящего Соглашения не влияет на действительность уже заключенных в соответствии с настоящим Соглашением договоров и контрактов.
    5.Настоящее Соглашение не затрагивает права или обязательства Сторон, вытекающие из других международных договоров, участниками которых являются Российская Федерация и Государство Израиль.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, уполномоченные должным образом, подписали настоящее Соглашение.
    Совершено в двух экземплярах в _______________ ___________ ____________ 2010 года, что соответствует ___ __________ 5770 года иудейского календаря, каждый на русском, иврите и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае любых расхождений в толковании положений настоящего Соглашения используется текст на английском языке.
    За Правительство Российской Федерации
    Министр промышленности и торговли Российской Федерации
    В.Христенко
    За Правительство Государства Израиль
    Министр промышленности, торговли и труда Государства Израиль
    Б.Бен Элиезер