Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ)
Государства-участники
Соглашение от 31 мая 1985 года
Европейское соглашение о международных магистральных железнодорожных линиях (СМЖЛ)
Принято
Правительствами государств-участников Соглашения
31 мая 1985 года
Договаривающиеся Стороны,
сознавая необходимость облегчения и развития в Европе международного железнодорожного сообщения,
полагая, что для развития связей между европейскими странами необходим скоординированный план строительства и оборудования железных дорог, удовлетворяющих требованиям международного сообщения в будущем,
договорились о нижеследующем:
Договаривающиеся Стороны принимают предлагаемый план железнодорожной сети, именуемой ниже "Международной железнодорожной сетью "E", описание которой приведено в Приложении 1 к настоящему Соглашению, в качестве скоординированного плана строительства и оборудования железнодорожных линий, имеющих большое международное значение, который они намерены выполнять в рамках своих внутригосударственных программ в соответствии со своими законодательствами.
Международная железнодорожная сеть "E" представляет собой систему основных и второстепенных линий. Основными линиями являются "магистральные железные дороги", по которым уже в настоящее время производится большой объем международных перевозок или которые приобретут большое значение в ближайшем будущем; второстепенными линиями являются те линии, которые, дополняя в настоящее время сеть основных линий, смогут обеспечить международные железнодорожные перевозки большого объема только в отдаленном будущем.
Магистральные линии международной железнодорожной сети "E", упомянутые в статье 2, отвечают техническим параметрам, приведенным в Приложении 2 к настоящему Соглашению, или должны быть приведены в соответствие с положениями этого Приложения в ходе будущих работ по модернизации линий в рамках внутригосударственных программ.
Депозитарием настоящего Соглашения является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. 1.Настоящее Соглашение открыто для подписания в Женеве государствами, которые либо являются членами Европейской экономической комиссии Организации Объединенных Наций, либо допущены к участию в работе Комиссии с консультативным статусом в соответствии с пунктом 8 Положения о круге ведения этой Комиссии, с 1 сентября 1985 г. до 1 сентября 1986 г. 2.Эти государства могут стать сторонами настоящего Соглашения путем: a) подписания, за которым следует ратификация, принятие или одобрение; или b) присоединения. 3.Ратификация, принятие, одобрение или присоединение осуществляются путем передачи на хранение Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций документа, составленного в должной форме. 1.Настоящее Соглашение вступает в силу по истечении 90 дней с того дня, в который правительства восьми государств сдадут на хранение документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении при условии, что одна или несколько линий международной железнодорожной сети "E" непрерывно соединяют территории по крайней мере четырех государств, сдавших на хранение подобный документ. При невыполнении этого условия Соглашение вступает в силу по истечении 90 дней со дня сдачи на хранение документа о ратификации, принятии, одобрении или присоединении, при наличии которого это условие будет выполнено. 2.В отношении каждого государства, которое сдаст на хранение документ о ратификации, принятии, одобрении или присоединении после даты, начиная с которой исчисляется срок 90 дней, указанный в пункте 1 настоящей статьи, Соглашение вступает в силу по истечении 90 дней со дня сдачи на хранение этого документа.
Никакое положение настоящего Соглашения не должно толковаться как препятствующее какой-либо из Договаривающихся Сторон принимать совместимые с Уставом Организации Объединенный Наций и ограничиваемые создавшимся положением меры, которые она считает необходимыми для обеспечения своей внешней или внутренней безопасности. Эти меры, которые должны носить временный характер, немедленно доводятся до сведения депозитария с указанием их характера. 1.Всякий спор между двумя или более Договаривающимися Сторонами относительно толкования или применения настоящего Соглашения, который Стороны в споре не могут разрешить путем переговоров или другими средствами урегулирования, передается в арбитраж по заявлению одной из Договаривающихся Сторон, между которыми возник спор, и передается соответственно одному или нескольким арбитрам, избранным по общему согласию Сторон в споре. Если в течение трех месяцев со дня представления просьба о рассмотрении дела в арбитраже Стороны в споре не придут к согласию относительно выбора арбитра или арбитров, любая из этих Сторон может обратиться к Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций с просьбой о назначении единого арбитра, которому спор передается на разрешение. 2.Решение арбитра или арбитров, назначенных в соответствии с положениями пункта 1 настоящей статьи, имеет обязательную силу для Договаривающихся Сторон в споре.
Каждое государство может при подписании настоящего Соглашения или при сдаче на хранение ратификационной грамоты или документа о принятии, одобрении или присоединении заявить, что оно не считает себя связанным статьей 8 настоящего Соглашения. 1.В основной текст настоящего Соглашения могут вноситься поправки в соответствии с любой из процедур, указанных в настоящей статье. 2.a) По просьбе какой-либо Договаривающейся Стороны любое ее предложение о внесении поправок в основной текст настоящего Соглашения рассматривается Рабочей группой по железнодорожному транспорту Европейской экономической комиссии. b) В случае одобрения поправки большинством в две трети присутствующих и участвующих в голосовании и если такое большинство включает большинство в две трети присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся Сторон, Генеральный секретарь направляет поправку всем Договаривающимся Сторонам для ее принятия. c) В случае принятия поправки большинством в две трети Договаривающихся Сторон Генеральный секретарь уведомляет об этом все Договаривающиеся Стороны, и поправка вступает в силу по истечении двенадцати месяцев со дня такого уведомления.
Поправка вступает в силу в отношении всех Договаривающихся Сторон, за исключением тех, которые перед вступлением ее в силу заявили о том, что они не принимают эту поправку. 3.По просьбе по крайней мере одной трети Договаривающихся Сторон Генеральный секретарь созывает конференцию, на которую приглашаются государства, указанные в статье 5. Процедура, описанная в подпунктах "a" и "b" пункта 2 настоящей статьи, применяется в отношении любой поправки, представленной на рассмотрение такой конференции. 1.В Приложение 1 к настоящему Соглашению могут вноситься поправки в соответствии с процедурой, предусмотренной в настоящей статье. 2.По просьбе какой-либо Договаривающейся Стороны любое ее предложение о внесении поправки в Приложение 1 к настоящему Соглашению рассматривается Рабочей группой по железнодорожному транспорту Европейской экономической комиссии. 3.В случае одобрения поправки большинством членов, присутствующих и участвующих в голосовании, и если такое большинство включает большинство присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся Сторон, Генеральный секретарь направляет поправку компетентным администрациям непосредственно заинтересованных Договаривающихся Сторон. Непосредственно заинтересованными Договаривающимися Сторонами считаются: a) в случае включения новой или изменения существующей основной международной линии - каждая Договаривающаяся Сторона, по территории которой проходит данная линия; b) в случае включения новой или изменения существующей дополнительной международной линии - каждая Договаривающаяся Сторона, граничащая с подавшей заявку страной, по территории которой проходит(ят) основная(ые) международная(ые) линия(и), с которой(ыми) соединена новая или подлежащая изменению дополнительная международная линия. Для целей настоящего пункта граничащими считаются также две Договаривающиеся Стороны, на территории которых находятся конечные пункты паромного маршрута, предусмотренного трассой упомянутой(ых) выше основной(ых) международной(ых) линией(ий). 4.Любая предложенная поправка, сообщение о которой разослано в соответствии с положениями пункта 3 настоящей статьи, принимается, если в течение шестимесячного срока со дня этого сообщения ни одна из компетентных администраций непосредственно заинтересованных Договаривающихся Сторон не уведомляет Генерального секретаря о том, что она возражает против этой поправки. Если администрация какой-либо Договаривающейся Стороны заявит, что, по национальному законодательству, ее согласие зависит от получения специального разрешения или от одобрения законодательного органа, то согласие упомянутой администрации на внесение изменений в Приложение 1 к настоящему Соглашению считается данным и предложенная поправка считается принятой лишь тогда, когда указанная администрация уведомит Генерального секретаря о том, что требуемое разрешение или одобрение получено. Если это уведомление не будет сделано в течение 18 месяцев со времени препровождения предложенной поправки указанной компетентной администрации или если в течение указанного выше шестимесячного срока компетентная администрация непосредственно заинтересованной Договаривающейся Стороны представит возражение против предлагаемой поправки, то эта поправка будет считаться не принятой. 5.Генеральный секретарь уведомляет все Договаривающиеся Стороны о любой принятой поправке, которая вступает в силу для всех Договаривающихся Сторон через три месяца со дня этого уведомления. 1.В Приложение 2 к настоящему Соглашению могут вноситься поправки в соответствии с процедурой, предусмотренной в настоящей статье. 2.По просьбе какой-либо Договаривающейся Стороны любое ее предложение о внесении поправки в Приложение 2 к настоящему Соглашению рассматривается Рабочей группой по железнодорожному транспорту Европейской экономической комиссии. 3.В случае одобрения поправки большинством членов, присутствующих и участвующих в голосовании, и если такое большинство включает большинство присутствующих и участвующих в голосовании Договаривающихся Сторон, Генеральный секретарь направляет поправку компетентным администрациям всех Договаривающихся Сторон для ее принятия. 4.Поправка принимается, если в течение шестимесячного срока со дня уведомления менее одной трети компетентных администраций Договаривающихся Сторон уведомляют Генерального секретаря о своем возражении против поправки. 5.Генеральный секретарь уведомляет все Договаривающиеся Стороны о любой принятой поправке, которая вступает в силу через три месяца со дня такого уведомления.
Каждое государство в момент подписания, ратификации, принятия или одобрения настоящего Соглашения или присоединения к нему сообщает Генеральному секретарю название и адрес своей администрации, которой должны направляться, в соответствии с положениями статей 11 и 12 настоящего Соглашения, предложения о внесении поправок в Приложения к настоящему Соглашению.
Любая Договаривающаяся Сторона может денонсировать настоящее Соглашение путем письменного уведомления, адресованного Генеральному секретарю. Денонсация вступает в силу по истечении одного года со дня получения Генеральным секретарем этого уведомления.
Применение настоящего Соглашения может быть приостановлено, если число Договаривающихся Сторон составляет в течение какого-либо периода последовательных двенадцати месяцев менее восьми.
В удостоверение чего должным образом на то уполномоченные представители подписали настоящее Соглашение.
Совершено в г. Женеве тридцать первого мая тысяча девятьсот восемьдесят пятого года в одном экземпляре на английском, русском и французском языках, причем все три текста являются равно аутентичными.
(Подписи)