Государства-участники
Соглашение от 14 февраля 2000 года

Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Султаната Оман о сотрудничестве в области культуры, науки, образования, туризма и молодежи

Принято
Правительствами государств-участников Соглашения
14 февраля 2000 года
    Правительство Российской Федерации и Правительство Султаната Оман, именуемые далее Сторонами,
    стремясь к дальнейшему развитию двусторонних отношений между странами и народами,
    желая укреплять прямые связи между их народами,
    поощряя взаимовыгодное сотрудничество в области культуры, науки, образования, туризма и молодежи,
    согласились о нижеследующем:
    Стороны будут развивать культурное сотрудничество на основе взаимности в соответствии с законами и правилами, действующими в их странах.
    Стороны будут способствовать ознакомлению своих народов с искусством, литературой, театром, кинематографией, музыкой, живописью, ремеслами и иной деятельностью в области культуры другой страны. В этих целях они будут поощрять:
    - организацию гастролей профессиональных и самодеятельных художественных коллективов;
    - установление контактов между творческими организациями и ассоциациями в области культуры;
    - проведение художественных выставок.
    Стороны будут способствовать развитию сотрудничества между библиотеками, музеями и архивными учреждениями.
    В этих целях они будут предоставлять возможность для ознакомления с фондами библиотек, архивов и музеев, а также обмениваться на основе взаимности информацией, относящейся к культуре и истории двух стран.
    Стороны будут способствовать изучению языков, культуры и истории обеих стран.
    Стороны, в соответствии с нормами международного права и их внутренним законодательством, будут принимать необходимые меры по предотвращению незаконного перемещения культурных ценностей обеих стран и обеспечивать сотрудничество компетентных органов в обмене информацией о таких культурных ценностях, а также принимать меры по их возвращению.
    Стороны будут развивать сотрудничество в области авторского права в соответствии с действующими в обеих странах законами и правилами, а также с их международными обязательствами.
    Стороны будут развивать связи между научно-исследовательскими учреждениями обеих стран, включая:
    - обмен учеными, специализирующимися в различных областях науки и образования;
    - взаимное предоставление ученым и специалистам возможности пользоваться библиотеками, центрами документации, архивами, музеями в целях, отвечающих настоящему Соглашению;
    - создание условий для участия ученых обеих стран в семинарах, конференциях и симпозиумах, проводимых по темам, представляющим взаимный интерес;
    - предоставление ученым и специалистам возможности ознакомления с достижениями в области науки другой страны.
    Стороны будут сотрудничать в области образования путем:
    - оказания содействия в подготовке специалистов из числа граждан другой страны;
    - направления на основе взаимности ученых для проведения исследовательских работ, научной стажировки, сбора материалов для исследований, участия в курсах повышения квалификации, а также для чтения лекций и другой педагогической деятельности;
    - обмена студентами и аспирантами для учебы и стажировки.
    Стороны будут стремиться к развитию различных форм сотрудничества в области издания, перевода и распространения печатной продукции, включая обмен книжными выставками, к поощрению взаимного участия в международных книжных ярмарках, проводимых на территории их государств, соблюдая соответствующие законы другой страны.
    Стороны будут содействовать развитию прямого сотрудничества между различными учреждениями и организациями в области средств массовой информации и печати, а также предоставлению информационных материалов на взаимосогласованных условиях.
    Стороны будут поощрять сотрудничество в области обмена радио- и телевизионными программами путем:
    - обмена, перевода и трансляции документальных радио- и телевизионных материалов по освещению национальных праздников и важных событий каждой из стран; эти материалы будут направляться заблаговременно, расходы по их отправке несет направляющая Сторона;
    - поощрения обмена культурными, историческими и научно-популярными радио- и телепрограммами в соответствии с действующими в двух странах законами.
    Стороны будут создавать благоприятные условия для развития и поощрения сотрудничества и контактов между молодежными организациями обеих стран.
    Стороны предпримут усилия для развития сотрудничества в области спорта и физической культуры путем:
    - установления прямых контактов между соответствующими учреждениями, спортивными организациями, обществами и клубами двух стран;
    - участия спортсменов одной страны в соревнованиях, проводимых на территории другой страны;
    - обмена спортивными командами, спортсменами и тренерами.
    Стороны будут поощрять и оказывать содействие в развитии туризма между двумя странами.
    В целях осуществления настоящего Соглашения Стороны будут разрабатывать рабочие программы, которые будут подписываться по согласию Сторон поочередно в столицах обеих стран.
    Стороны создадут Смешанную рабочую комиссию по выполнению настоящего Соглашения и разработке программ культурного и научного сотрудничества сроком на несколько лет. Смешанная комиссия будет созываться поочередно в Москве и Маскате.
    Настоящее Соглашение вступает в силу с даты обмена документами о выполнении внутригосударственных процедур, необходимых для его вступления в силу, и будет действовать в течение пяти лет и автоматически продлеваться на такой же срок до тех пор, пока одна из Сторон не уведомит в письменной форме другую Сторону о своем намерении прекратить действие настоящего Соглашения не менее чем за 6 месяцев до истечения очередного срока.
    В случае прекращения действия Соглашения его положения будут оставаться в силе в отношении любых программ или обменов, договоренностей или проектов, которые уже были утверждены в соответствии с настоящим Соглашением, но не были реализованы к моменту прекращения его действия.
    Совершено в г. Маскате 14 февраля 2000 г., что соответствует 8 Зу Аль-Каада 1420 г. Хиджры, в двух экземплярах, каждый на русском, арабском и английском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу. В случае разночтения предпочтение отдается тексту на английском языке.
    (Подписи)