О применении таможенных документов в прямом автомобильном сообщении при перевозке грузов
Государства-участники
Соглашение от 17 ноября 1983 года
О применении таможенных документов в прямом автомобильном сообщении при перевозке грузов
Принято
Правительствами государств-участников Соглашения
17 ноября 1983 года
Народная Республика Болгария, Венгерская Народная Республика, Германская Демократическая Республика, Польская Народная Республика, Союз Советских Социалистических Республик, Чехословацкая Социалистическая Республика и Финляндская Республика,
принимая во внимание Соглашение о сотрудничестве между Советом Экономической Взаимопомощи и Финляндской Республикой от 16 мая 1973 года,
желая содействовать выполнению положений Заключительного акта Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе,
учитывая положительный опыт применения международных соглашений по таможенным вопросам,
отмечая важность взаимных грузовых перевозок автомобильным транспортом,
стремясь упростить и ускорить таможенное оформление этих перевозок,
имея в виду рекомендацию, принятую на седьмом заседании Комиссии по сотрудничеству Совета Экономической Взаимопомощи и Финляндской Республики,
договорились о нижеследующем: 1.Положения настоящего Соглашения применяются при прямых международных перевозках грузов на автотранспортных средствах, зарегистрированных в одной из Договаривающихся Сторон, когда такая перевозка осуществляется от таможни места отправления одной из Договаривающихся Сторон до таможни места назначения другой Договаривающейся Стороны. 2.Положение пункта 1 настоящей статьи относится также к перевозкам грузов в контейнерах, погруженных на автотранспортные средства. 3.Определение понятий "Автотранспортное средство" и "Контейнер" приведено в Приложении 1 к настоящему Соглашению. 1.Основой для проведения таможенного оформления грузов, перевозимых в соответствии со статьей 1 настоящего Соглашения, являются Манифест АГТ и Скандинавский таможенный паспорт, именуемые далее "таможенные документы", образцы которых приведены в приложении 2 <*> к настоящему Соглашению.
-------------------------------- <*> Приложение 2, имеющее технический характер, не приводится.
2.Для перевозок грузов автотранспортными средствами, зарегистрированными в одной из Договаривающихся Сторон Соглашения АГТ, применяется Манифест АГТ. При перевозках грузов перевозчиками стран - участниц Соглашения АГТ из Финляндской Республики в исключительных случаях допускается применение Скандинавского таможенного паспорта. 3.Для перевозок грузов автотранспортными средствами, зарегистрированными в Финляндской Республике, применяется Скандинавский таможенный паспорт. При перевозках грузов финскими перевозчиками из стран - участниц Соглашения АГТ в исключительных случаях допускается применение Манифеста АГТ. 4.В том случае, если груз в таможенных документах неспецифицирован, к этим документам должны быть приложены спецификации, предназначенные для таможенных органов как страны отправления, так и страны транзита и назначения грузов. Определение понятия "спецификация" приведено в Приложении 1 к настоящему Соглашению. 1.Таможенные документы выдаются организациями, уполномоченными на это компетентными органами Договаривающихся Сторон. 2.Таможенные управления Договаривающихся Сторон сообщат друг другу наименования организаций, упомянутых в пункте 1 настоящей статьи, а также будут уведомлять об изменениях их наименований, если такие возникнут. 1.Таможенный документ может быть использован лишь для одной перевозки, причем грузы во время перевозки могут быть частично выгружены или догружены. 2.Действие таможенного документа прекращается после того, как таможенные или другие органы, уполномоченные на это внутригосударственными предписаниями страны назначения, подтвердят надлежащее окончание перевозки грузов. 3.Порядок пользования таможенными документами изложен в Приложении 3 к настоящему Соглашению. 1.Перевозки должны производиться таким образом, чтобы грузы находились: а) в опломбированном кузове автотранспортного средства; или б) в опломбированных контейнерах, которые могут быть погружены на автотранспортное средство без принятия дополнительных мер по таможенному обеспечению. 2.Автотранспортные средства и контейнеры, при помощи которых осуществляются перевозки грузов, должны соответствовать Правилам, касающимся технических условий, предусмотренным в приложениях 2 и 7 Таможенной Конвенции о международной перевозке грузов с применением книжки МДП (Конвенция МДП 1975 года). Это соответствие должно быть подтверждено документом, выданным на основании процедуры допущения, которая предусмотрена в приложениях 3 и 7 Конвенции МДП 1975 года. 1.Перевозки тяжелых и / или крупногабаритных грузов, а также животных могут осуществляться и с помощью неопломбированных автотранспортных средств или контейнеров на условиях, предусмотренных в настоящем Соглашении. Определение понятий "тяжелый и крупногабаритный грузы" приведено в Приложении 1 к настоящему Соглашению. 2.На тяжелые и / или крупногабаритные грузы должны быть по возможности нанесены идентификационные знаки, а также наложены таможенные обеспечения. 1.Таможенные обеспечения накладываются на территории Договаривающейся Стороны, на которой начинается перевозка грузов с применением таможенного документа. 2.Промежуточные таможни каждой из Договаривающихся Сторон признают, как правило, обеспечения, наложенные таможенными органами других Договаривающихся Сторон, при условии, что они не повреждены. Однако эти таможни могут, если это обусловлено необходимостью контроля, снимать первоначальные и накладывать новые таможенные обеспечения или накладывать дополнительно свои собственные обеспечения. 1.Если таможенные обеспечения будут нарушены во время перевозки либо повреждение или утрата груза произойдут без нарушения таможенных обеспечений, то водитель автотранспортного средства обязан явиться в ближайший таможенный или другой компетентный государственный орган либо поставить их об этом в известность. 2.В случае, указанном в пункте 1 настоящей статьи, таможенный или другой компетентный государственный орган должен осуществить контроль грузов и результаты его зафиксировать в протоколе, который должен содержать номер таможенного документа, наименование перевозчика, а также описание и причину нарушения и принятые меры. Протокол подписывается представителем органа, составившего его, а также водителем автотранспортного средства, который может дать в нем соответствующие объяснения случившегося. После контроля накладываются, по возможности, новые обеспечения. 3.В случае, если протокол составлен не таможенным органом, водитель автотранспортного средства перед продолжением перевозки обязан явиться в ближайшую таможню с целью наложения новых таможенных обеспечений.
В случае соблюдения всех условий, предусмотренных в настоящем Соглашении, таможенные органы Договаривающихся Сторон: а) не досматривают, как правило, в пограничных таможнях перевозимые грузы, поскольку при вывозе либо ввозе не производится окончательное таможенное оформление всех или части грузов; б) не требуют в пограничных таможнях уплаты или депозита как таможенных пошлин, так и прочих таможенных сборов.
Перевозчик обязан во время перевозки грузов с применением таможенного документа обеспечить сохранность таможенных обеспечений и предъявлять на всем пути следования таможенным органам вместе с надлежащим образом заполненным таможенным документом и приложенными к нему согласно пункту 4 статьи 2 спецификациями. Определение понятия "перевозчик" приведено в Приложении 1 к настоящему Соглашению. 1.В случае нарушения положений настоящего Соглашения перевозчик несет ответственность перед таможенным управлением Договаривающейся Стороны, на территории которой произошло это нарушение при перевозке грузов, за уплату причитающихся таможенных пошлин, штрафов и прочих таможенных сборов. 2.Если таможенные органы признают достаточными доказательства того, что груз, указанный в таможенном документе, погиб или безвозвратно потерян в результате дорожно-транспортного происшествия или при обстоятельствах, вызванных непреодолимой силой, или что недостача является результатом причин, свойственных грузу, то они освобождают перевозчика от уплаты обычно причитающихся таможенных пошлин, штрафов и прочих таможенных сборов. 3.Требование об уплате таможенных пошлин, штрафов и прочих таможенных сборов может быть предъявлено в течение одного года, считая с окончания года, когда возникло право на такое требование. 4.Расчеты в связи с применением положений настоящей статьи производятся в соответствии с действующими между Договаривающимися Сторонами соглашениями о платежах.
Положения настоящего Соглашения не затрагивают законов и других внутригосударственных предписаний Договаривающихся Сторон, касающихся разрешений, общественной безопасности, санитарных, ветеринарных, карантинных и тому подобных ограничений.
Таможенные управления Договаривающихся Сторон будут по мере необходимости поддерживать между собой связь для обсуждения вопросов, вытекающих из выполнения настоящего Соглашения.
Настоящее Соглашение предусматривает лишь минимальные облегчения и не лишает Договаривающиеся Стороны возможности устанавливать более льготный порядок.
Приложения 1, 2 и 3 к настоящему Соглашению являются его неотъемлемой частью.
Изменения или дополнения к настоящему Соглашению могут быть произведены с соблюдением следующей процедуры: 1.Предложения об изменениях или дополнениях сообщаются депозитарию настоящего Соглашения, который в 30-дневный срок со дня получения направляет их всем Договаривающимся Сторонам. Договаривающиеся Стороны должны в течение 90 дней со дня получения такого предложения сообщить депозитарию настоящего Соглашения о своем отношении к внесенным предложениям. 2.Каждое изменение или дополнение вступает в силу по истечении 90 дней со дня получения депозитарием подтверждения от всех Договаривающихся Сторон об их согласии с предложенными изменениями или дополнениями. 3.Приложения к настоящему Соглашению могут быть изменены по согласию таможенных управлений всех Договаривающихся Сторон. Положения пунктов 1 и 2 применяются соответствующим образом.
Настоящее Соглашение подлежит утверждению в соответствии с законодательством, действующим в каждой из Договаривающихся Сторон, и вступает в силу по истечении 30 дней со дня получения депозитарием сообщения от последней Договаривающейся Стороны о его соответствующем утверждении.
Положения настоящего Соглашения не затрагивают права и обязательства Договаривающихся Сторон, вытекающие из заключенных ими других международных соглашений.
Депозитарием настоящего Соглашения является Правительство Чехословацкой Социалистической Республики, которому настоящее Соглашение сдается на хранение.
Настоящее Соглашение заключается на пятилетний срок. По истечении этого срока действие Соглашения автоматически продлевается каждый раз на последующие пять лет. 1.Каждая из Договаривающихся Сторон может отказаться от участия в настоящем Соглашении, письменно уведомив об этом депозитария настоящего Соглашения не менее чем за шесть месяцев до истечения очередного пятилетнего срока его действия. 2.Если какая-либо из Договаривающихся Сторон Соглашения АГТ откажется от участия в этом Соглашении, то автоматически прекращается действие настоящего Соглашения в отношении этой Договаривающейся Стороны. 3.В случае прекращения действия настоящего Соглашения для одной или всех Договаривающихся Сторон его положения сохраняют силу в отношении тех перевозок, которые были начаты до дня вступления в силу денонсации настоящего Соглашения.
Совершено в г. Варшаве 17 ноября 1983 г. в одном экземпляре на русском и финском языках, причем оба текста имеют одинаковую силу.