Государства-участники
Протокол от 27 апреля 2004 года

Протокол к Соглашению о партнерстве и сотрудничестве, учреждающему партнерство между Российской Федерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, учитывающий присоединение Чешской Республики, Эстонской Республики, Республики Кипр, Венгерской Республики, Латвийской Республики, Литовской Республики, Республики Мальта, Республики Польша, Республики Словения и Словацкой Республики к Европейскому Союзу

Принят
Договаривающимися сторонами
27 апреля 2004 года
    Российская Федерация, с одной стороны, и Королевство Бельгия, Чешская Республика, Королевство Дания, Федеративная Республика Германия, Эстонская Республика, Греческая Республика, Королевство Испания, Французская Республика, Ирландия, Итальянская Республика, Республика Кипр, Латвийская Республика, Литовская Республика, Великое Герцогство Люксембург, Венгерская Республика, Республика Мальта, Королевство Нидерландов, Австрийская Республика, Республика Польша, Португальская Республика, Республика Словения, Словацкая Республика, Финляндская Республика, Королевство Швеция, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, далее именуемые "государства-члены", представленные Советом Европейского Союза, и Европейское сообщество и Европейское сообщество по атомной энергии, далее именуемые "Сообщества", представленные Советом Европейского Союза и Европейской комиссией, с другой стороны,
    принимая во внимание присоединение Чешской Республики, Эстонии, Кипра, Латвии, Литвы, Венгрии, Мальты, Польши, Словении и Словакии к Европейскому Союзу 1 мая 2004 г.,
    договорились о нижеследующем:
    Чешская Республика, Эстония, Кипр, Латвия, Литва, Венгрия, Мальта, Польша, Словения и Словакия являются Сторонами Соглашения о партнерстве и сотрудничестве, учреждающего партнерство между Российской Федерацией, с одной стороны, и Европейскими сообществами и их государствами-членами, с другой стороны, подписанного 24 июня 1994 г. (далее "Соглашение"), и соответственно, как и другие государства-члены, принимают и учитывают тексты Соглашения, а также Совместных деклараций, обменных писем и Декларации Российской Федерации, прилагаемых к Заключительному акту, подписанному в тот же день, и Протокола к Соглашению от 21 мая 1997 г., который вступил в силу 12 октября 2000 г.
    Учитывая недавние организационные изменения внутри Европейского Союза, Стороны соглашаются, что по истечении срока действия Договора, учреждающего Европейское объединение угля и стали, положения Соглашения, относящиеся к Европейскому объединению угля и стали, считаются относящимися к Европейскому сообществу, которое приняло на себя все права и обязательства Европейского объединения угля и стали по заключенным им договорам.
    Настоящий Протокол является неотъемлемой частью Соглашения.
    1.Настоящий Протокол подлежит одобрению Российской Федерацией, Сообществами и Советом Европейского Союза от имени государств-членов в соответствии с их внутренними процедурами.
    2.Стороны уведомляют друг друга о выполнении соответствующих процедур, указанных в предыдущем пункте. Документы об одобрении подлежат сдаче в Генеральный секретариат Совета Европейского Союза.
    1.Настоящий Протокол вступает в силу 1 мая 2004 г. при условии, что к этому времени сданы на хранение все документы об одобрении.
    2.Если не все документы об одобрении настоящего Протокола сданы на хранение до указанной даты, настоящий Протокол вступает в силу в первый день первого месяца, следующего за днем сдачи на хранение последнего документа об одобрении.
    3.Если не все документы об одобрении настоящего Протокола сданы на хранение до 1 мая 2004 г., настоящий Протокол временно применяется с 1 мая 2004 г.
    Тексты Соглашения, Заключительного акта и всех прилагаемых к нему документов, а также Протокола к Соглашению о партнерстве и сотрудничестве от 21 мая 1997 г. составлены на чешском, эстонском, венгерском, латышском, литовском, мальтийском, польском, словенском и словацком языках.
    Они прилагаются к настоящему Протоколу и имеют одинаковую силу с текстами на других языках, на которых составлены Соглашение, Заключительный акт и прилагаемые к нему документы, а также Протокол к Соглашению о партнерстве и сотрудничестве от 21 мая 1997 г.
    Настоящий Протокол составлен в двух экземплярах, каждый на русском и чешском, датском, нидерландском, английском, эстонском, финском, французском, немецком, греческом, венгерском, итальянском, латышском, литовском, мальтийском, польском, португальском, словенском, словацком, испанском и шведском языках, причем все тексты имеют одинаковую силу.
    Совершено в Люксембурге 27 апреля две тысячи четвертого года.
    0(Подписи)
    THE PARTNERSHIP AND COOPERATION AGREEMENT
    A PARTNERSHIP BETWEEN THE RUSSIAN
    ON, OF THE ONE PART, AND THE EUROPEAN COMMUNITIES
    THEIR MEMBER STATES, OF THE OTHER PART, TO TAKE ACCOUNT
    THE ACCESSION OF THE CZECH REPUBLIC, THE REPUBLIC OF
    IA, THE REPUBLIC OF CYPRUS, THE REPUBLIC OF
    IA, THE REPUBLIC OF LITHUANIA, THE REPUBLIC
    HUNGARY, THE REPUBLIC OF MALTA, THE REPUBLIC
    POLAND, THE REPUBLIC OF SLOVENIA, AND THE
    REPUBLIC TO THE EUROPEAN UNION
    0(Luxembourg, 27.IV.2004)
    Russian Federation, of the one part, and the Kingdom of Belgium, the Czech Republic, the Kingdom of Denmark, the Federal Republic of Germany, the Republic of Estonia, the Hellenic Republic, the Kingdom of Spain, the French Republic, Ireland, the Italian Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Grand Duchy of Luxembourg, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Kingdom of the Netherlands, the Republic of Austria, the Republic of Poland, the Portuguese Republic, the Republic of Slovenia, the Slovak Republic, the Republic of Finland, the Kingdom of Sweden, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, hereinafter referred to as the "Member States" represented by the Council of the European Union, and the European Community and the European Atomic Energy Community, hereinafter referred to as "the Communities" represented by the Council of the European Union and the European Commission, of the other part,
    regard to the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union on 1 May 2004,
    agreed as follows:
    1
    Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia shall be Parties to the Partnership and Cooperation Agreement, establishing a partnership between the Russian Federation, of the one part, and the European Communities and their Member States, of the other part, signed at Corfu on 24 June 1994 (hereinafter the "Agreement") and shall respectively adopt and take note, in the same manner, as the other Member States of the Community, of the texts of the Agreement, as well as of the Joint Declarations, Exchanges of Letters, and Declaration by the Russian Federation annexed to the Final Act signed on the same date and the Protocol to the Agreement of 21 May 1997 that entered into force on 12 October 2000.
    2
    take into account recent institutional developments within the European Union, the Parties agree that following the expiry of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, existing provisions in the Agreement referring to the European Coal and Steel Community shall be deemed to refer to the European Community which has taken over all rights and obligations contracted by the European Coal and Steel Community.
    3
    Protocol shall form an integral part of the Agreement.
    4
    1.This Protocol shall be approved by the Russian Federation, and by the Communities, by the Council of the European Union on behalf of the Member States in accordance with their own procedures.
    2.The Parties shall notify each other of the accomplishment of the corresponding procedures referred to in the preceding paragraph. The instruments of approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union.
    5
    1.This Protocol shall enter into force on 1 May 2004 provided that all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before that date.
    2.If not all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before that date, this Protocol shall enter into force on the first day of the first month following the date of the deposit of the last instrument of approval.
    3.If not all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before 1 May 2004, this Protocol shall apply provisionally with effect from 1 May 2004.
    6
    texts of the Agreement, the Final Act and all documents annexed to it as well as the Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement of 21 May 1997 are drawn up in the Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovene and Slovak languages.
    are annexed to this Protocol and are equally authentic with the texts in the other languages in which the Agreement, the Final Act and the documents annexed to it as well as the Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement of 21 May 1997 are drawn up.
    7
    Protocol is drawn up in duplicate in the Russian and Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Italian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovene, Slovak, Spanish, Swedish languages, each of these texts being equally authentic.
    at Luxembourg on the twenty-seventh day of April in the year two thousand and four.