Государства-участники
Меморандум от 03 августа 2011 года

О взаимопонимании между Федеральной службой по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Российская Федерация) и Национальной службой рыболовной санитарии Технологического института рыбной промышленности (Республика Перу), отвечающими за безопасность экспортируемой рыбы и/или продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов, относительно условий взаимных поставок

Принят
Договаривающимися сторонами
03 августа 2011 года
    Федеральная служба по ветеринарному и фитосанитарному надзору (Россельхознадзор), именуемая в дальнейшем "Российская Сторона" и Национальная служба рыболовной санитарии (САНИПЕС) Технологического института рыбной промышленности Перу (ИТП), именуемая в дальнейшем "Перуанская Сторона", вместе именуемые "Стороны", желая развивать взаимовыгодное сотрудничество между Сторонами в сфере соблюдения ветеринарно-санитарных требований и требований по безопасности ресурсов и/или продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов, договорились о нижеследующем:
    1.Стороны, основываясь на принципах равенства и взаимной выгоды, в соответствии с законодательством Российской Федерации и Республики Перу обязуются совершать - при товарообмене между двумя странами ресурсами и/или продуктами рыбной ловли, аквакультуры и кормами - необходимые действия в сфере контроля за соблюдением ветеринарно-санитарных требований и требований по безопасности продукции рыболовства и аквакультуры.
    2.Российская Сторона признает Перуанскую Сторону компетентным органом, ответственным за регистрацию и проведение оценки соответствия требованиям законодательно-нормативных документов Таможенного союза судов и предприятий, перерабатывающих продукты рыбной ловли, аквакультуры и корма, изготавливаемые для поставки в Российскую Федерацию.
    3.Перуанская Сторона гарантирует, что рыба и продукты рыбной ловли, аквакультуры и корма, произведенные предприятиями Республики Перу и экспортируемые из Республики Перу в Российскую Федерацию, отвечают действующим на территории Таможенного союза ветеринарным и санитарным требованиям. Перуанская Сторона предпримет все необходимые меры для предотвращения возможных поставок рыбы и/или продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов на территорию Российской Федерации, не отвечающих этим требованиям.
    4.Перуанская Сторона признает Российскую Сторону компетентным органом, ответственным за регистрацию и проведение оценки соответствия требованиям законодательно-нормативных документов Республики Перу судов и предприятий, перерабатывающих продукты рыбной ловли, аквакультуры и корма, изготавливаемые для поставки в Республику Перу.
    5.Российская Сторона гарантирует, что рыба и продукты рыбной ловли, аквакультуры и корма, произведенные на предприятиях Российской Федерации и экспортируемые из Российской Федерации в Республику Перу, отвечают перуанским ветеринарным и санитарным требованиям. Российская Сторона предпримет все необходимые меры для предотвращения возможных поставок рыбы и/или продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов на территорию Республики Перу, не отвечающих этим требованиям,
    6.Стороны несут ответственность за регулярный надзор за утвержденными предприятиями/судами для гарантии, что ветеринарные и санитарные требования, соответствующие стране назначения, выполняются на постоянной основе. Если в рамках такого надзора выясняется, что утвержденное предприятие/судно не выполняет эти требования, то соответствующая Сторона приостанавливает поставки с этого предприятия и информирует об этом другую Сторону.
    7.Стороны не допустят поступления на свою территорию ресурсов и/или продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов, не имеющих соответствующего официального санитарного сертификата, выданного страной-экспортером.
    8.Стороны способствуют проведению компетентными органами Сторон инспекционных проверок:
    - 1 (один) раз каждые 3 (три) года находящихся на территории Российской Федерации и Республики Перу одобренных предприятий-экспортеров продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов, на предмет их соответствия ветеринарно-санитарным требованиям и требованиям по безопасности при переработке продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов, действующих в стране-импортере продукции;
    - в случае возникновения заинтересованности и желания предприятий одной из Сторон начать экспорт продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов.
    9.В случае нарушения предприятием страны-экспортера ветеринарно-санитарных требований страны-импортера по результатам мониторинговых лабораторных исследований, предприятие исключается из списка утвержденных предприятий.
    10.В случае исключения предприятия из утвержденного списка по причине невыполнения им ветеринарных и санитарных требований страны-импортера, компетентный орган импортирующей Стороны рассматривает утверждение этого предприятия в соответствии с параграфами 3 и 5 (соответственно) на основании предоставленных гарантий компетентного органа экспортирующей Стороны, что недостатки были исправлены и предприятие вновь отвечает ветеринарным и санитарным требованиям страны-импортера, или, в зависимости от степени и характера угрозы, после инспектирования инспекционными группами Сторон в течение возможно короткого периода времени.
    11.Обе Стороны должны каждые два месяца предоставлять друг другу информацию об отправке рыбы, продуктов рыбной ловли, аквакультуры и кормов и сведения об импортерах Сторон согласно прилагаемой форме ( Приложения 1 и 2).
    12.Стороны будут сотрудничать в области технического содействия в сферах, представляющих взаимный интерес, для выполнения договоренностей, принятых в рамках настоящего Меморандума.
    13.Каждая из подписавшихся Сторон будет использовать свои собственные средства для реализации договоренностей.
    14.В настоящий Меморандум могут быть внесены изменения по взаимному согласию Сторон.
    15.Настоящий Меморандум заключается на неопределенный срок и каждая из Сторон вправе расторгнуть его посредством прямого письменного уведомления. Расторжение вступит в силу по истечении 6 (шести) месяцев с момента уведомления.
    16.В подтверждение своего согласия, Стороны подписывают по 2 (два) экземпляра настоящего Меморандума равного содержания и силы на испанском и русском языках, равным образом удостоверенные.
    (Подписи)