Государства-участники
Договор от 14 июля 1971 года

О торговле между Правительством СССР и Правительствами Королевства Бельгии, Великого Герцогства Люксембург и Королевства Нидерландов, членами Экономического союза Бенилюкс

Принят
Договаривающимися сторонами
14 июля 1971 года
    Правительство Союза Советских Социалистических Республик, с одной стороны, и
    Правительства Королевства Бельгии, Великого Герцогства Люксембург и Королевства Нидерландов, действующие совместно в силу Договора об учреждении Экономического Союза Бенилюкс, подписанного в Гааге 3 февраля 1958 года, с другой стороны,
    воодушевленные желанием укреплять их традиционные экономические связи,
    договорились о нижеследующем.
    Договаривающиеся Стороны предоставляют взаимно друг другу режим наиболее благоприятствуемой нации в отношении всех вопросов торговли.
    Продукты, происходящие из территории одной из Договаривающихся Сторон, ни в коем случае не будут подвергаться при их ввозе на территорию другой Стороны каким-либо иным или более высоким пошлинам и налогам, или каким-либо более обременительным таможенным правилам или формальностям, чем те, которым подвергаются или будут впоследствии подвергнуты подобные же продукты, происходящие из какой-либо третьей страны.
    Равным образом продукты, происходящие из территории одной из Договаривающихся Сторон, при вывозе на территорию другой Стороны ни в коем случае не будут подвергаться каким-либо иным или более высоким пошлинам и налогам или каким-либо более строгим или более обременительным таможенным правилам или формальностям, чем те, которым подвергаются или будут впоследствии подвергнуты подобные же продукты при вывозе в какую-либо третью страну.
    Продукты, происходящие из территории одной из Договаривающихся Сторон, не будут подвергаться, после ввоза их на территорию другой Стороны, каким-либо иным или более высоким внутренним налогам и сборам, или каким-либо более строгим или более обременительным правилам или формальностям, чем те, которым подвергаются или будут впоследствии подвергнуты подобные же продукты, происходящие из любой третьей страны.
    Равным образом продукты, происходящие из территории одной из Договаривающихся Сторон, предназначенные для вывоза их на территорию другой Стороны, не будут подвергаться в стране экспортера каким-либо иным или более высоким внутренним налогам и сборам, или каким-либо более строгим или более обременительным правилам или формальностям, чем те, которым подвергаются или будут впоследствии подвергнуты подобные продукты, предназначенные для вывоза в любую третью страну.
    Постановления настоящего Договора не распространяются:
    а) на преимущества, которые предоставлены или могут быть предоставлены в будущем одним из Договаривающихся государств в целях облегчения пограничных сношений с соседними государствами;
    б) на преимущества, вытекающие из таможенного союза и зоны свободной торговли, заключенных или могущих быть заключенными одной из Договаривающихся Сторон.
    Каждая из Договаривающихся Сторон не будет устанавливать или сохранять каких-либо ограничений или запрещений в отношении ввоза из территории другой Стороны или вывоза на территорию этой последней, которые не применялись бы в этом отношении при аналогичных условиях ко всем другим странам.
    Положения настоящего Договора не будут относиться к ограничениям или запрещениям, касающимся:
    а) общественного порядка и государственной безопасности;
    б) здравоохранения и охраны жизни животных или растений;
    в) охраны национального достояния в области искусства, истории и археологии;
    г) охраны промышленной собственности, а также торговых и фабричных марок.
    При перевозках по внутренним железнодорожным и водным путям товаров, лиц и багажа Договаривающиеся Стороны взаимно будут предоставлять режим наиболее благоприятствуемой нации во всем том, что касается приемки к перевозке, способов и стоимости перевозки, а также сборов, связанных с перевозкой.
    Каждая из Договаривающихся Сторон, при условии соблюдения соглашений, которые будут заключены между ними, предоставляет другой Стороне свободный транзит через свою территорию на условиях, предоставляемых любой третьей стране. Однако другая Договаривающаяся Сторона не может претендовать на привилегии, предоставленные на основании специальных соглашений о транзите одной Договаривающейся Стороной какой-либо стране, не являющейся участницей настоящего Договора.
    Ввиду того, что внешняя торговля является по законам Союза Советских Социалистических Республик монополией государства, Союз Советских Социалистических Республик будет иметь в Бельгии и Нидерландах свои торговые представительства, правовое положение которых определяется в подписанных сего числа протоколах.
    Дипломатические сотрудники, на которых возложено в дипломатических миссиях Бельгии и Нидерландов в Москве ведение экономических и коммерческих вопросов, будут пользоваться такими же правами и привилегиями, какие предоставлены соответствующим категориям сотрудников торговых представительств Союза Советских Социалистических Республик в Бельгии и Нидерландах.
    Бельгийские, люксембургские и нидерландские коммерсанты и промышленники, физические или юридические лица, образованные согласно их законам, включая некоммерческие организации, целью которых является содействовать торговле между Союзом Советских Социалистических Республик и Бельгийско-Люксембургским Экономическим Союзом или Нидерландами, будут пользоваться в отношении их личности и их имущества режимом столь же благоприятным, как и граждане и юридические лица наиболее благоприятствуемой нации, при осуществлении ими непосредственно или через избранных ими посредников хозяйственной деятельности на территории Союза Советских Социалистических Республик в тех условиях, в каких эта деятельность разрешается законодательством Союза Советских Социалистических Республик.
    Советские государственные хозяйственные организации и другие юридические лица, образованные согласно советским законам, равно как и советские граждане будут пользоваться в отношении их личности и имущества режимом столь же благоприятным, как и граждане и юридические лица наиболее благоприятствуемой нации, при осуществлении ими непосредственно или через избранных ими посредников хозяйственной деятельности на территории Бельгии, Великого Герцогства Люксембург и Нидерландов в тех условиях, в каких эта деятельность разрешается законодательством этих стран.
    Граждане и юридические лица каждого Договаривающегося государства могут искать в судах и будут пользоваться свободным и легким доступом в суды государства другой Договаривающейся Стороны.
    Разрешение споров, могущих возникнуть в связи с выполнением контрактов, относящихся к торговому обороту между Договаривающимися Сторонами, может производиться путем арбитража.
    Любой спор между Правительством Союза Советских Социалистических Республик и одним из Правительств стран Бенилюкса, относящийся к толкованию или применению настоящего Договора, удовлетворительное решение которого не может быть найдено дипломатическим путем, может быть передан с согласия сторон, участвующих в споре, на рассмотрение Международного Суда.
    Если спор не подлежит юрисдикции Международного Суда, то он может быть передан с общего согласия участников спора на рассмотрение арбитража. При этом понимается, что арбитрами могут являться лишь лица, назначенные участниками спора с их общего согласия.
    С даты вступления в силу настоящего Договора Обмен нотами между Посольством Союза Советских Социалистических Республик в Нидерландах и Министерством иностранных дел Нидерландов, имевший место 1/24 октября 1945 года, а также Временная торговая конвенция между Союзом Советских Социалистических Республик и Бельгийско - Люксембургским Экономическим Союзом, подписанная в Париже 5 сентября 1935 года, утрачивают силу, за исключением статьи 5 вышеуказанной Временной торговой конвенции, которая прекратит свое действие, если будет заключен договор о торговом судоходстве между Союзом Советских Социалистических Республик и Бельгийско-Люксембургским Экономическим Союзом, с момента вступления такого договора в силу.
    Настоящий Договор будет ратифицирован Договаривающимися государствами в возможно короткий срок.
    Ратификационные грамоты будут сданы на хранение Правительству Королевства Бельгии, которое уведомит об их сдаче другие Договаривающиеся государства.
    Настоящий Договор вступит в силу первого числа первого месяца, следующего за датой сдачи на хранение последней ратификационной грамоты.
    Настоящий Договор заключается на неопределенный срок.
    Он может быть денонсирован путем предварительного предупреждения за 12 месяцев; о денонсации Договора Союзом Советских Социалистических Республик Правительство СССР должно одновременно уведомить Правительства Бельгии, Люксембурга и Нидерландов. О денонсации Договора странами - членами Экономического Союза Бенилюкс Правительства Бельгии, Люксембурга и Нидерландов должны одновременно уведомить Правительство Союза Советских Социалистических Республик.
    В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Договор.
    Совершено в Брюсселе 14 июля 1971 года в четырех подлинных
    экземплярах, каждый на русском, французском и голландском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу.
    (Подписи)