Консульская конвенция между СССР и Королевством Бельгии
Государства-участники
Консульская конвенция от 12 июля 1972 года
Консульская конвенция между СССР и Королевством Бельгии
Принята
Договаривающимися сторонами
12 июля 1972 года
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик и Его Величество Король бельгийцев,
желая урегулировать консульские отношения между двумя государствами и таким образом способствовать дальнейшему развитию их отношений в духе традиционной дружбы между двумя народами,
решили заключить Консульскую конвенцию и с этой целью назначили своими уполномоченными:
Президиум Верховного Совета Союза Советских Социалистических Республик - Андрея Андреевича Громыко, министра иностранных дел Союза Советских Социалистических Республик,
Его Величество Король бельгийцев - Пьера Армель, министра иностранных дел Королевства Бельгии, и Анри Файя, Государственного секретаря по вопросам внешней торговли,
которые после обмена своими полномочиями, найденными в надлежащем порядке и должной форме, согласились о нижеследующем.
Раздел I.Определения
В настоящей Конвенции: 1.Термин "консульство" означает генеральное консульство, консульство, вице-консульство или консульское агентство. 2.Термин "глава консульства" означает консульское должностное лицо, являющееся руководителем консульства. 3.Термин "консульское должностное лицо" означает любое лицо, включая главу консульства, которому в качестве штатного консульского должностного лица поручено выполнять консульские функции; это определение включает также лиц, прикомандированных к консульству для подготовки их к консульской службе. 4.Термин "сотрудник консульства" означает лицо, выполняющее в консульстве административные или технические функции. 5.Термин "работник обслуживающего персонала" означает лицо, выполняющее обязанности по обслуживанию помещений консульства. 6.Термин "член персонала консульства" означает консульское должностное лицо, сотрудника консульства и работника обслуживающего персонала. 7.Термин "частный работник" означает лицо, состоящее исключительно на частной службе у члена персонала консульства. 8.Термин "консульский округ" означает территорию государства пребывания, в пределах которой консульское должностное лицо выполняет свои функции. 9.Термин "судно" означает любое судно, плавающее под флагом представляемого государства.
Раздел II.Учреждение консульств, назначение консульских должностных лиц и сотрудников консульств
1.Консульство может быть открыто в государстве пребывания только с согласия этого государства. 2.Местонахождение консульства, его класс и округ определяются по соглашению между представляемым государством и государством пребывания.
До назначения главы консульства представляемое государство испрашивает дипломатическим путем согласие государства пребывания на такое назначение. 1.Дипломатическое представительство государства, назначившего главу консульства, представляет Министерству иностранных дел государства пребывания консульский патент главы консульства, в котором указываются его фамилия и имя, ранг, консульский округ и местонахождение консульства. 2.Глава консульства может приступить к выполнению своих функций после признания его в этом качестве государством пребывания. Такое признание имеет место в форме экзекватуры. Экзекватура предоставляется по возможности в короткий срок и бесплатно.
Государство пребывания, когда необходимо, до выдачи экзекватуры предоставляет временное разрешение. 3.С момента признания, даже временного, власти государства пребывания принимают необходимые меры к тому, чтобы глава консульства мог выполнять свои функции и пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией. 1.Если глава консульства в силу какой-либо причины не может выполнять свои функции или если должность главы консульства временно вакантна, представляемое государство может уполномочить для временного руководства консульством консульское должностное лицо данного или другого консульства или члена дипломатического персонала своего дипломатического представительства; фамилия такого лица предварительно сообщается Министерству иностранных дел государства пребывания. 2.Лицо, уполномоченное для временного руководства консульством, пользуется правами, привилегиями и иммунитетами главы консульства, предусмотренными настоящей Конвенцией. 3.Назначение члена дипломатического персонала дипломатического представительства представляемого государства в консульство в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи не затрагивает привилегий и иммунитетов, которые предоставлены ему в силу его дипломатического статуса.
Консульским должностным лицом может быть только гражданин представляемого государства. 1.Государство пребывания может в любое время уведомить представляемое государство дипломатическим путем о том, что член персонала консульства является неприемлемым. По получении такого уведомления представляемое государство прекращает деятельность этого члена персонала консульства. 2.Если представляемое государство откажется выполнить или не выполнит в течение разумного срока это обязательство, государство пребывания может отказаться признавать данное лицо членом персонала консульства.
Представляемое государство уведомляет государство пребывания дипломатическим путем: 1) о назначении и о прибытии членов персонала консульства, их адресах в государстве пребывания, изменении их статуса, о прекращении их деятельности, а также о прибытии и отъезде членов их семей, проживающих вместе с ними; 2) о найме и увольнении частных работников.
Раздел III.Права, привилегии и иммунитеты
Государство пребывания обеспечивает консульскому должностному лицу свою защиту и принимает необходимые меры для того, чтобы консульское должностное лицо могло выполнять свои обязанности и пользоваться правами, привилегиями и иммунитетами, предусмотренными настоящей Конвенцией, а также для обеспечения защиты консульства и жилых помещений консульских должностных лиц. 1.Глава консульства пользуется личной неприкосновенностью и иммунитетом от юрисдикции государства пребывания, кроме случаев: a) гражданских исков, относящихся к частному недвижимому имуществу, находящемуся на территории государства пребывания, если только он не владеет им от имени представляемого государства для целей консульства; b) исков, касающихся наследования, в отношении которых он выступает в качестве исполнителя завещания, попечителя над наследственным имуществом, наследника или отказополучателя как частное лицо, а не от имени представляемого государства.
Никакие исполнительные меры не могут приниматься в отношении главы консульства, за исключением случаев, предусмотренных в подпунктах "a" и "b" настоящего пункта, и не иначе как при условии, что соответствующие меры могут приниматься без нарушения неприкосновенности его личности и его резиденции. 2.Члены персонала консульства не подлежат юрисдикции государства пребывания в том, что касается их служебной деятельности. Это положение не освобождает от обязанности возмещения ущерба, причиненного средствами транспорта. 3.Консульское должностное лицо, не являющееся главой консульства, не подлежит ни аресту, ни лишению свободы в любой другой форме, иначе как по предъявленному ему судебными властями обвинению в совершении тяжкого преступления или на основании вступившего в законную силу приговора суда. В настоящей Конвенции под тяжким преступлением понимается умышленное преступление, за которое законодательство государства пребывания предусматривает тюремное заключение на срок не менее 5 лет или более серьезное наказание. 4.В случае, если консульское должностное лицо или сотрудник консульства, находясь не при исполнении своих служебных функций, совершит на территории государства пребывания действие, наказуемое по закону этого государства, представляемое государство незамедлительно уведомляется об этом дипломатическим путем. Об этом одновременно информируется глава консульства. 1.Члены персонала консульства по просьбе судебных или административных властей государства пребывания могут давать показания в качестве свидетелей. Однако принятие каких-либо принудительных мер к консульскому должностному лицу или сотруднику консульства является недопустимым. 2.Судебные и административные власти государства пребывания, обратившиеся к консульскому должностному лицу или сотруднику консульства с просьбой дать показания в качестве свидетеля, принимают все разумные меры для того, чтобы не создавать помех в работе консульства, и, если это возможно, когда речь идет о консульском должностном лице, организуют получение устных или письменных показаний в консульстве или в его резиденции. 3.Консульское должностное лицо, вызванное в качестве свидетеля, может дать показания без принесения присяги. 4.Члены персонала консульства и члены их семей могут отказаться дать свидетельские показания об обстоятельствах, касающихся служебной деятельности членов персонала консульства. 1.Представляемое государство может отказаться от привилегий и иммунитетов члена персонала консульства и членов его семьи. Отказ во всех случаях должен быть определенно выраженным, и о нем сообщается государству пребывания в письменной форме дипломатическим путем. 2.Отказ от иммунитета от юрисдикции по гражданским или административным делам не означает отказа от иммунитета в отношении исполнения решения, для чего требуется особый отказ. 3.Если консульское должностное лицо или сотрудник консульства предъявляет иск по делу, по которому он пользовался бы иммунитетом в силу статьи 10, он не имеет права ссылаться на иммунитет от юрисдикции в отношении любого встречного иска, непосредственно связанного с основным иском. 1.Представляемое государство может в соответствии с условиями и в форме, предусматриваемой законодательством государства пребывания, приобретать в собственность, владение или пользование земельные участки, здания или части зданий, строить здания и благоустраивать земельные участки, необходимые для размещения консульства, а также для жилых помещений членов персонала консульства, являющихся гражданами представляемого государства.
Государство пребывания в случае необходимости оказывает помощь представляемому государству в осуществлении прав, предусмотренных в настоящем пункте. 2.Положения настоящей статьи не освобождают представляемое государство от необходимости соблюдать законы и правила по строительству и городскому планированию, применяемые в районе, где находятся соответствующие земельные участки, здания или части зданий.
Государственный флаг представляемого государства может вывешиваться на здании консульства, резиденции главы консульства и на его средствах передвижения, используемых им при исполнении служебных обязанностей.
На здании консульства может быть укреплен щит с государственным гербом представляемого государства и названием консульства на языке или языках представляемого государства и на языках государства пребывания. 1.Члены персонала консульства освобождаются от уплаты всех налогов и сборов любого вида в отношении доходов, жалованья, заработной платы или содержания, получаемых ими от представляемого государства за исполнение служебных функций. 2.Консульские должностные лица и сотрудники консульства освобождаются, кроме того, от всех других налогов и сборов любого вида, уплачивать которые они в ином случае были бы обязаны на законном основании, за исключением: a) косвенных налогов, которые обычно включаются в стоимость товаров или услуг; b) налогов на приобретение, собственность, строительство, владение и распоряжение частным недвижимым имуществом, находящимся на территории государства пребывания, с изъятиями, предусмотренными в статье 16; c) налогов на передачу имущества в государстве пребывания, в порядке дарения и наследования, за исключением случаев, предусмотренных в статье 18; d) налогов и сборов на все частные капиталы и доходы, источник которых находится в государстве пребывания; e) оплаты конкретных видов обслуживания; f) налогов и сборов на сделки или документы, оформляющие или касающиеся сделок, включая государственные пошлины (гербовые сборы) всех видов, налагаемые или взимаемые в связи с такими сделками, с изъятиями, предусмотренными в статье 16.
Члены семьи консульского должностного лица или сотрудника консульства, проживающие вместе с ним, пользуются теми же правами, что и консульское должностное лицо или сотрудник консульства. 3.Освобождения, предусмотренные в настоящей статье, не применяются, однако, к гражданам государства пребывания или лицам, имеющим в нем постоянное местожительство, и к лицам, занимающимся в нем частной деятельностью с целью получения прибыли. 1.Представляемое государство освобождается от всех государственных, районных и местных налогов или иных подобных налогов и сборов любого вида на: a) приобретение, собственность, владение, пользование зданиями или частями зданий, земельными участками, на строительство зданий и благоустройство земельных участков, предназначенных или используемых исключительно для консульских целей или для жилых помещений консульских должностных лиц и сотрудников консульства, не являющихся гражданами государства пребывания, не проживающих в нем постоянно и не занимающихся в нем частной деятельностью с целью получения прибыли; b) приобретение, собственность, владение, пользование движимым имуществом, используемым исключительно для консульских целей. 2.Положения пункта 1 настоящей статьи не относятся к оплате конкретных видов обслуживания. 3.Налоговые изъятия, предусмотренные пунктом 1 настоящей статьи, не распространяются на те сборы, пошлины и налоги, которыми облагаются лица, заключившие договор с представляемым государством или лицом, действующим от его имени. 1.Государство пребывания в соответствии с действующими в нем законами и правилами разрешает ввоз и освобождает от всяких таможенных пошлин, налогов и связанных с этим сборов, за исключением сборов за хранение, перевозку и подобного рода услуги: a) предметы, включая автомобили, предназначенные для служебного пользования консульства; b) предметы, предназначенные для личного пользования консульских должностных лиц или членов их семей, проживающих вместе с ними. 2.Сотрудники консульства пользуются привилегиями и льготами, предусмотренными в пункте 1 "b" настоящей статьи, в отношении предметов первоначального обзаведения. 3.Привилегии и льготы, предусмотренные пунктом 1 "b" и пунктом 2 настоящей статьи, не распространяются на граждан государства пребывания и лиц, постоянно проживающих в этом государстве.
В случае смерти члена персонала консульства или члена его семьи, проживавшего вместе с ним, входящее в состав наследства движимое имущество, оставшееся в государстве пребывания, освобождается от каких-либо налогов или иных подобных сборов любого вида, если умерший не является гражданином государства пребывания и не проживал в нем постоянно и если указанное имущество находилось в государстве пребывания исключительно в связи с пребыванием в этом государстве умершего в качестве члена персонала консульства или члена его семьи.
Государство пребывания разрешает вывоз движимого имущества умершего, за исключением имущества, приобретенного в этом государстве, вывоз которого ограничен или запрещен. 1.Консульство имеет право сноситься со своим правительством, с дипломатическим представительством и консульствами представляемого государства в государстве пребывания, а также с другими дипломатическими представительствами и консульствами представляемого государства. С этой целью консульство может пользоваться всеми обычными средствами связи, дипломатическими курьерами и официально опечатанными дипломатическими вализами, шифром и кодом. При пользовании обычными средствами связи к консульству применяются те же тарифы, что и к дипломатическому представительству представляемого государства. 2.Служебная переписка консульства, независимо от того, какие средства связи им используются, и официально опечатанные вализы, которые имеют видимые внешние знаки, указывающие на их официальный характер, являются неприкосновенными и не подвергаются контролю или задержанию со стороны властей государства пребывания. 3.Консульская почта может быть вверена командиру экипажа гражданского самолета, направляющегося в аэропорт, прибытие в который разрешено. Командир экипажа гражданского самолета должен быть снабжен официальным документом с указанием числа мест, составляющих почту, но он не считается дипломатическим курьером. Консульство может направить одного из своих сотрудников принять консульскую почту непосредственно и беспрепятственно от командира экипажа самолета.
Поскольку это не противоречит законам и правилам государства пребывания о районах, въезд в которые запрещается или ограничивается по соображениям государственной безопасности, государство пребывания должно разрешать члену персонала консульства свободно передвигаться в пределах консульского округа для выполнения им своих служебных функций.
Здания или части зданий, используемые исключительно для целей консульства, а также земельный участок, обслуживающий эти здания или части зданий, и резиденция главы консульства неприкосновенны. Власти государства пребывания не могут вступать туда без согласия на это главы консульства, главы дипломатического представительства представляемого государства или лица, назначенного одним из них.
Консульские архивы являются неприкосновенными в любое время и независимо от их местонахождения. Неслужебные бумаги и посторонние предметы не должны храниться в консульских архивах.
Члены персонала консульства и члены их семей, проживающие вместе с ними, не являющиеся гражданами государства пребывания, освобождаются в этом государстве от службы в вооруженных силах. Они освобождаются также от всех видов принудительных повинностей при условии, что они не являются гражданами государства пребывания и не проживают в нем постоянно. 1.Члены персонала консульства, а также члены их семей, проживающие вместе с ними, если они не проживают в государстве пребывания постоянно и не занимаются в нем частной деятельностью с целью получения прибыли, освобождаются от выполнения требований, предусмотренных законодательством государства пребывания относительно регистрации, получения разрешения на жительство, работу и иных подобных требований, предъявляемых к иностранцам. 2.Компетентные власти государства пребывания выдают членам персонала консульства и членам их семей соответствующие удостоверения.
При исполнении своих функций консульское должностное лицо имеет право обращаться письменно и устно к компетентным властям консульского округа, включая представительства центральных учреждений. 1.Консульство может в связи с выполнением консульских функций взимать установленные представляемым государством сборы. 2.Представляемое государство освобождается от уплаты всех государственных, районных и местных налогов или сборов любого вида, установленных или взимаемых в государстве пребывания в отношении сумм, указанных в пункте 1 настоящей статьи.
Раздел IV.Консульские функции
Консульское должностное лицо имеет право: a) защищать права и интересы представляемого государства, а также его граждан, включая юридических лиц; b) содействовать во всех формах развитию торговых, экономических, культурных и научных связей между представляемым государством и государством пребывания; c) иным образом способствовать развитию дружественных отношений между представляемым государством и государством пребывания. 1.Консульское должностное лицо имеет право принимать в соответствии с законодательством государства пребывания меры с тем, чтобы обеспечить надлежащее представительство граждан представляемого государства перед судами и другими властями государства пребывания, если они из-за отсутствия или по другим уважительным причинам не в состоянии своевременно защитить свои права и интересы. Это относится также к юридическим лицам представляемого государства. 2.Представительство, предусмотренное в пункте 1 настоящей статьи, прекращается, когда представляемые назначат своих уполномоченных или возьмут на себя защиту своих прав и интересов.
Консульское должностное лицо имеет право: a) вести учет граждан представляемого государства; b) принимать любые заявления, необходимые согласно законодательству представляемого государства, по вопросам гражданства; c) выдавать, возобновлять, вносить изменения или погашать паспорта, визы и другие аналогичные документы. 1.Консульское должностное лицо, поскольку законодательство представляемого государства уполномочивает его на это, имеет право: a) составлять акты рождения и смерти или другие акты относительно гражданского состояния граждан представляемого государства; b) принимать акты признания внебрачных детей независимо от гражданства и возраста ребенка, при условии, что акт подписан гражданином представляемого государства; c) совершать браки в случаях, когда оба лица, вступающие в брак, являются гражданами представляемого государства, и выполнять связанные с этим формальности; d) регистрировать расторжение браков, совершенное согласно законодательству представляемого государства; e) совершать акты по усыновлению, когда усыновитель и усыновляемый являются гражданами представляемого государства. 2.Положения пункта 1 настоящей статьи не освобождают заинтересованных лиц от обязанности соблюдать формальности, требуемые законодательством государства пребывания. 3.Компетентное учреждение государства пребывания по просьбе консульства должно бесплатно переслать ему свидетельство о смерти гражданина представляемого государства.
Консульское должностное лицо, поскольку законодательство представляемого государства уполномочивает его на это, имеет право в государстве пребывания, в частности, в консульстве, в своей квартире, в квартирах своих граждан, а также на борту судов представляемого государства составлять и удостоверять: a) акты и сделки между гражданами представляемого государства, а также односторонние акты граждан этого государства, поскольку такие акты и сделки не противоречат законодательству государства пребывания и не касаются установления или передачи прав на недвижимое имущество в этом государстве; b) акты и сделки между гражданами представляемого государства, с одной стороны, и гражданами третьих государств, с другой стороны, поскольку эти акты и сделки относятся исключительно к имуществу или правам в представляемом государстве или касаются дел, подлежащих рассмотрению в этом государстве.
Консульское должностное лицо имеет право: a) удостоверять подписи граждан представляемого государства на документах; b) легализовать документы, а также удостоверять копии, переводы или выписки из документов; c) выдавать выписки и заверенные и незаверенные копии любого документа, составленного им в пределах его компетенции, а также коммерческие документы; d) переводить акты и документы и удостоверять их переводы; e) составлять, свидетельствовать, принимать и хранить завещания и другие подобные акты, а также выдавать любое свидетельство, которое может быть затребовано в соответствии с законодательством представляемого государства. 1.Указанные в статьях 31 и 32 акты, сделки и документы, а также засвидетельствованные копии или выписки и переводы подобных актов, сделок и документов или удостоверенные консульским должностным лицом и скрепленные печатью консульства, при условии соблюдения формы, предписываемой законодательством представляемого государства, имеют в государстве пребывания такое же юридическое значение и доказательную силу, как если бы эти акты, сделки и документы, а также засвидетельствованные копии, выписки или переводы из этих актов, сделок и документов были составлены, засвидетельствованы или выданы компетентными властями государства пребывания. 2.Перечисленные в пункте 1 акты, документы, сделки, копии, переводы или выписки, когда они предъявляются властям государства пребывания, должны быть легализованы, если это требуется по законодательству этого государства. 1.Консульское должностное лицо имеет право принимать на хранение от граждан представляемого государства документы, деньги, ценности и другое принадлежащее им имущество. 2.Указанные документы, деньги, ценности и имущество могут быть вывезены из государства пребывания лишь в соответствии с законодательством этого государства. 1.a) Компетентные власти государства пребывания уведомляют консульство о смерти гражданина представляемого государства, а также об открытии наследства в государстве пребывания, когда наследником по закону или по завещанию или отказополучателем является гражданин представляемого государства, не проживающий в государстве пребывания и не имеющий там своего представителя; b) консульское должностное лицо сообщает такую информацию компетентным властям государства пребывания, если эта информация получена им иным путем. 2.a) Консульское должностное лицо может обращаться к компетентным властям государства пребывания с просьбой принять меры по охране и управлению наследственным имуществом, оставленным в этом государстве гражданином или гражданину представляемого государства, а также уведомить его о таких мерах в случае, когда они ими уже приняты; b) консульское должностное лицо может непосредственно или через представителя оказать содействие в осуществлении мер, предусмотренных в подпункте "a" настоящего пункта. 3.Если после выполнения формальностей, связанных с наследством в государстве пребывания, движимое имущество, входящее в состав наследства, или сумма, вырученная от продажи движимого и недвижимого имущества, подлежат передаче наследнику по закону или по завещанию или отказополучателю, являющемуся гражданином представляемого государства, не проживающему в государстве пребывания и не назначившему представителя, то указанное имущество или сумма, полученная от его продажи, передаются консульству представляемого государства, при условии, что: a) оплачены или обеспечены заявленные в срок, установленный законодательством государства пребывания, долги, которыми обременено наследство; b) оплачены или обеспечены налоги, связанные с наследством; c) компетентные власти государства пребывания, когда это необходимо, разрешили передачу наследственного имущества или суммы, вырученной от его продажи. 4.В случае смерти гражданина представляемого государства, не имевшего постоянного местожительства в государстве пребывания, во время поездки, находившиеся при нем предметы, деньги и ценности без каких-либо формальностей передаются консульству для поступления с ними по закону представляемого государства.
Вывоз указанных предметов, денег и ценностей, если в этом возникает необходимость, осуществляется с соблюдением законодательства государства пребывания.
Положения настоящего пункта распространяются также на капитана и членов экипажа судна представляемого государства, умерших или пропавших без вести в государстве пребывания, независимо от их гражданства. 1.Власти государства пребывания при наличии у них информации извещают соответствующее консульство о случаях, когда необходимо назначить опекуна или попечителя для гражданина представляемого государства.
Консульство, в свою очередь, должно в кратчайший срок информировать компетентные власти государства пребывания о том, что оно назначило или назначит опекуна или попечителя. 2.Компетентные власти государства пребывания в соответствии с законодательством своего государства имеют право в целях охраны интересов несовершеннолетнего или неправоспособного: a) принимать необходимые охранительные меры; b) назначить опекуна или попечителя в случае, если консульство уведомит власти, что оно не будет назначать опекуна или попечителя. 3.В случае, если компетентные власти государства пребывания обеспечивают охрану прав несовершеннолетнего или неправоспособного гражданина представляемого государства, консульское должностное лицо может обращаться к компетентным властям государства пребывания по вопросу о назначении опекунов или попечителей и, в частности, предлагать кандидатуры для выполнения этих функций. 1.Консульское должностное лицо имеет право сноситься и встречаться с любым гражданином представляемого государства, оказывать ему содействие в сношениях с судебными и административными властями государства пребывания, оказывать помощь по рассматриваемым этими властями делам, с этой целью обеспечить ему, если это разрешается законодательством государства пребывания, помощь адвоката или любого другого лица, а также выступать в качестве переводчика для такого гражданина или назначить такового для оказания ему помощи. Государство пребывания никоим образом не ограничивает доступ граждан представляемого государства в консульство. 2.Власти государства пребывания по просьбе консульского должностного лица оказывают ему содействие в получении информации о гражданах представляемого государства с тем, чтобы консульское должностное лицо могло снестись и встретиться с ними.
Это положение распространяется также на капитана или члена экипажа судна представляемого государства, не являющегося гражданином государства пребывания, если он не возражает против этого. Возражение должно быть высказано в присутствии консульского должностного лица. 1.Компетентные власти государства пребывания уведомляют консульство представляемого государства об аресте, задержании или лишении свободы в иной форме гражданина этого государства. 2.Консульское должностное лицо имеет право посетить и снестись устно или письменно с гражданином представляемого государства, находящимся под арестом, задержанным или лишенным свободы в иной форме или отбывающим срок тюремного заключения.
Права, указанные в настоящем пункте, должны осуществляться в соответствии с законами и правилами государства пребывания при условии, однако, что упомянутые законы и правила не аннулируют этих прав. 3.Компетентные власти государства пребывания информируют как можно раньше гражданина представляемого государства, находящегося под арестом, задержанного или лишенного свободы в иной форме, о положениях настоящей статьи. 1.Консульское должностное лицо имеет право оказывать всяческое содействие и помощь судну представляемого государства в портах, территориальных или внутренних водах государства пребывания. 2.Консульское должностное лицо может подняться на борт судна, как только судну разрешено свободное сношение с берегом, а капитан судна и члены экипажа могут сноситься с консульским должностным лицом и в соответствии с законодательством государства пребывания посещать консульство. 3.Консульское должностное лицо может обращаться за помощью к компетентным властям государства пребывания по любым вопросам, касающимся выполнения его функций в отношении судна представляемого государства, капитана и членов экипажа этого судна. 4.Власти государства пребывания принимают необходимые меры для того, чтобы консульское должностное лицо могло выполнять свои функции, предусмотренные в настоящей статье. 1.Консульское должностное лицо имеет право: a) принимать меры для того, чтобы содействовать заходу, выходу и пребыванию судна представляемого государства в порту; b) без ущерба для прав властей государства пребывания расследовать любые происшествия, имевшие место на борту судна представляемого государства во время плавания, опрашивать капитана и любого члена экипажа, проверять судовые документы, принимать заявления относительно плавания судна и места его назначения; c) без ущерба для прав властей государства пребывания и в соответствии с законодательством представляемого государства принимать меры по найму и увольнению капитана или члена экипажа судна, разрешать всякого рода разногласия, относящиеся к профессиональным обязанностям капитана или члена экипажа, заработной плате и договору о найме вообще; d) принимать меры по обеспечению госпитализации и репатриации капитана или любого члена экипажа; e) принимать, составлять или удостоверять любую декларацию или любой иной документ, предусмотренный законодательством представляемого государства в отношении судов. 2.Консульское должностное лицо может, в соответствии с законодательством государства пребывания, выступать совместно с капитаном или членами экипажа перед судами и властями этого государства, оказывать им всяческую помощь, а также выступать в качестве переводчика по делам этих лиц перед вышеупомянутыми судами и властями. 1.В случае, если суды или другие компетентные власти государства пребывания намерены предпринять принудительные действия или начать какое-либо официальное расследование на судне представляемого государства, которое находится в территориальных или внутренних водах государства пребывания, то до начала таких действий эти власти ставят в известность консульство, чтобы консульское должностное лицо могло при этом присутствовать.
Если консульское должностное лицо или лицо, его заменяющее, при этом не присутствовало, то оно может, обратившись к указанным властям, получить от них полную информацию в отношении того, что имело место. 2.Положения пункта 1 настоящей статьи применяются и в том случае, если капитан или члены экипажа судна должны допрашиваться компетентными властями государства пребывания на берегу. 3.Положения настоящей статьи не применяются, однако, к обычному таможенному, паспортному и санитарному контролю. 1.Если судно представляемого государства потерпит кораблекрушение, сядет на мель или потерпит какую-либо другую аварию в государстве пребывания, то компетентные власти этого государства как можно скорее ставят об этом в известность консульство и извещают его о принятых мерах по спасению людей, судна и груза.
Консульское должностное лицо может оказывать всяческую помощь судну, членам экипажа и пассажирам, а также принимать меры по сохранению груза и ремонту судна. Оно может также обращаться к властям государства пребывания с просьбой принять такие меры. 2.Если собственник, капитан или другое уполномоченное лицо не в состоянии принять необходимые меры по сохранению или распоряжению судном или грузом, то консульское должностное лицо может принимать от имени собственника судна такие меры, которые мог бы принять для таких целей сам собственник. 3.Положения пунктов 1 и 2 настоящей статьи применяются также к любому предмету, являющемуся собственностью гражданина представляемого государства и находившемуся на судне представляемого государства или третьего государства, найденному на берегу или вблизи от берега государства пребывания или доставленному в порт консульского округа. 4.Компетентные власти государства пребывания оказывают консульскому должностному лицу необходимое содействие в предпринимаемых им мерах, связанных с кораблекрушением и другой аварией судна. 5.Потерпевшее аварию судно, его груз и запасы не облагаются в государстве пребывания таможенными пошлинами, если они не передаются для использования в этом государстве.
Положения подпунктов "b" и "c" пункта 1 статьи 40 и статьи 41 не применяются к военным судам.
Статьи 39 - 43 настоящей Конвенции без ущерба для других действующих между Высокими Договаривающимися Сторонами соглашений соответственно применяются к воздушным судам.
Раздел V.Общие и заключительные постановления
1.Помимо функций, предусмотренных настоящей Конвенцией, консульское должностное лицо может выполнять другие консульские функции, порученные ему представляемым государством, если они не противоречат законодательству государства пребывания. 2.Установление функций каждого консульского должностного лица в рамках настоящей Конвенции относится к компетенции представляемого государства.
Все лица, которым согласно настоящей Конвенции предоставляются привилегии и иммунитеты, обязаны, без ущерба для их привилегий и иммунитетов, уважать законы и правила государства пребывания, включая законы и правила страхования и регулирования движения средств транспорта.
Консульские должностные лица имеют право выполнять свои функции только в консульском округе. За его пределами они могут выполнять свои функции только с согласия властей государства пребывания в каждом конкретном случае. 1.Положения настоящей Конвенции применяются также к консульской деятельности дипломатического представительства представляемого государства. На сотрудников дипломатического представительства представляемого государства, которым поручено выполнение консульских функций, имена и фамилии которых сообщены Министерству иностранных дел государства пребывания, распространяются предусмотренные настоящей Конвенцией права и обязанности консульских должностных лиц и сотрудников консульства. Если это предусмотрено законодательством государства пребывания, экзекватура должна быть выдана безоговорочно и бесплатно. 2.Осуществление консульских функций сотрудниками дипломатического представительства, указанными в пункте 1 настоящей статьи, не затрагивает привилегий и иммунитетов, которыми они пользуются как сотрудники дипломатического представительства.
Консульство представляемого государства может с согласия государства пребывания взять на себя выполнение консульских функций в государстве пребывания в пользу третьего государства.
Настоящая Конвенция подлежит ратификации. Обмен ратификационными грамотами состоится в Москве.
Настоящая Конвенция вступит в силу на тридцатый день после обмена ратификационными грамотами и будет оставаться в силе до тех пор, пока одна из Высоких Договаривающихся Сторон не денонсирует ее, предварительно уведомив об этом другую Договаривающуюся Сторону за шесть месяцев в письменной форме дипломатическим путем.
В удостоверение чего уполномоченные Высоких Договаривающихся Сторон подписали настоящую Конвенцию и скрепили ее своими печатями.
Совершено в Брюсселе 12 июля 1972 года в двух экземплярах, каждый на русском, французском и голландском языках, причем тексты на этих языках имеют одинаковую силу.
(Подписи)