Государства-участники
Декларация от 16 сентября 1993 года

Нуукская декларация об окружающей среде и развитии в Арктике

Принята
Договаривающимися сторонами
16 сентября 1993 года
    Мы, министры Арктических стран,
    сознавая особую роль и ответственность Арктических стран в отношении охраны окружающей среды Арктики,
    признавая, что окружающая среда Арктики состоит из экосистем с уникальными особенностями и ресурсами, которые весьма медленно поддаются восстановлению после воздействия на них человека, и поэтому нуждается в особых защитных мерах,
    признавая далее, что коренные народности, которые постоянно проживают в Арктике на протяжении тысячелетий, подвергаются риску в результате ухудшения окружающей среды,
    будучи преисполненными решимости самостоятельно и совместно сохранять и защищать окружающую среду Арктики на благо нынешних будущих поколений, а также в интересах мировой окружающей среды,
    отмечая, что для достижения устойчивого развития охрана окружающей среды должны составлять неотъемлемую часть процесса развития и не может рассматриваться изолированно от него,
    сознавая важность применения результатов Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию к Арктическому региону,
    приветствуя усилия восьми Арктических стран по осуществлению в рамках Стратегии охраны окружающей среды Арктики соответствующих положений Декларации Рио, Повестки дня на XXI век и Лесных принципов - усилия, которые включают Программу арктического мониторинга и оценки (ПАМО) и рабочие группы по охране арктической флоры и фауны (ОАФФ), по чрезвычайным ситуациям, готовности к ним и мерам реагирования и по охране арктической морской среды,
    подтверждая принцип 2 Декларации Рио об окружающей среде и развитии, который гласит, что государства на основании положений Устава Организации Объединенных Наций и принципов международного права обладают суверенным правом осваивать собственные ресурсы в соответствии со своей политикой в области окружающей среды и развития и обязаны обеспечивать, чтобы деятельность в рамках их юрисдикции или контроля не наносила ущерб окружающей среде других государств или районов за пределами национальной юрисдикции,
    подтверждая далее принцип 22 Декларации Рио, в котором говорится, что "...коренные народности и их общины... играют жизненно важную роль в рациональном использовании и развитии окружающей среды ввиду их знаний и традиционной практики. Государства должны признавать и должным образом поддерживать их самобытность, культуру и интересы и дать им возможность эффективно участвовать в достижении устойчивого развития",
    настоящим выступаем со следующей Декларацией:
    1.Мы вновь подтверждаем свое обязательство заниматься охраной окружающей среды Арктики на приоритетной основе и осуществлять Стратегию охраны окружающей среды Арктики.
    2.Мы утверждаем Доклад Второй конференции на уровне министров по Стратегии охраны окружающей среды Арктики и одобряем ее положения по осуществлению Стратегии, в частности:
    - изыскание ресурсов для того, чтобы каждая страна могла полностью участвовать в программной деятельности в рамках Стратегии охраны окружающей среды Арктики;
    - стремление поддержать с помощью этих ресурсов совместные проекты, чтобы каждая страна могла участвовать в деятельности Программы арктического мониторинга и оценки (ПАМО), включая завершение национальных планов осуществления и всеобъемлющей оценки результатов;
    - создание Рабочей группы по определению потребности в дальнейших действиях или документах для предотвращения загрязнения арктической морской среды и по оценке необходимости принятия мер на соответствующих международных форумах для обеспечения международного признания особо чувствительного характера морских районов Арктики, покрытых льдом;
    - подтверждение обязательства в отношении устойчивого развития, включая постоянное использование возобновляемых ресурсов коренными народами, и создание для этой цели специальной группы;
    - придание особого значения необходимости системы уведомления и совершенствования сотрудничества в том, что касается взаимной помощи в случае аварийных ситуаций в регионе Арктики;
    - подтверждение того факта, что деятельность по управлению, планированию и развитию должна предусматривать сохранение, постоянное использование и охрану арктической флоры и фауны на благо и процветание нынешних и будущих поколений, включая местное население и коренные народности.
    3.Мы будем сотрудничать друг с другом в деле сохранения, защиты и, в случае необходимости, восстановления экосистем Арктики. В частности, будем сотрудничать в целях укрепления базы знаний и развития систем информации и мониторинга для региона Арктики.
    4.Мы признаем, что необходимым условием для охраны окружающей среды является эффективное внутренне законодательство в области окружающей среды. Как министры, мы будем содействовать принятию законодательства, необходимого для охраны окружающей среды Арктики.
    5.Мы поддерживаем результаты Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и заявляем о своей убежденности в том, что принципы Декларации Рио об окружающей среде и развитии имеют особое значение для устойчивого развития в Арктике.
    6.Мы считаем, что решения, касающиеся деятельности в Арктике должны приниматься открыто, и поэтому обязуемся в соответствии с национальными правилами и законами содействовать необходимому доступу к информации о таких решениях, к участию в принятии таких решений и к юридическим и административным процедурам.
    7.Мы признаем особую роль коренного населения в рациональном использовании и развитии окружающей среды в Арктике, а также важность их знаний и традиционной практики и будем содействовать их эффективному участию обеспечении устойчивого развития в Арктике.
    8.Мы считаем, что развитие в Арктике должно предусматривать применение осторожных подходов к мероприятиям, имеющим экологические последствия, включая предварительную оценку и систематическое наблюдение за последствиями таких мероприятий. Поэтому мы должны поддерживать, в случае необходимости, или стремиться как можно быстрее инициировать открытый для международных наблюдателей внутренний процесс оценки экологических последствий предлагаемых видов деятельности, которые могут оказать серьезное пагубное воздействие на окружающую среду Арктики и решения по которым должны приниматься компетентными национальными органами. С этой целью мы поддерживаем осуществление положений Конвенции об оценке воздействия на окружающую среду в трансграничном контексте.
    9.Мы поддерживаем важность предварительного и своевременного уведомления и проведения консультаций в отношении видов деятельности, которые могут оказывать значительное вредное трансграничное воздействие на окружающую среду, включая готовность к стихийный бедствиям и другим чрезвычайным ситуациям, которые могут привести к неожиданным вредным последствиям для окружающей среды Арктики и ее народностей.
    10.Мы признаем необходимость эффективного применения действующих правовых документов, касающихся охраны окружающей среды Арктики, и в будущем будем по мере необходимости сотрудничать в разработке таких документов. Мы поддерживаем скорейшую ратификацию конвенций Организации Объединенных Наций по биологическому многообразию и по климатическим изменениям.
    11.Мы берем не себя обязательство рассмотреть вопрос о разработке региональных документов в отношении охраны окружающей среды Арктики.
    В удостоверение чего мы подписали настоящую Декларацию.
    (Подписи)