Федеральный судья Иванова С.Ж. Дело № 33-727\11
О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
г.Якутск 16 февраля 2010г.
Судебная коллегия по гражданским делам Верховного суда Республики Саха (Якутия) в составе председательствующей Ноевой В.В., судей Румянцевой Т.Г., Никодимова А.В.
рассмотрела в открытом судебном заседании дело по кассационной жалобе истца на решение Мирнинского районного федерального суда от 14 января 2011г. по иску Старокожевой Светланы Васильевны к муниципальному учреждению здравоохранения «Мирнинская центральная районная больница» (МУЗ МЦРБ) о признании перевода незаконным, об отмене приказа о переводе и переводе на прежнюю должность, которым
постановлено:
В иске отказать.
Заслушав доклад судьи Ноевой В.В., изучив материалы дела, судебная коллегия
установила :
Старокожева работала .......... 16 июля 2010г. работодателем издан приказ о переводе ее .......... того же отделения на основании заявления работника. В тот же день между сторонами заключение дополнительное соглашение о внесении изменений в трудовой договор.
Не согласившись с переводом, Старокожева обратилась в суд с требованием признать перевод незаконным и восстановлении на прежнюю должность. Требования обосновала тем, что перевод осуществлен без ее согласия, поскольку свое заявление о переводе отозвала в тот день, и у работодателя не было оснований для изданий приказа.
Ответчик иск не признал. Судом принято вышеуказанное решение, с которым не согласна истица. В кассационной жалобе она просит отменить решение ввиду неправильного установления обстоятельств дела и ошибочных выводов суда. Истица настаивает на своих доводах о нарушении работодателем требований ст.72-1 ТК РФ.
Судебная коллегия находит решение подлежащим оставлению без изменения по следующим основаниям. Суд, отказывая в иске, признал установленным соблюдение требований трудового законодательства работодателем при переводе истицы на другую должность.
Из материалов дела следует, что 15 июля 2010г. истица представила работодателю заявление о переводе ее на должность ........... На следующий день издан приказ о переводе, заключено дополнительное соглашение о внесении изменений в трудовой договор, где отражены новые условия труда. С приказом истица ознакомлена в тот же день, ею подписано также соглашение.
Доводы истицы об отсутствии согласия на перевод не нашли подтверждения. Судом проверены доводы об отзыве заявления 15 июля 2010г., им дана оценка. Как пояснила истица, заявление ею написано в стрессовой ситуации в результате конфликта в коллективе и в тот же день отозвано. Однако, ответчик доказал, что до издания приказа заявления об отзыве заявления работодателю не поступало. Доводы ответчика подтверждаются и тем, что дополнительное соглашение к трудовому договору истицей было подписано 16 июля 2010г. В соглашении отражены трудовые функции истицы в новой должности. Таким образом, отзыв своего заявления она могла подтвердить и 16 июля 2010г., отказавшись от подписания соглашения. По пояснениям ответчика, о нежелании истицы переводиться на другую должность стало известно после состоявшегося перевода. Как следует из обстоятельств дела, оперативность принятия решения по переводу работодателем объясняется желанием стабилизировать конфликтную ситуацию в сестринском звене с учетом того, что ранее при разбирательстве конфликта истица неоднократно заявляла о готовности освободить должность. Доказательств неправомерного принуждения работника к переводу, преследования как неугодного работника, не добыто.
Нарушений норм трудового законодательства при переводе истицы ответчиком не допущено, о чем суд пришел к правильному выводу. Процедура перевода, прописанная ст.72-1 ТК РФ, ответчиком соблюдена. Правовых оснований для признания приказа в отношении истицы незаконным, подлежащим отмене, не усматривается.
При таких обстоятельствах оснований для отмены судебного решения не имеется. Выводы суда достаточно мотивированы, правильные и соответствуют обстоятельствам дела. Нормы материального права применены правильно. Доказательствам дана оценка в соответствии со ст.67 ГПК РФ как в отдельности, так и в совокупности. Оснований для признания оценки неправильной нет. Нарушений норм процессуального права не допущено.
Доводы в кассационной жалобе не влекут отмену решения. По общему правилу приказы работодателя по штатным перемещениям, в частности, по переводу представляются работнику для ознакомления, а трудовой договор, соглашения, дополнения к нему - для подписания. В этой связи с доводы истца о том, что она поставила подпись под соглашением только в порядке ознакомления, несостоятельны. Остальные доводы были приведены истцом и в суде первой инстанции, исследованы и получили соответствующую оценку суда.
На основании изложенного, руководствуясь ст. 361 ГПК РФ, судебная коллегия
определила:
Решение Мирнинского районного федерального суда от 14 января 2011г. по иску Старокожевой Светланы Васильевны к муниципальному учреждению здравоохранения «Мирнинская центральная районная больница» (МУЗ МЦРБ) о признании перевода незаконным, об отмене приказа о переводе и переводе на прежнюю должность оставить без изменения, а кассационную жалобу – без удовлетворения.
Председательствующий: п\п Ноева В.В.
Судьи: п\п Румянцева Т.Г.
п\п Никодимов А.В.
Копия верна. Судья: Ноева В.В.