отказ от медицинского освидетельствования



Дело № 12-382/2010г.

Р Е Ш Е Н И Е

по жалобе (протесту) на постановление по делу

об административном правонарушении

гор. Волгоград 04 октября 2010 года

Судья Ворошиловского районного суда гор. Волгограда Шумакова Т.В. рассмотрев единолично

с участием прокурора Васильевой В.В.

переводчика Салимова Н.Б.

протест и.о. прокурора Ворошиловского района г.Волгограда на постановление мирового судьи судебного участка № 77 Волгоградской области по делу об административном правонарушении, предусмотренном ст. 12.26 ч.1 КоАП РФ в отношении МАМЕДОВА Эльбруса Гулу оглы, родившегося 08 февраля 1961 года в гор. Гянджа респ.Азербайджан, гражданина респ.Азербайджан, азербайджанца, работающего водителем Трамвайно-троллейбусного депо гор.Гянджа респ.Азербайджан, проживающего по адресу респ.Азербайджан, гор.Гянджа,

у с т а н о в и л:

Постановлением мирового судьи судебного участка № 77 Волгоградской области от 17 сентября 2010 года Мамедов Э.Г. оглы на основании ст. 12.26 ч.1 КоАП РФ был подвергнут административному взысканию в виде лишения права управления транспортными средствами сроком на 1 год 6 месяцев за отказ от прохождения медосвидетельствования на предмет опьянения 23 августа 2010 года.

И.о. прокурора Ворошиловского района г.Волгограда Р.К. Нугаев обратился в суд с протестом, в котором просит отменить постановление мирового судьи судебного участка № 77 Волгоградской области, ссылаясь на то, что мировой судья нарушил порядок привлечения Мамедова Э.Г. оглы к административной ответственности, поскольку Мамедов Э.Г. оглы не владеет русским языком, однако переводчик ему предоставлен не был как и при составлении протокола по делу об административном правонарушении.

В судебном заседании прокурор Васильева В.В. доводы протеста поддержала, просит отменить постановление мирового судьи, возвратить протокол по делу об административном правонарушении в ГАИ БДД УВД по г.Волгограду для устранения допущенных нарушений.

Лицо, привлекаемое к административной ответственности Мамедов Э.Г. оглы пояснил, что является гражданином респ.Азербайджан, проходил обучение по месту жительства в респ.Азербайджан гор.Гянджа. В России постоянно не проживает, приезжает периодически в гости. Водительские права получал в респ.Азербайджан. Русским языком не владеет. В связи с чем, ему не было понятно, что в отношении него был составлен протокол об административном правонарушении. При рассмотрении административного материала мировым судьей также переводчик ему предоставлен не был. О необходимости привлечения переводчика он заявлял мировому судье и должностному лицу, составившему протокол по делу об административном правонарушении. Данное ходатайство удовлетворено не было. Поддерживает протест прокурора.

Выслушав объяснения лиц, участвующих в деле, проверив материалы дела, прихожу к следующему.

В соответствии со ст. 1.5 КоАП РФ, лицо подлежит административной ответственности только за те административные правонарушения, в отношении которых установлена его вина.

Лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, считается невиновным, пока его вина не будет доказана в порядке, предусмотренном настоящим Кодексом, и установлена вступившим в законную силу постановлением судьи, органа, должностного лица, рассмотревших дело.

Лицо, привлекаемое к административной ответственности, не обязано доказывать свою невиновность, за исключением случаев, предусмотренных примечанием к настоящей статье.

Неустранимые сомнения в виновности лица, привлекаемого к административной ответственности, толкуются в пользу этого лица.

На основании ст.28.2 КоАП РФ, о совершении административного правонарушения составляется протокол. В протоколе об административном правонарушении указываются дата и место его составления, должность, фамилия и инициалы лица, составившего протокол, сведения о лице, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, фамилии, имена, отчества, адреса места жительства свидетелей и потерпевших, если имеются свидетели и потерпевшие, место, время совершения и событие административного правонарушения, статья настоящего Кодекса или закона субъекта Российской Федерации, предусматривающая административную ответственность за данное административное правонарушение, объяснение физического лица или законного представителя юридического лица, в отношении которых возбуждено дело, иные сведения, необходимые для разрешения дела. При составлении протокола об административном правонарушении физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, а также иным участникам производства по делу разъясняются их права и обязанности, предусмотренные настоящим Кодексом, о чем делается запись в протоколе. Физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к протоколу.

Вместе с тем установлено, что Мамедов Э.Г. оглы является гражданином Российской Федерации, не владеет русским языком, о чем заявлял мировому судье и должностному лицу, составившему протокол по делу об административном правонарушении.

В этой связи, при ознакомлении с протоколом об административном правонарушении от 23 августа 2010 года и при рассмотрения дела об административном правонарушении мировым судьей судебного участка № 77 Волгоградской области 17 сентября 2010 года, Мамедов Э.Г. оглы не имел возможности ознакомиться и воспользоваться своими правами, дать объяснения по изложенным обстоятельствам.

В соответствии с ч.2 ст. 24.2 КоАП РФ, лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Как разъяснено в пункте 4 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24 марта 2005 г. N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" разъяснено, что существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.).

Таким образом, непредставление физическому лицу или его законному представителю, а также представителю юридического лица перевода протокола об административном правонарушении нарушает их право на ознакомление с протоколом и с материалами дела, лишает возможности представить объяснения и замечания по содержанию протокола, права выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы, то есть, по существу, лишает их права на защиту.

Следовательно, отсутствие перевода протокола в случае, когда дело об административном правонарушении возбуждено в отношении лица, не владеющего языком, на котором ведется производство по делу, является основанием для возврата судом протокола и материалов дела в соответствии с п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ вне зависимости от того, заявлено ли ходатайство о переводе.

В соответствии со ст. 30.7 КоАП РФ, в случаях существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных настоящим Кодексом, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, выносится решение об отмене постановления и о возвращении дела на новое рассмотрение должностному лицу, правомочному рассмотреть дело.

Таким образом, постановление мирового судьи судебного участка № 77 Волгоградской области в отношении Мамедова Э.Г. оглы от 17 сентября 2010 года подлежит отмене, поскольку были нарушены требования ст.ст. 24.2 ч.2, 25.1 КоАП РФ, был нарушен порядок привлечения к административной ответственности, а именно, не был предоставлен переводчик лицу, не владеющему русским языком, и ходатайствующему о предоставлении переводчика, в связи с чем, было нарушено его право на защиту.

На основании изложенного и руководствуясь ст.ст. 30.6 – 30.8 КоАП РФ, судья

р е ш и л:

Постановление мирового судьи судебного участка № 77 Волгоградской области от 17 сентября 2010 года в отношении Мамедова Эльбруса Гулу оглы по делу об административном правонарушении, предусмотренном ст. 12.26 ч.1 КоАП РФ отменить и возвратить на новое рассмотрение.

Решение может быть обжаловано в течение 10 дней в Волгоградский облсуд через Ворошиловский районный суд г.Волгограда.

Судья