Постановление по делу № 1-704/2011



                                                                                 1-704/2011

       П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

     г. Вологда                                                                                               09 сентября 2011 года

         Судья Вологодского городского суда Вологодской области Петрова Н.Е.,

    при секретаре Коховой О.Д.,

    рассмотрев в открытом судебном заседании материалы уголовного дела № 1-704/11 в отношении:

Гузиловой Е.П., <данные изъяты>

                   У С Т А Н О В И Л:

       Постановлением Вологодского городского суда <данные изъяты> уголовное дело в отношении Гузиловой Е.П., обвиняемой в совершении преступления, предусмотренного ч.1 ст. 293 УК РФ производством прекращено на основании п.2 ч.1 ст. 27; п. 3 ч.1 ст. 24 УПК РФ в связи с истечением срока давности уголовного преследования.

       При вынесении постановления в отношении Гузиловой Е.П. судом не был решен вопрос о судьбе вещественных доказательств – документов, изъятых в ходе предварительного следствия.

            На основании изложенного, руководствуясь ст. ст. 81 ч.3 п. 2 и 397, 399 УПК РФ, суд

                          П О С Т А Н О В И Л:

         Вещественные доказательства по уголовному делу № 1-704/2011 в отношении Гузиловой Е.П..:

документы, изъятые в ходе выемки <данные изъяты> в Департаменте <данные изъяты> <данные изъяты>: описи документов, представляемых для участия в открытом конкурсе на право заключения государственного контракта на оснащение медицинским оборудованием травмоцентров 1 и 2 уровней <данные изъяты> – передать в Департамент <данные изъяты> <данные изъяты>

     - документы, изъятые в ходе обысков ДД.ММ.ГГГГ в ООО <данные изъяты>– хранить при материалах уголовного дела;

- документы, изъятые в ходе выемки ДД.ММ.ГГГГ в ООО <данные изъяты> передать в ООО «<данные изъяты>

- документы, изъятые в ходе выемки ДД.ММ.ГГГГ в ООО <данные изъяты> – передать в ООО «<данные изъяты>

- документы, изъятые в ходе выемки ДД.ММ.ГГГГ в Департаменте здравоохранения <адрес>: папки в корке белого цвета с надписями «<данные изъяты> Журнал регистрации документов вышестоящих органов. <данные изъяты>. Журнал регистрации <данные изъяты> «<данные изъяты> Журнал регистрации документов вышестоящих органов. <данные изъяты> папки в корке белого цвета с надписями <данные изъяты>. Журнал регистрации документов вышестоящих органов. <данные изъяты> папка в корке белого цвета с надписями «<данные изъяты> Журнал регистрации документов вышестоящих органов. <данные изъяты>, книги учета в плотной корке темно-зеленого цвета с надписями <данные изъяты>, «Книга учета», «<данные изъяты>», книги учета в плотной корке темно-синего цвета с надписями <данные изъяты>», «Книга учета», «<данные изъяты>», книги учета в плотной корке темно-зеленого цвета с надписями <данные изъяты>», «Книга учета», «<данные изъяты>» - передать в в Департамент здравоохранения <данные изъяты>

     - документы, изъятые в ходе выемки <данные изъяты> у свидетеля М..: 37 листов с наименованиями «Финансовое предложение для поставки и монтажа <данные изъяты>», «<данные изъяты>»; 35 листов с наименованиями «Финансовое предложение для поставки и монтажа <данные изъяты>», «<данные изъяты>»; план-схема на двух листах; десять листов с наименованиями <данные изъяты> план-схема на трех листах; один лист бумаги с наименованиями «<данные изъяты> лист бумаги с наименованием «<данные изъяты>»; плана-схемы на одном листе; один лист с наименованием «<данные изъяты> один лист с наименованием «<данные изъяты>/ - хранить при материалах уголовного дела.

    - документы, переведенные в ходе следствия с английского языка на русский язык: документ на иностранном языке под наименованием <данные изъяты>», с переводом на русский язык, представляющем собой спецификацию по энергетике <данные изъяты>; документ на иностранном языке под наименованием «<данные изъяты> с переводом на русский язык, представляющем собой административную почту <данные изъяты> документ на иностранном языке под наименованием <данные изъяты> с переводом на русский язык, представляющем собой административную почту <данные изъяты> документ на иностранном языке под наименованием <данные изъяты> с переводом на русский язык, представляющем собой переписку между <данные изъяты> документ на иностранном языке под наименованием «<данные изъяты> с переводом на русский язык, представляющем собой письмо от <данные изъяты> документ на иностранном языке под наименованием «<данные изъяты> с переводом на русский язык, представляющем собой бланк приложения 2 <данные изъяты> документ на иностранном языке под наименованием <данные изъяты> с переводом на русский язык, представляющем собой проект приложения <данные изъяты>»; документ на иностранном языке под наименованием <данные изъяты> с переводом на русский язык, представляющем собой проект лицензионного ограниченного соглашения на текущее и основное обслуживание; документ на иностранном языке под наименованием <данные изъяты> с переводом на русский язык, представляющем собой проект общего торгового соглашения между «<данные изъяты> и ООО «<данные изъяты> хранить при материалах уголовного дела;

- оптический диск с информацией, изъятой <данные изъяты> в ходе обыска в служебном кабинете Гузиловой Е.П. в Департаменте <данные изъяты> <данные изъяты> – хранить при материалах уголовного дела;

    - оптический диск, предоставленный Департаментом <данные изъяты> <данные изъяты>, в котором зафиксирован факт участия Гузиловой Е.П. в процедуре вскрытия конвертов с заявками на участие в конкурсе «<данные изъяты>»– хранить при материалах уголовного дела;

     - оптический диск, предоставленный в ходе следствия ОАО «<данные изъяты> - хранить при материалах уголовного дела;

      - оптический диск с информацией, предоставленный Обособленным подразделением Отдела в <данные изъяты> - хранить при материалах уголовного дела;

       - 192 листа бумаги с информацией, предоставленной <данные изъяты>» - хранить при материалах уголовного дела;

       - лист бумаги с информацией, предоставленной <данные изъяты> филиалом <данные изъяты>/ - хранить при материалах уголовного дела;

- рентгеновский компьютерный томограф <данные изъяты> с принадлежностями – оставить в распоряжении ГУЗ «<данные изъяты>

- рентгеновский компьютерный томограф <данные изъяты> с принадлежностями - оставить в распоряжении «<данные изъяты> ;

- приложение к заключению эксперта <данные изъяты> – оптический диск, на который методом, исключающим последующую запись файлов, записаны файлы, содержащие поисковые фразы: <данные изъяты> к данному заключению эксперта - хранить при материалах уголовного дела.

          Постановление может быть обжаловано в Вологодский областной суд через Вологодский городской суд в течение 10 суток со дня его вынесения.

Подлинник за надлежащей подписью. Копия верна:

Судья                                                                                                     Петрова Н.Е.