Дело № 12-43/2010
РЕШЕНИЕ
02 декабря 2010 года п.Октябрьский
Судья Устьянского районного суда Архангельской области Рогачева А.М.,
рассмотрев в открытом судебном заседании 02 декабря 2010 года в п. Октябрьский Устьянского района Архангельской области жалобу Кемппи Р.М. и защитника Пуляевой И.Ю. на постановление мирового судьи судебного участка № 1 Устьянского района Архангельской области от 27 сентября 2010 года по делу об административных правонарушениях, предусмотренных ч.2 ст.12.27 и ч.1 ст.12.26 КоАП РФ в отношении гражданина Финляндии Кемппи Р.М., ..., ранее не привлекавшегося на территории Российской Федерации к административной ответственности,
УСТАНОВИЛ:
Лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административных правонарушениях, предусмотренных ч.2 ст. 12.27 и ч.1 ст. 12.26 КоАП РФ, назначено наказание в виде лишения права управления транспортным средством на срок 1 год 6 месяцев. Данное постановление просят отменить как незаконное.
В жалобе Кемппи Р.М. указывает на не обеспечение ему в процессе производства по делу квалифицированного перевода на финский язык, английским языком в достаточной степени не владеет, отказался от прохождения освидетельствования на состояние опьянения, так как из пояснений англоговорящего переводчика понял, что имеет право выбора. Отрицает наличие у него ...г. состояния алкогольного опьянения. Внешний вид, как выпившего человека, объясняет состоянием здоровья. При даче объяснений сотрудникам милиции пояснил, что выпил стакан пива, так как в Финляндии пиво не содержит алкоголя. С места дорожно-транспортного происшествия уехал, так как не знал, когда придет владелец автомашины, на которую совершил наезд, а также по причине того, что не говорит по-русски.
Защитник Пуляева И.Ю. в жалобе также указала на не обеспечение иностранному гражданину Кемппи Р.М., владеющему только финским языком, соответствующего перевода на финский язык; не было разъяснено право пользоваться услугами переводчика, помощью защитника, о чем он узнал только при рассмотрении дела в суде. При отсутствии соответствующего перевода не понял, о чем говорит сотрудник милиции. Из-за недостаточности времени не смог получить квалифицированную помощь защитника при рассмотрении дела в суде. Копия постановления о назначении административного наказания на финском языке Кемппи Р.М. не была вручена. Признаки, послужившие основанием для направления его на медицинское освидетельствование, были вызваны состоянием здоровья, алкоголь не употреблял, слово «квас» было неверно переведено как «пиво». Считает, что вины Кемппи Р.М. в совершенных правонарушениях не имеется, при рассмотрении дела был нарушен порядок привлечения к административной ответственности.
Лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, Кемппи Р.М., о времени и месте рассмотрения дела извещен надлежащим образом по адресу, указанному им в протоколе об административном правонарушении, а также иными возможными способами (на электронный адрес, почтовым извещением по месту его регистрации в Финляндии), с указанного им адреса места жительства поступило сообщение об отсутствии адресата.
Лицо, в отношении которого ведется производство по делу, считается извещенным о времени и месте судебного рассмотрения и в случае, когда с указанного им места жительства (регистрации) поступило сообщение о том, что он фактически не проживает по указанному адресу.
Защитник Пуляева И.Ю. просит рассмотреть дело в ее отсутствие, так как соглашение на представление интересов при рассмотрении в суде материала по жалобам с Кемппи Р.М. не заключалось.
Заслушав свидетелей ФИО9 и ФИО4, исследовав письменные доказательства и иные материалы дела, судья приходит к следующему.
В соответствии со ст. 26.11 КоАП РФ судья, осуществляющий производство по делу об административном правонарушении, оценивает доказательства по своему внутреннему убеждению, основанному на всестороннем, полном и объективном исследовании всех обстоятельств дела в их совокупности. Никакие доказательства не могут иметь заранее установленную силу.
Проверив законность и обоснованность постановления мирового судьи от ...г. в отношении гражданина Финляндии Кемппи Р.М., согласно которому он признан виновным в совершении административных правонарушений, предусмотренных ч.2 ст.12.27 и ч.1 ст.12.26 КоАП РФ, как невыполнение законного требования сотрудника милиции о прохождении медицинского освидетельствования на состояние опьянения.
Указанные обстоятельства, в том числе, вина Кемппи Р.М. в совершении административных правонарушений, предусмотренных ч.2 ст.12.27 и ч.1 ст.12.26 КоАП РФ, объективно подтверждается в полном объеме исследованными доказательствами.
Достоверно установлено, что ...г. в 22 час. 50 мин. около дома ... Кемппи Р.М., управляя автомобилем ..., регистрационный знак ..., совершил дорожно- транспортное происшествие, а именно наезд на стоящую автомашину ... регистрационный знак ..., в нарушение п. 2.5 ПДД РФ оставил место ДТП, участником которого он являлся. После чего, при задержании сотрудниками ГИБДД ...г. в 23 часа 50 минут при наличии признаков алкогольного опьянения, не выполнил законного требования сотрудника милиции о прохождении медицинского освидетельствования на состояние опьянения в нарушение п. 2.3.2 Правил дорожного движения РФ.
Установлено, что лицо, в отношении которого ведется производство по делу, Кемппи Р.М., является гражданином Финляндии, что подтверждается представленным в материалы дела документом, удостоверяющим личность.
В соответствии со ст. 62 Конституции РФ иностранные граждане и лица без гражданства пользуются в Российской Федерации правами и несут обязанности наравне с гражданами России, кроме случаев, установленных федеральными законами или международным договором РФ.
Частью 1 ст. 2.6 КоАП РФ (Административная ответственность иностранных граждан, лиц без гражданства и иностранных юридических лиц) установлено, что иностранные граждане, лица без гражданства и иностранные юридические лица, совершившие на территории Российской Федерации административные правонарушения, подлежат административной ответственности на общих основаниях.
Установлено, что иммунитетом от административной юрисдикции Российской Федерации, особым правовым статусом определенным ст. 31 Венской конвенции о дипломатических сношениях (..., ...г.) и ст. 43 Венской конвенции о консульских сношениях (..., ...г.), гражданин Финляндии Кемппи Р.М. не обладает.
Процессуальные права лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, предусмотренные ст.25.1 КоАП РФ, а также положения ст. 51 Конституции РФ Кемппи Р.М. разъяснены в полном объеме, как на досудебной стадии производства по делу, так и в суде, что объективно подтверждается материалами дела.
В силу ст. 25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода при производстве по делу об административном правонарушении.
При производстве по делу Кемппи Р.М. пояснил, что владеет английским языком, что подтверждается данными им объяснениями от ...г..
Установлено, что лицу, в отношении которого ведется производство по делу, Кемппи Р.М., на досудебной стадии производства был предоставлен переводчик ФИО5, владеющая английским языком, квалификация которой подтверждена соответствующими документами, представленными в дело. Перевод документов на финский язык был осуществлен переводчиком ФИО7, владеющей финским языком, что также подтверждается соответствующими документами, представленными в деле. В ходе судебного рассмотрения дела Кемппи Р.М. оказывали услуги в качестве переводчиков и ФИО5 и ФИО7
Переводчикам ФИО5 и ФИО6 в соответствии с требованиями закона разъяснялись обязанности, предусмотренные ст. 25.10 КоАП РФ.
Установлено, что все процессуальные документы, составленные в порядке досудебного производства по делу, и при рассмотрении дела мировым судьей, в установленном законом порядке переведены на финский язык, с которыми Кемппи Р.М. ознакомлен, протоколы об административном правонарушении и постановление о привлечении к административной ответственности, переведенные на финский язык, вручены лицу, в отношении которого ведется производство по делу. Данные обстоятельства объективно подтверждаются подписями Кемппи Р.М., имеющимися в соответствующих протоколах, совершенных на финском языке, и распиской о получении постановления о назначении административного наказания.
В соответствии с п. 4 ст. 22 Федерального закона от 10.12.1995 N 196-ФЗ "О безопасности дорожного движения" единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации устанавливается Правилами дорожного движения, утверждаемыми Правительством Российской Федерации.
Участники дорожного движения обязаны выполнять требования указанного Федерального закона и издаваемых в соответствии с ним нормативно-правовых актов в части обеспечения безопасности дорожного движения (п. 4 ст. 24).
Постановлением Совета Министров - Правительства Российской Федерации от 23 октября 1993 г. N 1090 утверждены Правила дорожного движения Российской Федерации.
Правила устанавливают единый порядок дорожного движения на всей территории Российской Федерации. Участники дорожного движения обязаны знать и соблюдать относящиеся к ним требования Правил, сигналов светофоров, знаков и разметки, а также выполнять распоряжения регулировщиков, действующих в пределах предоставленных им прав и регулирующих дорожное движение установленными сигналами (п. 1.3).
Являясь участником дорожного движения, Кемппи Р.М. в силу пункта 1.3 Правил дорожного движения Российской Федерации, утвержденных постановлением Правительства РФ от 23.10.1993 № 1090, обязан знать и соблюдать требования названных Правил.
Пунктом 2.5 Правил дорожного движения Российской Федерации установлено, что при дорожно-транспортном происшествии водитель, причастный к нему, обязан немедленно остановить (не трогать с места) транспортное средство, включить аварийную световую сигнализацию и выставить знак аварийной остановки в соответствии с требованиями пункта 7.2 Правил, не перемещать предметы, имеющие отношение к происшествию.
Являясь участником дорожно-транспортного происшествия, Кемппи Р.М. в нарушение требования п. 2.5 Правил дорожного движения оставил место дорожно-транспортного происшествия, участником которого являлся, чем совершил административное правонарушение, предусмотренное ч. 2 ст. 12.27 КоАП РФ.
Правильность вывода мирового судьи о событии административного правонарушения, предусмотренного ч.2 ст. 12.27 КоАП РФ и вина Кемппи Р.М.. в его совершении подтверждается приведенными в постановлении мирового судьи доказательствами, которые получены уполномоченными должностными лицами с соблюдением установленного законом порядка и отнесены статьей 26.2 КоАП РФ к числу доказательств по делу об административном правонарушении.
Обстоятельства дорожно-транспортного происшествия, оставления места дорожно-транспортного происшествия Кемппи Р.М. объективно подтверждаются объяснениями второго участника дорожно-транспортного происшествия – ФИО8, сообщением по КУСП ..., рапортами сотрудником ОВД по ..., схемой места дорожно-транспортного происшествия и справкой о дорожно-транспортном происшествии с описанием характера технических повреждений транспортных средств, а также протоколом об административном правонарушении от ...г..
Протокол об административном правонарушении составлен уполномоченным должностным лицом в присутствии переводчика и лица, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, Кемппи Р.М., протокол содержит сведения, установленные статьей 28.2 КоАП РФ.
Пунктом 2.3.2 Правил дорожного движения РФ установлено, что водитель обязан по требованию должностных лиц, которым предоставлено право государственного надзора и контроля за безопасностью дорожного движения и эксплуатации транспортного средства, проходить освидетельствование на состояние алкогольного опьянения и медицинское освидетельствование на состояние опьянения.
Требование сотрудника милиции пройти медицинское освидетельствование на состояние опьянения основано на законе - пункте 19 статьи 11 Закона РФ от 18 апреля 1991 года № 1026-1 «О милиции», в соответствии с которым сотрудники милиции вправе проводить в установленном порядке освидетельствование лиц, подозреваемых в совершении административного правонарушения, для определения наличия в организме алкоголя или наркотических средств либо направлять или доставлять данных лиц в медицинское учреждение, если результат освидетельствования необходим для подтверждения или опровержения факта правонарушения или объективного рассмотрения дела о правонарушении.
В соответствии с частью 1.1 статьи 27.12 КоАП РФ требование о направлении водителя на медицинское освидетельствование является законным, если у должностного лица, которому предоставлено право государственного надзора и контроля за безопасностью движения и эксплуатации транспортных средств, имелись достаточные основания полагать, что лицо, управляющее транспортным средством, находится в состоянии опьянения.
Согласно подп. «а,в» п. 3 Правил освидетельствования лица, которое управляет транспортным средством, на состояние алкогольного опьянения и оформления его результатов, направления указанного лица на медицинское освидетельствование на состояние опьянения, медицинского освидетельствования этого лица на состояние опьянения и оформления его результатов, утвержденных Постановлением Правительства РФ № 475 от 26 июня 2008 года, достаточными основаниями полагать, что водитель транспортного средства находится в состоянии опьянения, является наличие запаха алкоголя изо рта и нарушения речи.
В силу характерных признаков алкогольного опьянения- запаха алкоголя изо рта, неустойчивость позы, поведение не соответствующее обстановке, нарушения речи, должностное лицо, которому предоставлено право государственного надзора и контроля за безопасностью движения и эксплуатации транспортных средств, имело достаточные основания полагать, что Кемппи Р.М. управлял транспортным средством в состоянии опьянения.
Основания, по которым должностное лицо пришло к выводу, что Кемппи Р.М. управлял транспортным средством в состоянии опьянения, зафиксированы в протоколе об административном правонарушении от ...г., протоколе об отстранении от управления транспортным средством от ...г. и протоколе ... о направлении на медицинское освидетельствование на состояние опьянения от ...г..
Поскольку у сотрудника милиции, которому предоставлено право государственного надзора и контроля за безопасностью движения и эксплуатации транспортных средств, имелись достаточные основания полагать, что Кемппи Р.М. управлял транспортным средством в состоянии опьянения, он обоснованно отстранил его от управления транспортным средством, и предложил пройти освидетельствование на состояние алкогольного опьянения.
Кемппи Р.М. отказался от прохождения освидетельствования на состояние алкогольного опьянения, что зафиксировано в протоколе о направлении на медицинское освидетельствование и удостоверено понятыми.
Ввиду отказа Кемппи Р.М. от прохождения освидетельствования на состояние алкогольного опьянения, сотрудник милиции в соответствии с подп. «а» п.10 раздела III вышеназванных Правил направил его на медицинское освидетельствование на состояние опьянения в лечебное учреждение.
Кемппи Р.М. в присутствии двух понятых отказался от прохождения медицинского освидетельствования на состояние опьянения в лечебном учреждении, и данный факт удостоверен понятыми в протоколе о направлении на медицинское освидетельствование.
Протоколы об отстранении от управления транспортным средством и о направлении на медицинское освидетельствование составлены уполномоченным должностным лицом в присутствии двух понятых и Кемппи Р.М. как лица, в отношении которого применялась данная обеспечительная мера, и содержат сведения, установленные ст.27.12 КоАП РФ.
Совершение административного правонарушения также объективно подтверждается протоколом об административном правонарушении от ...г., составленным уполномоченным лицом и в соответствии с требованиями ст. 28.2 КоАП РФ.
Правильность вывода мирового судьи о событии административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст. 12.26 КоАП РФ, и вине Кемппи Р.М.. в его совершении подтверждается приведенными в постановлении мирового судьи доказательствами, которые получены уполномоченными должностными лицами с соблюдением установленного законом порядка и отнесены статьей 26.2 КоАП РФ к числу доказательств по делу об административном правонарушении.
В своей жалобе Кемппи Р.М. также подтвердил пояснения, данные им в объяснении от ...г., об обстоятельствах совершения им дорожно-транспортного происшествия и о том, что перед указанными событиями, имевшими место ...г., употреблял пиво.
Доводы Кемппи Р.М и защитника Пуляевой И.Ю., изложенные в жалобах в обоснование обстоятельств отказа от прохождения медицинского освидетельствования, о том, что в Финляндии пиво безалкогольное, а также объяснение состояния наличием заболевания, правового значения для существа инкриминируемого правонарушения не имеют. Правовое значение для данного состава административного правонарушения имеют наличие достаточных оснований полагать, что данное лицо находится в состоянии опьянения, которые были установлены, и факт отказа от прохождения медицинского освидетельствования на состояние опьянения.
Доводы Кемппи Р.М. и защитника Пуляевой И.Ю. о не обеспечении иностранному гражданину соответствующего переводчика, владеющего финским языком, в связи с чем Кемппи Р.М. не понимал, что ему говорит сотрудник милиции, являются не состоятельными, поскольку опровергаются совокупностью исследованных письменных доказательств, указанных выше, которые объективно подтверждаются показаниями свидетелей.
Допрошенные в судебном заседании в качестве свидетелей должностные лица, составившие протоколы об административных правонарушениях в отношении Кемппи Р.М. ФИО9 и ФИО4, показали, что при обнаружении автомашины ... после совершенного с участием данного транспортного средства дорожно-транспортного происшествия, установили, что указанной а\м управлял гражданин Финляндии Кемппи Р.М. в состоянии алкогольного опьянения, признаки алкогольного опьянения были ярко выражены. Кемппи Р.М. не отрицал данных обстоятельств, а также обстоятельств совершенного им дорожно-транспортного происшествия. Пояснял, что пил пиво в кафе ..., с места ДТП уехал из страха за последствия. Свидетели также показали, что Кемппи Р.М. с момента выяснения обстоятельств произошедшего, получения объяснений, последующего составления протоколов, предусмотренных КоАП РФ, было обеспечено участие переводчика ФИО5, владеющей английским языком, которая оказывала ему и ранее услуги переводчика при его деловых визитах в ... в ООО «.... Затруднений в общении и переводе не возникало. Было видно, что Кемппи Р.М. хорошо владеет знанием английского языка, а также хорошо понимает русский язык, понимает значение происходящего и ответственность за случившееся. Сразу заявил о том, что ничего подписывать не будет. От прохождения освидетельствования и медицинского освидетельствования отказался после того, как выяснил, какая ответственность предусмотрена за отказ.
Как установлено, при даче объяснений инспектору ДПС ГИБДД и при ознакомлении с протоколами об административных правонарушениях в присутствии переводчика ФИО5, Кемппи Р.М. признал события правонарушений и не отрицал свою вину в их совершении.
Также не состоятельны доводы защитника Пуляевой И.Ю. о том, что на досудебной стадии производства по делу Кемппи Р.М. не было разъяснено право пользоваться помощью защитника
Установлено, что положения ст.51 Конституции РФ и ст.25.1 КоАП РФ Кемппи Р.М. разъяснены при производстве по делу об административном правонарушении в соответствии с требованиями административного законодательства, что объективно подтверждается процессуальными документами.
По смыслу ст.25.1 КоАП РФ и ст. 14 Международного пакта о гражданских и политических правах, принятого резолюцией 2200 А (ХХI) Генеральной ассамблеи ООН от 16 декабря 1966 года, лицо само определяет объем своих прав и реализует их по своему усмотрению.
Реализуя по своему усмотрению процессуальные права, Кемппи Р.М. в силу личного волеизъявления отказался от подписания составленных в отношении него процессуальных документов, не отказался от услуг предоставленных ему переводчиков и не заявил при производстве по делу на досудебной стадии о намерении пользоваться юридической помощью защитника.
Понятые удостоверили правильность совершенных в их присутствии процессуальных действий, их содержание и результаты. Ставить под сомнение объективность и достоверность удостоверенных ими процессуальных действий оснований не имеется.
Порядок рассмотрения дела об административном правонарушении, установленный главой 29 КоАП РФ, мировым судьей соблюден в полном объеме.
Выводы мирового судьи о наличии в действиях Кемппи Р.М. состава вменяемых административных правонарушений соответствуют материалам дела и действующему законодательству.
Приведенные в судебном постановлении доказательства получены уполномоченным должностными лицами с соблюдением установленного законом порядка и отнесены статьей 26.2 КоАП РФ к числу доказательств по делу об административном правонарушении. Доказательства оценены мировым судьей по правилам статьи 26.11 КоАП РФ на основании всестороннего, полного и объективного исследования всех обстоятельств дела в их совокупности. Административное наказание назначено Кемппи Р.М. в пределах санкции части 1 статьи 12.26, и ч.2 ст. 12.27 КоАП РФ с соблюдением общих правил назначения наказания физическому лицу, установленных ст.ст. 4.1 – 4.3 КоАП РФ.
Обстоятельств, предусмотренных ст.2.9, 24.5 КоАП РФ, являющихся основанием для отмены постановления и прекращения производства по делу, не установлено, не установлено также существенных нарушений процессуальных требований, являющихся основанием к отмене постановления и возвращении дела на новое рассмотрение.
На основании изложенного, руководствуясь п.1 ч.1 ст. 30.7 КоАП РФ,
РЕШИЛ :
Постановление мирового судьи судебного участка №1 Устьянского района Архангельской области от 27 сентября 2010 года по делу об административных правонарушениях, предусмотренных ч.2 ст.12.27 и ч.1 ст.12.26 КоАП РФ, в отношении гражданина Финляндии Кемппи Р.М., - оставить без изменения, жалобы Кемппи Р.М. и защитника Пуляевой И.Ю. - без удовлетворения.
Решение вступает в силу немедленно после его вынесения.
Судья - А.М.Рогачева