Постановление



ПОСТАНОВЛЕНИЕ

о прекращении производства по делу

31 мая 2010 года с. Кырен

Федеральный судья Тункинского районного суда Республики Бурятия Низовцев А.В., единолично, с участием государственного таможенного инспектора ФИО0,

рассмотрев в открытом судебном заседании дело об административном правонарушении, предусмотренном ч. 2 ст. 16.1 КоАП РФ, в отношении гражданина Монголии Шарнууд ФИО3, Дата обезличена года рождения, уроженца ... Монголии, ..., проживающего: Монголия, ...

УСТАНОВИЛ:

Дата обезличена года государственным таможенным инспектором таможенного поста ДАПП Монды Бурятской таможни ФИО0 составлен протокол об административном правонарушении, предусмотренном ст. 16.1 ч. 2 КоАП РФ, в отношении гражданина Монголии Шарнууд.

11 марта 2010 года материалы дела об административном правонарушении направлены на рассмотрение в Тункинский районный суд.

Определением Тункинского районного суда от 12 марта 2010 года материалы дела возвращены на доработку должностному лицу, составившему протокол об административном правонарушении в связи с тем, что при опросе гражданина Монголии Шарнууд, указавшего на то, что он не владеет русским языком и нуждается в услугах переводчика, не был привлечен переводчик. Протокол об административном правонарушении не переведен данному лицу на русский язык.

04 мая 2010 года данное дело об административном правонарушении вновь направлено в Тункинский районный суд для рассмотрения по существу.

На судебное заседание гражданин Монголии Шарнууд не явился, просив суд рассмотреть дело в его отсутствие.

Представитель таможенного поста ДАПП Монды Бурятской таможни – государственный таможенный инспектор ФИО0 просит привлечь гражданина Монголии Шарнууд к административной ответственности по ч.2 ст.16.1 КоАП РФ.

Изучив материалы дела, выслушав государственного таможенного инспектора ФИО0, суд приходит к выводу о прекращении производство по делу в связи со следующим.

Согласно п.2 ч.1 ст.24.5 КоАП РФ производство по делу об административном правонарушении не может быть начато, а начатое производство подлежит прекращению при отсутствии состава административного правонарушения.

В силу ст.26.1 КоАП РФ по делу об административном правонарушении выяснению подлежат:

1) наличие события административного правонарушения;

2) лицо, совершившее противоправные действия (бездействие), за которые настоящим Кодексом или законом субъекта Российской Федерации предусмотрена административная ответственность;

3) виновность лица в совершении административного правонарушения;

4) обстоятельства, смягчающие административную ответственность, и обстоятельства, отягчающие административную ответственность;

5) характер и размер ущерба, причиненного административным правонарушением;

6) обстоятельства, исключающие производство по делу об административном правонарушении;

7) иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела, а также причины и условия совершения административного правонарушения.

Из ч.1 ст.26.2 КоАП РФ следует, что доказательствами по делу об административном правонарушении являются любые фактические данные, на основании которых судья, орган, должностное лицо, в производстве которых находится дело, устанавливают наличие или отсутствие события административного правонарушения, виновность лица, привлекаемого к административной ответственности, а также иные обстоятельства, имеющие значение для правильного разрешения дела.

Эти данные устанавливаются протоколом об административном правонарушении, иными протоколами, предусмотренными настоящим Кодексом, объяснениями лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, показаниями потерпевшего, свидетелей, заключениями эксперта, иными документами, а также показаниями специальных технических средств, вещественными доказательствами (ч.2 ст.26.2 КоАП РФ).

Частью 3 ст.26.2 КоАП РФ предусмотрено, что не допускается использование доказательств, полученных с нарушением закона.

Как видно из материалов дела, в качестве доказательств по данному делу указаны протокол изъятия вещей от 09 февраля 2010 года, протокол опроса лица, в отношении которого ведется дело об административном правонарушении от 09.02.2010 года. Данные процессуальные документы составлены, а процессуальные действия проведены с грубейшими нарушениями действующего законодательства.

Так, ст. 24.2 КоАП РФ установлено, что лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

При производстве изъятия вещей и опросе гражданина Монголии Шарнууд названному лицу не было предоставлено право воспользоваться услугами переводчика, несмотря на имеющиеся сведения в материалах дела о том, что он русским языком не владеет, нуждается в услугах переводчика.

Более того, при возвращении судом материалов по делу об административном правонарушении лицу, составившему протокол об административном правонарушении, указания суда не были исполнены. Опрос гражданина Монголии Шарнууд произведен на русском языке (протокол опроса от Дата обезличена года). Протокол по делу об административном правонарушении от Дата обезличена года был пересоставлен, при этом на монгольский язык не переведен (в материалах дела имеется лишь переведенный на монгольский язык текст протокола об административном правонарушении от Дата обезличена года). Также определение о привлечении переводчика от Дата обезличена года, составленное государственным таможенным инспектором ФИО0, свидетельствует о том, что гражданин Монголии Шарнууд русским языком не владеет и желает давать показания на монгольском языке.

Представленный в ходе судебного заседания государственным таможенным инспектором ФИО0 протокол опроса лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении от Дата обезличена года, составленный на русском языке, противоречит протоколу опроса лица, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении от Дата обезличена года (в первом случае опрос гражданина Монголии Шарнууд произведен на русском языке, без участия переводчика, в услугах которого названное лицо не нуждалось; во втором случае – без участия переводчика, но с отметкой, что гражданин Монголии Шарнууд русским языком не владеет, нуждается в услугах переводчика. Тем самым, указанные неустранимые противоречия не позволяют суду сделать безоговорочный вывод о возможности лица, привлекаемого к административной ответственности, владеть русским языком при производстве по делу об административном правонарушении.

В этой связи суд расценивает вышеуказанные доказательства, как полученные с нарушением закона и являющиеся недопустимыми.

Таким образом, суду не представлены доказательства, достаточные для подтверждения виновности лица, привлекаемого к административной ответственности, в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.2 ст.16.1 КоАП РФ.

При этом суд учитывает положения ч.3 и ч.4 ст.1.5 КоАП РФ о том, что лицо, привлекаемое к административной ответственности, не обязано доказывать свою невиновность. Неустранимые сомнения в виновности лица, привлекаемого к административной ответственности, толкуются в пользу этого лица.

Следовательно, ввиду недоказанности вины гражданина Монголии Шарнууд в совершении административного правонарушения, предусмотренного ч.2 ст.16.1 КоАП РФ, суд прекращает производство по делу в связи с отсутствием в его действиях состава административного правонарушения.

На основании изложенного, руководствуясь ст. 24.5, ст. 29.9 КоАП РФ,

ПОСТАНОВИЛ:

Прекратить производство по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч. 2 ст. 16.1 КоАП РФ, в отношении гражданина Монголии Шарнууд, в связи с отсутствием в его действиях состава административного правонарушения.

Изъятые вещи: брюки детские синего цвета в количестве 2 штук, полотенце махровое сине-голубого цвета в количестве 2 штук, трусы мужские в количестве 4 штук, фуфайка женская в количестве 4 штук, фуфайка детская в количестве 4 штук, джемпер подростковый в количестве 4 штук, рейтузы детские в количестве 3 штук, брюки детские в количестве 5 штук, джемпер мужской в количестве 2 штук, брюки женские черного цвета в количестве 1 штуки – уничтожить по вступлении постановления в законную силу.

Издержки по делу об административном правонарушении, связанные с оплатой услуг переводчика по переводу протокола по делу об административном правонарушении, в сумме 2072,5 рублей возместить за счет федерального бюджета.

Настоящее постановление может быть обжаловано в Верховный суд Республики Бурятия в течение 10 суток со дня его вынесения через районный суд.

Председательствующий: А.В. Низовцев