Постановление вынесено с нарушением требования закона



Дело № 12-02-10Р Е Ш Е Н И Е

с. Ытык-Кюель 21 мая 2010 года.

Судья Таттинского районного суда Республики Саха (Якутия) Старостин А.Е., с участием заявителя Иванова И.Р., инспектора ГАИ ОВД по Таттинскому району Стручкова И.Г., при секретаре Березкиной Е.Н., рассмотрев в открытом судебном заседании

жалобу Иванова Ивана Романовича на постановление мирового судьи по судебному участку № 29 Таттинского района от 22 апреля 2010 года,

У С Т А Н О В И Л :

Постановлением мирового судьи по судебному участку № 29 Таттинского района от 22 апреля 2010 года Иванов И.Р. признан виновным в совершении правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, и назначено административное наказание в виде лишения права управления транспортными средствами сроком на 1 год 6 месяцев.

Не согласившись с данным постановлением, Иванов И.Р. обратился с жалобой в Таттинский районный суд, в которой указано на то, что постановление вынесено мировым судьей на русском языке, тогда как дело было рассмотрено на якутском языке. Некоторые его высказывания не занесение в решение судьи. Инспектор ГАИ Стручков, остановив машину Иванова и сказав водителю, что он выпивший, составил протокол, не отобрав у него объяснение. В протоколе о направлении на медицинское освидетельствование Иванов написал «согласен», а Стручков заставил приписать к нему слово «не». При составлении протокола Стручков не разъяснил Иванову его права, никаких копий протокола ему не вручил. Иванов не согласен с тем, что Стручков указан в решении в качестве свидетеля, тогда как он участвовал в судебном заседании как представитель ГАИ. Также Иванов просит вызвать в судебное заседание указанных в протоколах понятых.

Заявитель Иванов И.Р. в судебном заседании доводы жалобы поддержал и в дополнение объяснил, что не согласен с постановлением мирового судьи от 22 апреля 2010 года. При рассмотрении дела мировым судьей судебное заседание проводилось на якутском языке. В решении суда, вынесенном на русском языке, некоторые его высказывания, как он понимает, написаны неверно, а некоторые не внесены. Просит суд отменить постановление.

Инспектор ГАИ ОВД по Таттинскому району Стручков И.Г. в судебном заседании объяснил, что во время его дежурства 04 апреля 2010 года, во втором часу ночи, когда он находился на 258 км автодороги «Колыма», увидел, как со стороны Ытык-Кюеля едет автомашина марки УАЗ-22069, с регистрационным знаком Н 965 ЕА. С целью проверки документов водителя, попытался остановить машину, но та проехала мимо. Когда он поехал вслед за ней, машина уже возвращалась со стороны с. Боробул. Он остановил машину. За рулем находился Иванов И.Р. Было видно, что он выпивший, от него пахло спиртным, речь была невнятной. Когда он составил протокол о направлении водителя на медицинское освидетельствование, Иванов отказался. В связи с этим, в присутствии двух понятых, он составил протоколы об отстранении Иванова от управления транспортным средством и направлении транспортного средства на специализированную стоянку. На самого Иванова возбудил административное дело. Иванов отказался от подписи в протоколах. В судебном заседании при рассмотрении дела мировым судьей он был допрошен в качестве свидетеля на якутском языке.

Заслушав объяснение заявителя, показание свидетеля, изучив и исследовав имеющиеся материалы дела, прихожу к следующему:

Как указано в ст. 24.2 КоАП РФ, производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке, либо на государственном языке республики, на территории которого находится судья. По требованию части 2 данной статьи, лицо, участвующее в производстве по делу об административном правонарушении, вправе давать объяснение на родном языке либо на другом свободно избранном языке.

Из объяснения в судебном заседании Иванова И.Р. установлено, что при рассмотрении дела мировым судьей судебное заседание проводилось на якутском языке, объяснение им было дано на якутском языке, а из материалов дела видно, что протокол судебного заседания и решение судьи вынесены на русском языке, при этом в судебном заседании не был разрешен вопрос об участии переводчика.

Свидетель Стручков И.Г. также подтвердил, что судебное заседание было проведено на якутском языке, показание он дал также на якутском языке.

При таких обстоятельствах, суд считает, что по данному делу нарушен язык судопроизводства.

Согласно п. 4 постановление по делу об административном правонарушении" target="blank" data-id="20753">ч. 1 ст. 30.7 КоАП РФ, в случае существенного нарушения процессуальных требований постановление подлежит отмене, а дело - возвращению на новое рассмотрение.

На основании изложенного и руководствуясь ст. 30.6, ч. 4 ст. 30.7 КоАП РФ,

Р Е Ш И Л:

Постановление мирового судьи по судебном участку № 29 от 22 апреля 2010 года о признании виновным Иванова Ивана Романовича в совершении правонарушения, предусмотренного ч. 1 ст. 12.26 КоАП РФ, и в отношении которого назначено административное наказание в виде лишения права управления транспортными средствами сроком на 1 год 6 месяцев, - отменить, дело возвратить мировому судье на новое рассмотрение.

Решение может быть обжаловано в Верховный суд Республики Саха (Якутия) в течение 10 дней.

Судья: п/п А.Е.Старостин

Перевод на русский язык с подлинным верен.

Судья Таттинского

районного суда РС (Я): А.Е.Старостин