Жалоба на приговор мирового судьи



ПОСТАНОВЛЕНИЕ

Об оставлении приговора мирового судьи без изменения

Гор.Сыктывкар

2 февраля 2010 года

Сыктывкарский городской суд Республики Коми в составе

Председательствующего судьи Комовой Л.И.

При секретаре Ермолаевой Н.Е.

С участием потерпевшего-частного обвинителя Ч.

Осужденного Черкесова Г.Е.

Его адвоката Роговой А.М.

Представившей удостоверение 181 и ордер 317 от 2.07.2009 года

Рассмотрел в открытом судебном заседании уголовное дело по апелляционной жалобе Черкесова Г.Е. на приговор мирового судьи Тентюковского судебного участка гор.Сыктывкара от 24 апреля 2009 года, которым Черкесов Г.Е., ранее не судимый, признан виновным в совершении преступлений, предусмотренных ч.1 ст.130, ч.2 ст.69 УК РФ к 150 часам обязательных работ и

Установил:

Приговором мирового судьи Тентюковского судебного участка гор.Сыктывкара от 24 апреля 2009 года, Черкесов ГЕ признан виновным в совершении преступлений, предусмотренных ст.ст.116 ч.1,130 ч.1 УК РФ, а именно том, что 10 февраля 2008 года, около 14 часов, находясь в квартире, в ходе конфликта, возникшего на почве личных неприязненных отношений, умышленно, с применением физической силы, нанес потерпевшей Ч. телесные повреждения, не причинившие вреда здоровью. Он же в ходе возникшего конфликта с потерпевшей, при вышеизложенных обстоятельствах, действуя умышленно, оскорблял потерпевшую, называя ее нецензурными словами, что противоречило правилам и нормам поведения в обществе в форме унизительного обращения с человеком.

Осужденный Черкесов ГЕ с приговором мирового судьи не согласился, считая, что суд не разобрался в ситуации, принес апелляционную жалобу, в которой указывает, что приговор является незаконным. Считает, что потерпевшая Ч. ведет себя недостойно, сама оскорбляет его, в его же квартире и провоцирует его на ссоры. Кроме того, суд при рассмотрении дела существенно нарушил его права, не предоставил ему переводчика, так как он мог бы наиболее полно изложить обстоятельства дела на родном, чувашском, языке. Просит приговор мирового судьи отменить.

В судебном заседании доводы, изложенные в жалобе, поддержал частично, суду показал, что в переводчике он на момент судебного заседания не нуждался, а в остальной части в жалобе все указано правильно. Считает, что в преступлениях, по которым осужден, не виноват. Принимал меры к примирению, готов и сейчас закончить рассмотрение дела примирением с потерпевшей Ч.

Потерпевшая Ч. считает, что приговор мирового судьи законный, обоснованный, отмене не подлежит, все обстоятельства судом установлены правильно и те действия, за которые Черкесов ГЕ осужден, имели место. Она на примирение с подсудимым не согласна, извинений ей он не приносил, но в любом случае, она не считает возможным с ним примиряться, так как неоднократно подвергалась моральным унижениям со стороны подсудимого.

Адвокат Рогова АМ в защиту интересов осужденного, поддержала доводы, изложенные в жалобе.

Заслушав участников судебного заседания, исследовав материалы уголовного дела, показания подсудимого, потерпевшей, свидетелей, данных ими в суде 1 инстанции, суд считает, что приговор мирового судьи Тентюковского судебного участка гор.Сыктывкара, вынесенный 24 апреля 2009 года в отношении Черкесова ГЕ является законным и обоснованным.

Так, потерпевшая Ч. в судебном заседании указывал, что подсудимый 10 февраля 2008 года был пьяный, пытался на кухне взять еду, искал чай, принадлежащий ее, потерпевшей, семье, без разрешения. Она ему пыталась препятствовать, и в ходе ссоры, возникшей по этому поводу, Черкесов ГЕ умышленно нанес ей телесные повреждения. В это же время оскорблял ее нецензурными словами.

Свидетель 1 показывала в суде 1 инстанции, что свидетелем данного конфликта не была, но знает подсудимого, как человека склонного к злоупотреблению спиртными напитками, скандального, и обвиняющего всех родных в насилии в отношении него.

Свидетель 2 показывал суду, что Черкесов Г.Е. не отрицал факта нанесения побоев потерпевшей, но пояснял, что это произошло случайно. Об обстоятельствах конфликта ему, свидетелю, известно от потерпевшей. Она поясняла ему о случившемся так же, как в судебном заседании.

Из письменных доказательств судом исследованы:

-заявление потерпевшей, поступивших мировому судье, в которых она указывает об обстоятельствах происшедшего и требует привлечь Черкесова ГЕ к уголовной ответственности за нанесение побоев, причинивший физическую боль, и за высказанные оскорбления, которые унизили ее честь и достоинство

-заключение СМЭ о наличии у потерпевшей Ч.телесных повреждений, которые могли образоваться 10 февраля 2008 года.

Таким образом, выводы мирового судьи о доказанности вины подсудимого, изложенные в приговоре, соответствуют фактическим обстоятельствам дела, основаны на достаточной совокупности доказательств, исследованных в судебном заседании полно и всесторонне. Показания потерпевшей, изобличающей подсудимого в причинении побоев, повлекших физическую боль, и в оскорблении ее, как личности, подтверждаются показаниями свидетелей, указывавших, что подсудимый склонен к подобному поведению, так как злоупотребляет спиртными напитками, заключением СМЭ. Утверждения подсудимого о лживости, намеренной провокации потерпевшей конфликта несостоятельны, голословны, поскольку ничем не подтверждены, и суд обоснованно признал их позицией защиты с целью избежания наказания, отдав предпочтение показаниям потерпевшей и свидетелей, заключению СМЭ, признав их достоверными и объективными.

Суд первой инстанции установил, что мотивом совершения подсудимой преступления явились личные неприязненные отношения, и инициатором рассматриваемых конфликтов, в ходе которых были совершены неправомерные действия, являлся именно подсудимый Черкесов ГЕ.

Суд, давая оценку доказательствам в части высказанных оскорблений, обосновано указал, что действия подсудимого являются умышленными, слова, высказанные в адрес потерпевшей, были в неприличной форме, с использованием ненормативной лексики, и для потерпевшей оскорбительными, поскольку унижали ее честь, достоинство.

Побои потерпевшей так же были причинены подсудимым умышленно, каких-либо провокаций со стороны потерпевшей не было. Потому суд апелляционной инстанции считает, что в совокупности действия подсудимого правильно квалифицированы как нанесение побоев, повлекших причинение физической боли по ст.60 УК РФ, чрезмерно суровым или несправедливым не является, соответствует тяжести преступления, личности подсудимого.

Нарушений норм УПК РФ, влекущих отмену или изменение приговора, суд апелляционной инстанции не находит. В подготовительной части судебного заседания 28 мая 2008 года права Черкесову ГЕ были разъяснены, ст.47 УПК РФ подсудимый воспользовался в части возможности иметь в судебном заседании адвоката. О нуждаемости в переводчике ни в одном из судебных заседаний не заявлял, хотя рассмотрение дела проходило в течение длительного времени. При этом давал показания на русском языке. При отсутствии ходатайства о предоставлении переводчика, суд не обязан инициировать его участие по собственной инициативе.

На основании изложенного, руководствуясь п.1 ч.3 ст.367, 371 УПК РФ, суд

Постановил:

Приговор мирового судьи Тентюковского судебного участка гор.Сыктывкара от 24 апреля 2009 года в отношении Черкесова Г.Е., осужденного по ст.ст.116 ч.1,130 ч.1 УК РФ к 150 часам обязательных работ с применением ст.69 ч.2 УК РФ оставить без изменения, а апелляционную жалобу осужденного без удовлетворения.

Постановление может быть обжаловано в Верховный Суд Республики Коми в 10-суточный срок со дня вынесения через Сыктывкарский городской суд.

Председательствующий

Постановление суда 15 февраля 2010 года вступило в законную силу