5-53/2011 Нарушение иностранным гражданином режима пребывания (проживания) в Российской Федерации (в отношении Хунжаева Т.М.)



Дело № 5-53/2011

ОПРЕДЕЛЕНИЕ

06 апреля 2011 года

142214, город Серпухов Московской области, ул. Ворошилова, д.186

Судья Серпуховского городского суда Московской области Свизева И.А.,

с участием переводчика Х.,

на основании ст. 23.1 Кодекса РФ об административных правоотношениях, рассмотрев дело об административном правонарушении, предусмотренном ст. 18.8 ч.1 Кодекса РФ об административных правонарушениях в отношении Хушнаева Т.М., <дата> рождения, уроженца <адрес>, /национальность/, /семейное положение/, на иждивении никого не имеющего,проживающего и зарегистрированного по адресу: <адрес>, не работающего, не владеющего русским языком, желающего давать показания на родном <данные изъяты> языке, разъяснив ему права и обязанности, предусмотренные ст. 25.1 Кодекса РФ об административных правонарушениях, а также ст. 51 Конституции РФ,

УСТАНОВИЛ:

06 апреля 2011г. в отношении Хунжаева Т.М. инспектором контроля за пребыванием иностранных граждан № 6 УФМС России по Московской области М. составлен административный протокол <номер> в отношении Хунжаева Т.М. по ч. 1 ст. 18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях.

Копия данного протокола на русском языке вручена Хунжаеву.

Из административного протокола следует, что при его составлении в административном деле участвовал переводчик Х., однако в самом административном протоколе имеется отметка о том, что Хунжаев Т.М. владеет русским языком и не нуждается в услугах переводчика.

Согласно имеющейся в материалах административного дела выписке из паспорта лицо, в отношении которого составлен административный протокол, имеет фамилию ХУШНАЕВ.

Участвовавший в административном деле переводчик Х. является братом лица, привлеченного к административной ответственности, в связи с чем имеются основания для отвода Хушнаева Т.М. от участия в данном деле в качестве переводчика, т.к. последний не может быть привлечен к административной ответственности за заведомо ложный перевод.

В административном деле имеется объяснение, полученное от Хунжаева Т.М., объяснений от Хушнаева Т.М. отобрано не было и его мнение по составленному административному протоколу должностным лицом, составившим административный протокол, не выяснялось.

При рассмотрении административного дела судьей установлено от Хушнаева Т.М., что в действительности последний русским языком не владеет, нуждается в услугах переводчика, его родным языком является <данные изъяты>.

Таким образом, при составлении административного протокола было нарушено право Хушнаева Т.М. на защиту, составленный административный протокол в переводе на родной язык Хушнаева Т.М. ему не вручен.

В связи с этим судья лишен возможности рассмотреть дело об административном правонарушении, так как имеющиеся в административном деле недостатки не могут быть восполнены при рассмотрении дела.

В связи с этим в соответствии со ст. 29.4 Кодекса РФ об административных правонарушениях протокол об административном правонарушении и материалы административного дела в отношении Хунжаева Т.М. подлежат возвращению должностному лицу, направившему административное дело для рассмотрения в суд, - начальнику ОКПИГ № 6 УФМС России по Московской области П.

Руководствуясь статьями 29.1, 29.4 ч.1 п.4 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях, судья Серпуховского городского суда Московской области

ОПРЕДЕЛИЛ:

Административное дело в отношении Хунжаева Т.М. об административном правонарушении, предусмотренном ч. 1 ст. 18.8 Кодекса РФ об административных правонарушениях, возвратить начальнику ОКПИГ № 6 УФМС России по Московской области П. для устранения допущенных по административному делу нарушений – уточнения фамилии лица, в отношении которого составлен административный протокол, пересоставления протокола с участием не заинтересованного в административном деле переводчика, с разъяснением права лицу, привлекаемому к административной ответственности, иметь защитника, получения объяснения от лица, привлекаемого к административной ответственности, перевода административного протокола на родной язык данного лица и вручения ему административного протокола в переводе на родной язык – <данные изъяты>.

Судья Серпуховского городского суда

Московской области:Свизева И.А.