П О С Т А Н О В Л Е Н И Е о возвращении уголовного дела прокурору в порядке ст. 237 УПК РФ г. Саянск 13 марта 2012 года Судья Саянского городского суда Иркутской области Трофимова Р.Р., при секретаре Роговой А.А., с участием государственного обвинителя - заместителя прокурора <адрес изъят> Петренко Л.В., обвиняемого Рахими М.Касим Хаджа М.Омар, адвоката <данные изъяты> коллегии адвокатов <адрес изъят> Попова Р.И., представившего удостоверение <номер изъят>, ордер, переводчиков Г.В.Ш., Н.У. и А.Р.А.С., рассматривал в стадии предварительного слушания уголовное дело № 1-33/2012г. в отношении Рахими М.Касим Хаджа М.Омар, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч. 1 ст. 105 УК РФ, У С Т А Н О В И Л : Согласно представленному суду обвинительному заключению, Рахими М.Касим Хаджа М.Омар обвиняется органом предварительного расследования в том, что ДД.ММ.ГГГГ в период времени с 18 часов до 19 часов 15 минут на участке подъездной автодороги <адрес изъят> (в 200 метрах от остановки общественного транспорта - садоводство «<данные изъяты>»), в направлении от <адрес изъят> к мосту через <адрес изъят>, на почве ревности и личных неприязненных отношений, с целью причинения смерти Рахими М.Касим Хаджа М.Омар нанес Р.А.М.С.А. удары руками по лицу, а затем множественные удары ножом в различные части тела, от которых наступила смерть последнего. В судебном заседании защитник Попов Р.И. заявил ходатайство о возвращении уголовного дела прокурору в порядке ст. 237 УПК РФ для устранения препятствий его рассмотрения судом, поскольку в ходе предварительного следствия по делу было нарушено право его подзащитного на защиту, поскольку Рахими М.Касим Хаджа М.Омар не были вручены переведенные на его родной язык документы, подлежащие обязательному вручению. Обвиняемый Рахими М.Касим Хаджа М.Омар поддержал заявленное ходатайство, указав, что не понимает врученный ему перевод на <данные изъяты>, поскольку владеет <данные изъяты> письменностью. Прокурор Петренко Л.В. возражала против удовлетворения заявленного ходатайства по тем основаниям, что на предварительном следствии обвиняемым не заявлялось о непонимании врученных ему переводов документов, его права нарушены не были. Выслушав мнения участников судебного заседания, суд находит ходатайство защитника Попова Р.И. подлежащим удовлетворению по следующим основаниям. В соответствии со ст. 237 УПК РФ суд возвращает уголовное дело прокурору при наличии обстоятельств, которые исключают возможность постановления приговора или вынесения иного решения. При этом, помимо оснований, прямо предусмотренных ст. 237 УПК РФ, уголовное дело подлежит возвращению прокурору и в том случае, если на стадии досудебного производства допущено нарушение прав, гарантированных обвиняемому Конституцией Российской Федерации, поскольку Конституция Российской Федерации имеет прямое действие (ст. 15) и порядок уголовного судопроизводства основывается на Конституции Российской Федерации (ч. 1 ст. 1 УПК РФ). Частью 2 статьи 26 Конституции РФ установлено, что каждый имеет право на пользование родным языком, на свободный выбор языка общения. Из этого следует, что нарушение на стадии досудебного производства права обвиняемого на пользование родным языком является основанием для возвращения уголовного дела прокурору при условии, если подобное нарушение препятствует разрешению уголовного дела по существу в ходе судебного разбирательства, и допущенные нарушения могут быть устранены органами предварительного следствия в порядке, установленном ст. 237 УПК РФ. Согласно требованиям статей 18 и 47 УПК РФ обвиняемый имеет право пользоваться помощью переводчика, в том числе, путем получения переведенных на родной язык следственных документов, подлежащих обязательному вручению обвиняемому. Согласно уголовно-процессуальному закону обязательному вручению обвиняемому подлежат, в частности, копия постановления о привлечении в качестве обвиняемого (ч. 8 ст. 172 УПК РФ), копия обвинительного заключения (ч. ч. 2, 3 ст. 222 УПК РФ). Следовательно, исходя из содержания указанных норм, обвиняемому, не владеющему или недостаточно владеющему русским языком, гарантировано получение от органов предварительного расследования переведенных на его родной язык копий постановления о привлечении в качестве обвиняемого и обвинительного заключения. Согласно материалам уголовного дела, на стадии предварительного следствия обвиняемому Рахими М.Касим Хаджа М.Омар был предоставлен переводчик Г.В.Ш. Из материалов уголовного дела также следует, что подлежащие обязательному вручению документы (постановление о привлечении в качестве обвиняемого, обвинительное заключение) были переведены с помощью «<данные изъяты>», после чего вручены Рахими М.Касим Хаджа М.Омар. При этом, органом предварительного расследования проигнорировано исполненное с помощью <данные изъяты> письменности заявление Рахими М.Касим Хаджа М.Омар о том, что он желает получить перевод документов на родной язык «<данные изъяты>», с текстом на <данные изъяты> алфавите. Данные обстоятельства, а также то, что он не понимает письменности, с помощью которой были переведены врученные ему документы, Рахими М.Касим Хаджа М.Омар подтвердил в настоящем судебном заседании. Таким образом, суд приходит к выводу о нарушении права обвиняемого на пользование помощью переводчика путем получения переведенных на родной язык следственных документов, подлежащих обязательному вручению обвиняемому. При указанных обстоятельствах защитником совершенно обоснованно заявлено о необходимости устранения допущенных нарушений уголовно-процессуального закона, что влечет возвращение дела прокурору. Кроме того, выслушав мнения участников судебного заседания по вопросу о мере пресечения в отношении Рахими М.Касим Хаджа М.Омар, суд полагает оставить последнему меру пресечения в виде заключения под стражу. Рахими М.Касим Хаджа М.Омар является уроженцем <адрес изъят>, где у него имеются семья и родственники, в период проживания в Российской Федерации активно передвигался по ее территории и за ее пределами, зарегистрирован в <адрес изъят>, где не проживал, имеет временную прописку в <адрес изъят>, где характеризуется как официально нигде не работающий, по характеру вспыльчивый и агрессивный, знаком со свидетелем П.А.В., изобличающей его, при этом, имеется конфликт его показаний с пояснениями указанного свидетеля. Вышеизложенное, наряду с обвинением Рахими М.Касим Хаджа М.Омар в совершении особо тяжкого преступления против личности на территории <адрес изъят> (несмотря на то, что он ранее не судим и в остальном удовлетворительно характеризуется по месту жительства), приводит суд к убеждению, что, находясь на свободе, он может скрыться от следствия и суда, воспрепятствовать производству по делу путем воздействия на свидетеля, и о необходимости продления Рахими М.Касим Хаджа М.Омар срока содержания под стражей. Данных о том, что отпала необходимость в избранной в отношении Рахими М.Касим Хаджа М.Омар мере пресечения в виде заключения под стражу, а также о том, что изменились основания, которые учитывались судом при избрании ему данной меры пресечения и при продлении сроков его содержания под стражей, из представленных суду материалов не усматривается. Достоверных сведений о том, что по состоянию своего здоровья Рахими М.Касим Хаджа М.Омар не может содержаться под стражей, суду не представлено, поскольку ни органом предварительного расследования, ни судом не установлено и не подтверждено наличие у последнего заболеваний, препятствующих содержанию под стражей, предусмотренных Постановлением Правительства РФ от 14.01.2011г. № 3 «О медицинском освидетельствовании подозреваемых и обвиняемых в совершении преступлений». На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 237, 109, 256 УПК РФ, П О С Т А Н О В И Л : Уголовное дело по обвинению Рахими М.Касим Хаджа М.Омар в совершении преступления, предусмотренного ст. 105 ч. 1 УК РФ, возвратить прокурору <адрес изъят> для устранения препятствий его рассмотрения судом. Меру пресечения обвиняемому Рахими М.Касим Хаджа М.Омар оставить без изменения в виде заключения под стражу, продлив срок содержания его под стражей на два месяца, то есть до ДД.ММ.ГГГГ. Постановление может быть обжаловано в Иркутский областной суд через Саянский городской суд в течение 10 суток со дня его вынесения. Судья: подпись Копия верна: Судья Р.Р.Трофимова