Дело № 2-1346/2011 о возложении обязанности по выдаче листа нетрудоспособности



Р Е Ш Е Н И Е

И М Е Н Е М Р О С С И Й С К О Й Ф Е Д Е Р А Ц И И

    14 июля 2011 года    г. Салехард

Салехардский городской суд Ямало-Ненецкого автономного округа в составе:

    председательствующего судьи:    Лисиенкова К.В.

при секретаре судебного заседания:     Ассмус Э.А.

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску ФИО к государственному учреждению здравоохранения «Салехардская окружная клиническая больница» о возложении обязанности по выдаче листа нетрудоспособности

У С Т А Н О В И Л :

ФИО обратилась в суд с иском к государственному учреждению здравоохранения «Салехардская окружная клиническая больница» (ГУЗ СОКБ) о возложении обязанности по выдаче листа нетрудоспособности. В обоснование заявленных требований указала, что в сентябре 2010 года у нее было диагностировано онкологическое заболевание, и она была направлена в Тюменский областной онкологический диспансер (ТООД), где проходила обследование и лечении. В данном учреждении ей был открыт больничный лист с 07 октября 2010 года, рекомендовано продолжить лечение по месту жительства или в ТООД. По возвращении в г. Салехард, проведенных консультаций с врачами России и Германии, ею было принято решение продолжить лечение в университетской клинике г. Бонн Германии. Данное решение было согласовано с лечащими врачами в г. Салехарде и Тюмени, о чем имеются записи в медицинской карте. Перед отъездом из России ей был открыт лист нетрудоспособности № ____, который был закрыт по ее просьбе 17 декабря 2010 года. С 11 января 2011 года ей был открыт новый больничный лист. В Германии она находилась с 07 ноября 2010 года по 29 апреля 2011 года, проходила необходимое обследование и лечение. По возвращении в г. Салехард 03 мая 2011 года была на приеме у врача-онколога, направлена на врачебную комиссию, состоявшуюся 04 мая 2011 года для подтверждения нетрудоспособности и решения вопроса об оформлении листа нетрудоспособности. Решением главного врача ГУЗ СОКБ ей было отказано в выдаче листа нетрудоспособности за период с 11 января 2011 года по 04 мая 2011 года со ссылкой на п.8 «Порядка выдачи медицинскими организациями листков нетрудоспособности», утвержденного приказом Минздравсоцразвития РФ 01.08.2007 года №514. Она не согласна с принятым решением поскольку п.8 приказа Минздравсоцразвития РФ 01.08.2007 года № 514, на который ссылается руководитель лечебного учреждения регламентирует порядок выдачи листов нетрудоспособности, когда гражданин приобрел ее в период нахождения за границей РФ и обмена выданного за рубежом листа нетрудоспособности, на установленного образца. Она же нетрудоспособность приобрела в г. Салехарде, лист нетрудоспособности ей был открыт до ее убытия за рубеж для прохождения лечения, ее нетрудоспособность была подтверждена врачебной комиссией. По сути требования ответчика сводятся к проставлению «апостиля» на медицинских документах, их последующего перевода и нотариального удостоверения. Аналогом листа нетрудоспособности в Германии является «krankenschein», который ей в Германии не выдавался, поскольку лист нетрудоспособности был ей открыт в г. Салехарде до убытия в Германию. В университетской клинике Бонна ей был выдан выписной эпикриз, и не известно сможет ли министерство юстиции Германии поставить штамп (апостиль) на данных медицинских документах. Кроме этого она по ряду объективных причин таких как отсутствие визы, состояние здоровья, не может выехать в Германию. Действия ответчика нарушают ее права на получение пособия по временной нетрудоспособности, она не может оформить отпуск и получить причитающиеся ей различного рода выплаты компенсационного характера. Просила при удовлетворении заявленных требований обратить его к немедленному исполнению, поскольку с января 2011 года не получает пособий по временной нетрудоспособности.

Истец в судебное заседание не явилась, извещена надлежащим образом.

Представитель истца Марченко А.И., действующий на основании нотариальной доверенности, на удовлетворении заявленных требований настаивал в полном объеме, по основаниям, изложенным в исковом заявлении. Дополнительно суду пояснил, что истцом была получена виза на срок 6 месяцев, срок пребывания по которой не более 90 дней, и в связи с прохождением лечения в Германии, там же ей неоднократно продлевался срок ее пребывания. Также указал, что выписной эпикриз из университетской клинике г. Бонн Германии был переведен одним из врачей данной клиники, владеющим русским языком, правильность которого была удостоверена специалистом департамента международных отношений ЯНАО, имеющего соответствующее образование.

Представитель ответчика ГУЗ СОКБ Аврамчик Л.В., действующая на основании доверенности, исковые требования не признала по следующим основаниям. Порядок выдачи листов нетрудоспособности регламентирован приказом Минздравсоцразвития РФ 01.08.2007 года №514. Согласно п.8 данного приказа определяет, что документы, подтверждающие временную нетрудоспособность граждан в период их пребывания за границей (после легализированного перевода), по решению врачебной комиссии медицинской организации (далее - врачебная комиссия) могут быть заменены на листки нетрудоспособности установленного в Российской Федерации образца. Порядок консульской легализации устанавливает МИД РФ в административном регламенте исполнения государственной функции по консульской легализации документов, утвержденных приказом МИД РФ от 26.05.2008 г. № 6093. Иностранные документы, предназначенные для использования на территории РФ могут быть легализованы: на территории того государства, где эти документы выданы, непосредственно в РФ. В целях упрощения процесса признания иностранных документов в 1961 года в Гааге была подписана конвенция, отменяющая требования легализации иностранных документов, которая была ратифицирована РФ 31.05.1992 года, согласно которой документы, предназначенные для представления в официальные органы государств – участников конвенции, удостоверяются в упрощенном порядке посредством проставления специального штампа (апостиль). Легализация и проставление апостиля не требуется, если международным договором предусмотрены отмена и упрощение этих процедур. В отношении медицинских документов не предусмотрен упрощенный порядок взаимопризнания документов, кроме стран СНГ. Ч.4 ст.71 ГПК РФ определяет, что документ, полученный в иностранном государстве, признается письменным доказательством в суде, если не опровергается его подлинность и он легализован в установленном порядке. Поскольку медицинские документы истцом легализованы в установленном порядке не были, то ей и не может быть выдан лист нетрудоспособности. При устранении данных недостатков лист нетрудоспособности ей будет выдан. Факт нетрудоспособности истца признается ответчиком, истец действительно очень больна. В период нахождения истца в Германии на лечении ей действительно открывался и закрывался один лист нетрудоспособности, а также с 11 января 2011 год был открыт второй лист нетрудоспособности, но это неверные действия врача.

Представитель третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора государственного учреждения регионального отделения Фонда социального страхования РФ по ЯНАО в судебное заседание не явился, представил в адрес суда отзыв на исковое заявление, в котором изложены доводы, аналогичные по своему содержанию тем, которые привел в судебном заседании представитель ответчика.

Суд, выслушав доводы сторон, участвующих в деле, изучив материалы дела, приходит к следующим выводам.

Из записей, имеющихся в копиях листов амбулаторной карты истца следует, что 05.11.2010 года врачом произведена запись о том, что ФИО вылетает для продолжения лечения в Германию. Нетрудоспособная. Больничный лист 07.10.2010-05.11.2010, продлен 06.11.2010-16.11.2010 № ___.

Запись лечащего врача от 17.12.2010 нетрудоспособна, больничный лист №___16.11.2010-17.12.2010 закрыт, труд с 18.12.2010. Следующая запись нетрудоспособная больничный лист с 11.01.2011 года, больная в Германии. Следующая запись о приеме у онколога 03.05.2011 года и 04.05.2011 года, больная вернулась из Германии, где проходила лечение.

17.11.2010 года между ФИО и университетской клиникой Бонна Германия был заключен договор, предметом которого являлось обследование и лечение ФИО.

Истцом при поступлении в г. Салехард в ГУЗ СОКБ был представлен выписной эпикриз, перевод которого с немецкого на русский язык был осуществлен доктором университетской клиникой Бонна Германия Снежко, в котором отражен ход лечения, диагнозы больной, принимаемые медицинские препараты, лабораторные исследования, рекомендации по дальнейшему лечению, а также стоит печать данного медицинского учреждения и подпись доктора, осуществившего перевод. Из данных документов следует, что ФИО находилась на лечении в университетской клиникой Бонна Германия с 07 ноября 2010 года по 29 апреля 2011 года. Правильность данного перевода была удостоверена работником департамента международных и внешнеэкономических связей ЯНАО Субботиной Н.А., являющейся специалистом в области знаний немецкого языка, имеющей диплом о высшем образовании по специальности немецкий язык, квалификация филолог, преподаватель, переводчик.

П.1 ч.1 ст.5 федерального закона от 29.12.2005 года №255-ФЗ «Об обязательном социальном страховании на случай временной нетрудоспособности и в связи с материнством» определено, что обеспечение застрахованных лиц пособием по временной нетрудоспособности осуществляется в случаях утраты трудоспособности вследствие заболевания или травмы.

Порядок выдачи листков нетрудоспособности регламентирован приказом Минздравсоцразвития РФ от 01.08.2007 года №514 «О порядке выдачи медицинскими организациями листков нетрудоспособности». П.1 данного приказа определяет, что документом, удостоверяющим временную нетрудоспособность граждан и подтверждающим их временное освобождение от работы, является листок нетрудоспособности.

П. 8 данного приказа определяет, что документы, подтверждающие временную нетрудоспособность граждан в период их пребывания за границей (после легализированного перевода), по решению врачебной комиссии медицинской организации (далее - врачебная комиссия) могут быть заменены на листки нетрудоспособности установленного в Российской Федерации образца.

То есть данный пункт относится к гражданам, временную нетрудоспособность которых наступила в период их пребывания за границей.

Из материалов дела следует, что временная нетрудоспособность истца наступила до ее выезда за пределы РФ, данное обстоятельство признается ответчиком, и подтверждается записями в ее амбулаторной карте, из которой следует, что листок нетрудоспособности были открыт истцу до ее выезда в Германию 07.11.2010 года, где она проходила лечение, а именно с 07.10.2010 года, который был продлен до 17.12.2010 года и закрыт данной датой по просьбе истца, в период ее нахождения за границей. Опять же по просьбе истца, в период ее прохождения лечения в Германии, больничный лист был открыт с 11.01.2011 года в виду продолжения ее нетрудоспособности.

При указанных обстоятельствах, в виду того, что больничный лист истцу был открыт до ее убытия для продолжения лечения за границу и ее нетрудоспособность наступила до ее убытия в Германию, ей не требовалось в период нахождения в данной стране получать Германский аналог листа нетрудоспособности, и согласно буквального толкования п.8 приказа Минздравсоцразвития РФ от 01.08.2007 года №514 легализированного перевода требует именно зарубежный аналог листа нетрудоспособности и именно данный документ подвергает временную нетрудоспособность граждан в период их пребывания за границей. Выписной же эпикриз представляет собой выписку из медицинской карты стационарного больного с указанием сведений о состоянии здоровья, обоснованных рекомендаций о необходимости диагностики и лечения и не требует легализованного перевода, он не является официальным документом, подтверждающим временную нетрудоспособность гражданина в период его пребывания за границей, поскольку таковым может быть только зарубежный аналог листа нетрудоспособности, поэтому требования ответчика к истцу о легализованном переводе выписного эпикриза являются необоснованными, а требования истца о возложении на ответчика обязанности выдать ФИО лист нетрудоспособности за период с 11.01.2011 года по 04.05.2011 года подлежащим удовлетворению.

Ст.212 ГПК РФ суд может по просьбе истца обратить к немедленному исполнению решение, если вследствие особых обстоятельств замедление его исполнения может привести к значительному ущербу для взыскателя или исполнение может оказаться невозможным. При допущении немедленного исполнения решения суд может потребовать от истца обеспечения поворота его исполнения на случай отмены решения суда. Вопрос о немедленном исполнении решения суда может быть рассмотрен одновременно с принятием решения суда. Ст.211 ГПК РФ определяет, что немедленному исполнению подлежит решение суда о выплате работнику заработной платы в течение трех месяцев.

Истец обратился к суду с данной просьбой при подаче искового заявления. Поскольку от времени выдачи листка нетрудоспособности зависит получение истцом пособия по временной нетрудоспособности, которое является социальной гарантией при наступлении нетрудоспособности гражданина, суд считает необходимым в части выдачи листка нетрудоспособности обратить решение к немедленному исполнению.

В соответствии со ст.98 ГПК РФ, стороне, в пользу которой состоялось решение суда, присуждаются возмещению с другой стороны все понесённые по делу судебные расходы пропорционально размеру удовлетворённых судом исковых требований. Таким образом, государственная пошлина в сумме 200 рублей подлежат взысканию с ответчика в пользу истца.

На основании изложенного, руководствуясь ст.ст. 194-199 ГПК РФ,

РЕШИЛ:

Возложить на государственное учреждение здравоохранения «Салехардская окружная клиническая больница» обязанность выдать ФИО лист нетрудоспособности за период с 11.01.2011 года по 04.05.2011 года.

Решение в части выдачи листа нетрудоспособности обратить к немедленному исполнению.

Взыскать с государственного учреждения здравоохранения «Салехардская окружная клиническая больница» в пользу ФИО судебные расходы по уплате государственной пошлины в сумме 200 рублей.

Решение может быть обжаловано в суд Ямало-Ненецкого автономного округа в течение 10 дней со дня его принятия в окончательной форме с подачей жалобы через Салехардский городской суд.

Решение в окончательной форме изготовлено 19 июля 2011 года.

Председательствующий /подпись/

Копия верна судья                            К.В. Лисиенков