жалоба Грех на постановление ИАЗ ПДПС ГИБДД по делу об административном правонарушении



                                                                                     Дело № 12-40/12

РЕШЕНИЕ

18 января 2012 года                                                       город Уфа

Судья Октябрьского районного суда города Уфы РБ Идрисова А.В.

с участием представителей заявителя Безрукова П.Ю. /доверенность от 21 октября 2011 года №2-601, удостоверенная нотариусом Мищенко Е.Ю./, Кильметова А.А. /доверенность от 21 октября 2011 года №2-601, удостоверенная нотариусом Мищенко Е.Ю./, заинтересованного лица Муртазина Р.М., представителя заинтересованного лица Муртазина Р.М. - Ишмуратова Ф.Ф. /доверенность от 05 декабря 2011 года №1-7748, удостоверенная нотариусом Бойковой Г.А./,

рассмотрев в открытом судебном заседании жалобу Михаэля Г. на постановление должностного лица ПДПС ГИБДД Управления МВД России по г.Уфе от 20 октября 2011 года,

УСТАНОВИЛ:

В отношении Михаэля Г. вынесено постановление 20 октября 2011 года о привлечении его к административной ответственности по части 1 статьи 12.14 КоАП РФ за то, что он 20 октября 2011 года, около 01 часов 25 минут, управляя автомашиной марки «<данные изъяты>», государственный номер , перед поворотом заблаговременно не занял соответствующее крайнее положение, чем нарушил пункты 8.5 и 8.1 ПДД РФ.     

Не согласившись с вынесенным постановлением, Михаэля Г. обратился с жалобой, в которой указал что данные действия, указанные в административном постановлении он не совершал, поскольку он подал сигнал поворотника, а также указал, что он является гражданином Австрии, не владеет русским языком, однако ему не был предоставлен переводчик, в связи с чем, не было обеспечено его право на получение информации по делу на родном языке. Просит отменить постановление должностного лица ПДПС ГИБДД и прекратить производство по делу.

В судебном заседании представители заявителя пояснили, что жалобу Михаэля Г. поддерживают, просят постановление отменить и производство по делу прекратить.

Заинтересованное лицо Муртазин Р.М. и его представитель Ишмуратов Ф.Ф. в судебном заседании показали, что 20 октября 2011 года, около 01 часов 25 минут, Муртазин Р.М., управляя автомашиной марки «<данные изъяты>», государственный номер , по <адрес> двигался по левой крайней полосе, как вдруг увидел, что автомобиль под управлением заявителя, включив левый сигнал светофора начал поворачивать налево на <адрес>, не заняв крайнее левое положение, в связи с чем, и произошло ДТП.

Заявитель Михаэля Г. на судебное заседание не явился, извещён надлежащим образом о времени и месте рассмотрения жалобы, от него поступило заявление о рассмотрении дела в его отсутствие. Судья в силу ст. 25.1 КоАП РФ считает возможным рассмотреть жалобу в отсутствие заявителя.

Выслушав лиц, участвующих в деле, проверив представленные материалы административного дела, судья находит жалобу Михаэля Грех обоснованной, а вынесенное постановление незаконным и подлежащим отмене.

Согласно материалам дела, Михаэля Г. 20 октября 2011 года, около 01 часа 25 минут, управляя автомашиной марки «<данные изъяты>», государственный номер , двигаясь по <адрес>, совершал поворот налево, в это время произошло столкновение с автомобилем марки «<данные изъяты>», государственный номер .

Согласно ст. 24.2 КоАП РФ производство по делам об административных правонарушениях ведется на русском языке - государственном языке Российской Федерации. Наряду с государственным языком Российской Федерации производство по делам об административных правонарушениях может вестись на государственном языке республики, на территории которой находятся судья, орган, должностное лицо, уполномоченные рассматривать дела об административных правонарушениях. Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика.

Из письма заявителя в Октябрьский районный суд г. Уфы от 10 января 2012 года следует, что заявитель не владеет русским языком.

В протоколе об административном правонарушении указано, что протокол составлялся в присутствии переводчика Погорелова Д.Н..

Из выше сказанного следует, что при составлении протокола об административном правонарушении и вынесении оспариваемого постановления, должностному лицу было известно, что заявитель не владеет русским языком и нуждается в услугах переводчика.

В нарушение указанных выше требований, заявителю при рассмотрении административного дела должностным лицом не был предоставлен переводчик, документы, составленные должностным лицом не были переведены на родной язык заявителя.

Тот факт, что в протоколе об административном правонарушении указан в качестве переводчика Погорелов Д.Н. не свидетельствует об отсутствии нарушений норм КоАП РФ при вынесении оспариваемого постановления.

Согласно ст. 25.10 КоАП РФ в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик обязан явиться по вызову судьи, органа, должностного лица, в производстве которых находится дело об административном правонарушении, выполнить полно и точно порученный ему перевод и удостоверить верность перевода своей подписью. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. За отказ или за уклонение от исполнения обязанностей, предусмотренных частью 3 настоящей статьи, переводчик несет административную ответственность, предусмотренную настоящим Кодексом.

Однако должностное лицо при привлечении Погорелова Д.Н. в качестве переводчика не убедилось в том, что он владеет родным языком заявителя, не предупредило его о правах и обязанностях переводчика, а также о возможности наступления административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода, за отказ или за уклонение от исполнения обязанностей

Допрошенный в судебном заседании Погорелов Д.Н.. пояснил, что он не является специалистом в области языков, не владеет родным языком заявителя, может осуществлять с ним общение только на английском языке, в качестве переводчика его сотрудники ГИБДД не привлекали, прав и обязанностей переводчика не разъясняли.

Согласно пункта 4 статьи 30.7 Кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации по результатам рассмотрения жалобы на постановление по делу об административном правонарушении выносится решение об отмене постановления и о возвращении дела на новое рассмотрение судье, в орган, должностному лицу, правомочным рассмотреть дело, в случаях существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных настоящим Кодексом, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело.

Судья приходит к выводу, что при рассмотрении дела были допущены существенные нарушения процессуальных требований, предусмотренных настоящим Кодексом, и эти нарушения не позволили всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, поэтому оспариваемое постановление подлежит отмене.

В силу пункта 2 части 1 статьи 24.5 Кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации производство по делу об административном правонарушении не может быть начато, а начатое производство подлежит прекращению в случае отсутствия состава административного правонарушения.

Согласно ст. 4.5 КоАП РФ постановление по делу об административном правонарушении не может быть вынесено по истечении двух месяцев (по делу об административном правонарушении, рассматриваемому судьей, - по истечении трех месяцев) со дня совершения административного правонарушения.

Из протокола об административном правонарушении следует, что правонарушение совершено 20 октября 2011 года, поэтому срок привлечения к административной ответственности истек 20 декабря 2011 года.

При таких обстоятельствах, производство по делу подлежит прекращению в связи с истечением срока привлечения к административной ответственности.

Руководствуясь ст.30.7 КоАП РФ,

Р Е Ш И Л:

Жалобу Михаэля Г. на постановление должностного лица ПДПС ГИБДД Управления МВД России по г.Уфе от 20 октября 2011 года удовлетворить.

Постановление должностного лица ПДПС ГИБДД Управления МВД России по городу Уфе от 20 октября 2011 года о признании Михаэля Г. виновным в совершении административного правонарушения, предусмотренного частью 1 статьи 12.14 Кодекса об административных правонарушениях Российской Федерации и наложении на него административного взыскания в виде штрафа в размере 100 рублей отменить, производство по делу об административном правонарушении прекратить в связи с истечением срока привлечения к административной ответственности.

Решение может быть обжаловано в Верховный Суд РБ в течение 10 дней со дня получения копии решения.

     

Судья                               подпись                             А.В. Идрисова