№2-1799/2011



Дело № 2-1799/11

Р Е Ш Е Н И Е

Именем Российской Федерации

23 июня 2011 года г. Барнаул

Октябрьский районный суд г. Барнаула Алтайского края в составе:

председательствующего судьи Гладышевой Э.А.,

при секретаре Аладиковой Т.В.,

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Гейдарова Н.А.-оглы к Региональному управлению Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю о взыскании суммы, процентов за пользование чужими денежными средствами

УСТАНОВИЛ:

Истец Гейдаров Н.А.-оглы обратился в суд с иском к Региональному управлению Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю о взыскании суммы, процентов за пользование чужими денежными средствами, ссылаясь в обоснование своих требований на следующие доводы и обстоятельства.

Истец участвовал в качестве переводчика по уголовным делам, находящимся в производстве следователей Регионального управления Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю.

С ответчиком были заключены договора на оказание услуг по переводу. Кроме того, услуги переводчика оказывались истцом и без договоров.

В договорах, заключенных между истцом и ответчиком от 01.05.2009 г. и от 08.05.2009 г., были установлены расценки по оплате оказанных услуг – 1680 знаков переведенного текста оценивается в 205 руб.

Однако, ответчиком оплаты работы истца была произведена не в полном объеме, недоплата, по расчетам истца составила по уголовному делу – 159813 руб. 90 коп., по уголовному делу – 245184 руб. 10 коп.

Кроме того, по уголовным делам , , истец оказывал услуги переводчика с февраля 2010 г. по июнь 2010 г. на сумму 61667 руб. 72 коп., работы были выполнены, однако договоры до настоящего времени не заключены и оплата не произведена.

Истец просил обязать РУ ФСКН по АК выплатить недоплаченную сумму в размере 285184 руб. 10 коп., считать заключенным договора по возмездному оказанию услуг по уголовным делам , , и взыскать с ответчика сумму 61667 руб. 72 коп., взыскать проценты за пользование чужими денежными средствами в размере 34251 руб. 30 коп., а также расходы по оплате государственной пошлины в сумме 5411 руб. 03 коп.

В дальнейшем истец уточнил свои исковые требования, просил взыскать с ответчика не доплаченную сумму по уголовным делам и в размере 246680 руб. 60 коп.; взыскать за оказанные услуги по уголовному делу сумму 10570 руб., по уголовному делу – 21524 руб., по уголовному делу – 32917 руб. 20 коп.; взыскать проценты за пользование чужими денежными средствами в размере 37426 руб. 22 коп,, а также расходы по оплате государственной пошлины в сумме 5411 руб. 03 коп.

В судебном заседании истец Гейдаров Н.А.-оглы на уточненных исковых требованиях настаивал в полном объеме, ссылался на то, что ответчик оплачивает услуги переводчика по ценам 2006 года, занижает объемы выполненных работ, намеренно не подписывает долгосрочный договор.

Представители ответчика Регионального управления Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю Беликов Г.Н., Калашникова О.В. возражали против требований истца, ссылаясь на то, что действующим законодательством каких-либо фиксированных ставок оплаты услуг переводчиков, привлекаемых в уголовное судопроизводство, не установлено. С истцом, как физическим лицом, а в дальнейшем, и как с индивидуальным предпринимателем, заключались договоры на оказание услуг по переводу, в которых определялась цена исходя из лимита бюджетных средств, выделенных на эти цели. По заключенным договорам работа истцу была оплачена в полном объеме. По уголовным делам №<данные изъяты> договоры не были заключены, поскольку стороны не пришли к соглашению по цене, как одному из существенных условий такого договора.

Выслушав истца Гейдарова Н.А.-оглы, представителей ответчика Регионального управления Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю Беликова Г.Н., Калашникову О.В., свидетелей П., М., исследовав материалы дела, суд приходит к следующим выводам.

Как установлено в судебном заседании и подтверждено материалами дела, между истцом Гейдаровым Н.А.-оглы и Региональным управлением Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю заключались договоры на выполнение работ по переводу, по условиям которых, Гейдаров Н.А.-оглы оказывал услуги переводчика по уголовным делам, находящимся в производстве следователей Регионального управления Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю.

Так, 27.10.2009 г. между сторонами был заключен договор на выполнение работ по переводу, в соответствии с п.1 которого заказчик поручает, а исполнитель принимает на себя обязательства по выполнению работ по устному и письменному переводу по уголовному делу по обвинению А. в совершении преступлений, предусмотренных п. «а,б» ч.2 ст. 228-1, ч.1 ст. 30 п. «а,б» ч.2 ст. 228-1, ч.1 ст. 30 п. «г» ч.3 ст. 228-1 УК РФ.

В соответствии с п.4 настоящего договора, стоимость работ определяется из расчета – один час участия в следственных действиях по уголовному делу (устный перевод) 180 руб. и письменный перевод из расчета 205 руб. за одну стандартную печатную (рукописную) страницу (1680 знаков на иностранном языке).

Общая стоимость работ по настоящему договору составляет 76930 руб.

Кроме того, в соответствии с договором на выполнение работ по переводу от 20.11.2009 г., исполнитель принял на себя обязательства по выполнению работ по устному и письменному переводу по уголовному делу по обвинению Ф. в совершении преступлений, предусмотренных ч.3 ст. 30 п. «а» ч.3 ст. 228-1, п. «а» ч.3 ст. 228-1, ч.1 ст. 171-1 УК РФ,

В соответствии с п.4 договора, стоимость работ также определяется из расчета – один час участия в следственных действиях по уголовному делу (устный перевод) 180 руб. и письменный перевод из расчета 205 руб. за 1680 знаков письменного перевода.

В силу ч. 1 ст. 779 Гражданского кодекса Российской Федерации, по договору возмездного оказания услуг исполнитель обязуется по заданию заказчика оказать услуги (совершить определенные действия или осуществить определенную деятельность), а заказчик обязуется оплатить эти услуги.

Статьей 783 Гражданского кодекса Российской Федерации предусмотрено, что общие положения о подряде (статьи 702 - 729) и положения о бытовом подряде (статьи 730 - 739) применяются к договору возмездного оказания услуг, если это не противоречит статьям 779 - 782 настоящего Кодекса, а также особенностям предмета договора возмездного оказания услуг.

В соответствии со ст. 702 Гражданского кодекса Российской Федерации по договору подряда одна сторона (подрядчик) обязуется выполнить по заданию другой стороны (заказчика) определенную работу и сдать ее результат заказчику, а заказчик обязуется принять результат работы и оплатить его.

Кроме того, в соответствии со ст. 720 Гражданского кодекса Российской Федерации, заказчик обязан в сроки и в порядке, которые предусмотрены договором подряда, с участием подрядчика осмотреть и принять выполненную работу (ее результат), а при обнаружении отступлений от договора, ухудшающих результат работы, или иных недостатков в работе немедленно заявить об этом подрядчику.

Актом выполненных работ от 27.10.2009 г. по уголовному делу сторонами определен объем выполненных исполнителем Гейдаровым Н.А.-оглы работ по переводу и их общая стоимость в размере 76930 руб. (д.д.75-76).

В акте выполненных работ от 20.11.2009 г. по уголовному делу указаны работы, выполненные переводчиком Гейдаровым Н.А.-оглы на общую сумму 121549 руб. 53 коп. (л.д.88)

Платежным поручением от 06.11.2009 г., расходным кассовым ордером от 25.12.2009 г. подтверждается перечисление истцу сумм по указанным договорам в соответствии с актами выполненных работ за минусом налога на доходы физических лиц, других вычетов, подлежащих уплате ответчиком.

Данные обстоятельства истцом не оспариваются.

Доводы истца основаны на том, что его работа была оплачена не в полном объеме.

Вместе с тем, в силу ст. 709 Гражданского кодекса Российской Федерации, в договоре подряда указываются цена подлежащей выполнению работы или способы ее определения. Цена работы (смета) может быть приблизительной или твердой. При отсутствии других указаний в договоре подряда цена работы считается твердой.

Подрядчик не вправе требовать увеличения твердой цены, а заказчик ее уменьшения, в том числе в случае, когда в момент заключения договора подряда исключалась возможность предусмотреть полный объем подлежащих выполнению работ или необходимых для этого расходов.

Кроме того, оплата по указанным договорам производилась, в том числе, и на основании заявлений Гейдарова Н.А.-оглы об оплате (л.д.77-78, 87), акты выполненных работ полностью совпадают с указанными заявлениями.

При таких обстоятельствах, суд считает доводы истца в части неполной оплаты по договорам от 27.10.2009 г. и от 20.11.2009 г. необоснованными.

Поскольку оплата произведена ответчиком своевременно, не подлежат удовлетворению и требования истца о взыскании с ответчика процентов за пользование чужими денежными средствами по указанным договорам.

Что же касается требований о взыскании сумм за оказанные услуги по уголовному делу - 10570 руб., по уголовному делу – 21524 руб., по уголовному делу – 32917 руб. 20 коп., суд приходит к следующим выводам.

Ответчиком не оспаривается обстоятельство, что услуги по переводу Гейдаровым по данным уголовным делам оказывались, однако договоры не были заключены, так как стороны не пришли к соглашению по цене.

Указанные обстоятельства подтверждают и показания свидетелей П., М.

При этом, ответчик предлагал истцу заключить договор на условиях оплаты услуг перевода – устный перевод 225 руб. и письменный перевод – 256 руб. за стандартную печатную страницу.

В судебном заседании представитель ответчика Калашникова О.В. пояснила, что по указанной цене оплачивалась работа истца в статусе индивидуального предпринимателя. В настоящем судебном заседании истец просил оплатить ему работу как физическому лицу, в связи с чем, работа Гейдарова может быть оплачена лишь по ставке - устный перевод 180 руб. и письменный перевод 205 руб.

Истец Гейдаров Н.А.-оглы ссылается на то, что оплата устного перевода должна оплачиваться по цене 350 руб. и 256 руб. за письменный перевод за стандартную печатную страницу.

В соответствии с пунктом 3 статьи 424 Гражданского Кодекса Российской Федерации, в случаях, когда в возмездном договоре цена не предусмотрена и не может быть определена исходя из условий договора, исполнение договора должно быть оплачено по цене, которая при сравнимых обстоятельствах обычно взимается за аналогичные товары, работы или услуги.

Анализируя представленные договоры, заключенные между истцом, как физическим лицом, и Региональным управлением Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю, суд приходит к выводу, что работа истца, как физического лица, оплачивалась по ставке: устный перевод 180 руб. и письменный перевод 205 руб.

В связи с чем, задолженность ответчика должна быть рассчитана следующим образом.

По уголовному делу Гейдаровым Н.А.-оглы была выполнена следующая работа: 22 часа устного перевода; 90755 знаков, то есть, 54 страницы письменного перевода.

22 х 205 + 54 х 180, итого 14230 руб.

По уголовному делу Гейдаровым Н.А.-оглы выполнена следующая работа: 12 часа устного перевода; 41810 знаков, то есть 24,89 страниц письменного перевода.

12 х 205 + 24,89 х 180, итого 6940 руб.

По уголовному делу Гейдаровым Н.А.-оглы выполнена следующая работа: 16 часов устного перевода; 128957 знаков, то есть 76,76 страниц письменного перевода.

16 х 205 + 76,76 х 180, итого 17096,80 руб.

При этом доводы истца об увеличении стоимости работ за срочность, за объем перевода, условиями договоров и показаниями свидетеля Михеевой А.В. не подтверждаются.

Таким образом, всего с ответчика в пользу истца подлежит оплате работа в сумме 38 266 руб. 80 коп., (14230+6940+17096,80).

Ссылка истца на большую цену договора при оплате его услуг другими организациями – Управлением судебного департамента в Алтайском крае, УВД по г. Барнаулу не имеет юридического значения по данному делу.

Разрешая данный спор в части требований о взыскании процентов за пользование чужими денежными средствами суд считает их также необоснованными, поскольку в судебном заседании достоверно установлено, что именно истец уклонился от заключения договора с ответчиком на условиях ранее выполняемых им работ, при этом доказательств обратного истцом суду не представлено.

Таким образом, суд приходит к выводу о том, что исковые требования Гейдарова Н.А.-оглы подлежат удовлетворению частично.

Согласно ст. 98 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации стороне, в пользу которой состоялось решение суда, суд присуждает возместить с другой стороны все понесенные по делу судебные расходы. В случае, если иск удовлетворен частично, указанные в настоящей статье судебные расходы присуждаются истцу пропорционально размеру удовлетворенных судом исковых требований, а ответчику пропорционально той части исковых требований, в которой истцу отказано.

В силу чего, с ответчика в пользу истца подлежат взысканию расходы по уплате государственной пошлины в размере 1 348 руб.

Руководствуясь ст. ст. 98, 194-198 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, суд

РЕШИЛ:

Исковые требования Гейдарова Намиг Ашраф-оглы удовлетворить частично.

Взыскать с Регионального управления Федеральной службы Российской Федерации по контролю за оборотом наркотиков по Алтайскому краю в пользу Гейдарова Н.А.-оглы за оказанные услуги 38 266 руб. 80 коп., расходы по оплате государственной пошлины в размере 1 348 руб., а всего взыскать 39 614 (тридцать девять тысяч шестьсот четырнадцать) руб. 80 коп.

В удовлетворении остальной части иска отказать.

Решение может обжаловано в кассационном порядке в Алтайский краевой суд, через Октябрьский районный суд г. Барнаула в течение 10 дней со дня принятия решения в окончательной форме.

Председательствующий Э.А. Гладышева