Кассационное определение № 22-378/2011 от 09.02.2011 по делу А.



Дело № 22-378/2011 г. Судья Козлова Е.С.

Докладчик Иванкив С.М.

К А С С А Ц И О Н Н О Е О П Р Е Д Е Л Е Н И Е

г. Владимир 9 февраля 2011 года

Судебная коллегия по уголовным делам Владимирского областного суда в составе:

председательствующего Живцовой Е.Б.,

судей: Иванкива С.М. и Абрамовой М.Н.

при секретаре Титове А.Ю.

рассмотрела в судебном заседании от 9 февраля 2011 года кассационную жалобу обвиняемого А. на постановление судьи Александровского городского суда Владимирской области от 30 декабря 2010 года, которым жалоба А. на постановление Ш. от 24 декабря 2010 года об отказе в удовлетворении ходатайства о предоставлении переводчика, оставлена без удовлетворения.

Заслушав доклад судьи Иванкива С.М., выслушав объяснения адвоката Канифатовой О.А., поддержавшей доводы жалобы об отмене постановления судьи, мнение прокурора Ли М.В., полагавшей постановление судьи оставить без изменения, судебная коллегия

у с т а н о в и л а:

А., обвиняемый в совершении преступления, предусмотренного ст. 125 УПК РФ, на постановление Ш. от 24 декабря 2010 года об отказе в удовлетворении ходатайства о предоставлении переводчика.

Судом по жалобе А. принято указанное выше решение.

В кассационной жалобе А. выражает категорическое несогласие с постановлением судьи, указывая, что в судебном заседании при разъяснении ему прав вопрос о языке судопроизводства решён не был, переводчик ему не предоставлен. Считает, что участие прокурора ограничилось лишь формальностью. Просит отменить судебное решение.

В возражении на кассационную жалобу старший помощник Александровского городского прокурора Сухова А.А. просит оставить её без удовлетворения, полагая изложенные в ней доводы необоснованными.

Рассмотрев представленные материалы по доводам кассационной жалобы, судебная коллегия приходит к следующему.

Как следует из представленных суду кассационной инстанции материалов, А. 24 декабря 2010 года в ходе ознакомления с протоколом уведомления об окончании следственных действий заявил ходатайство о предоставлении ему переводчика со знанием профессиональных юридических терминов, которое было следователем рассмотрено, и в его удовлетворении отказано.

Суд признал обоснованным отказ следователя в удовлетворении ходатайства, ссылаясь при этом на требования уголовно-процессуального закона (ч.ч.1, 2 ст. 18 УПК РФ), и учитывая мотивы отказа, которые признал убедительными, придя к выводу, что доводы А. о том, что он недостаточно владеет русским языком, являются надуманными.

При этом было принято во внимание, что А. в ходе его допроса 17 ноября 2010 года в качестве обвиняемого в письменном виде заявлял о желании давать показания на русском языке, и давал последовательные, связные и логичные показания, в **** А. учился в русско-язычной школе, длительное время, с 1991 года, проживает на территории Российской Федерации, является гражданином РФ и проходил военную службу в Российской Федерации.

В судебном заседании А. давал пояснения на русском языке, активно участвуя при рассмотрении написанной им собственноручно жалобы.

Выводы суда первой инстанции судебная коллегия признает убедительными, основанными на исследованных в суде материалах дела, и соответствующими требованиям, предусмотренным ч.4 ст.7 УПК РФ.

Согласно протоколу судебного заседания, А. разъяснялись его права, однако каких-либо ходатайств, в том числе о предоставлении ему переводчика, он не заявлял.

Нарушений уголовно-процессуального закона при рассмотрении жалобы А. допущено не было.

При таких обстоятельствах оснований для отмены постановления судьи и удовлетворения кассационной жалобы А. судебная коллегия не находит.

На основании изложенного и, руководствуясь ст.ст. 377, 378, 388 УПК РФ, судебная коллегия

о п р е д е л и л а:

постановление судьи Александровского городского суда Владимирской области от 30 декабря 2010 года по жалобе А. на постановление Ш. от 24 декабря 2010 года оставить без изменения, а кассационную жалобу А. - без удовлетворения.

Председательствующий - Е.Б. Живцова

Судьи: С.М. Иванкив и М.Н. Абрамова