определение 22-5013/2011 на постановление Ленинского районного суда



Судья Баянов P.M.

Дело№ 22-5013/2011

КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

    г. Пермь    14 июля 2011 года

Судебная коллегия по уголовным делам Пермского краевого суда в составе:

председательствующего судьи Рудакова Е.В., судей Исаевой Г.Ю. и Михалева П.Н.,

при секретаре Уваровской И.М.,

рассмотрев в открытом судебном заседании 14 июля 2011 года кассационную жалобу переводчика Д. на постановление Ленинского районного суда г. Перми от 08 июня 2011 года, которым оплачен труд

Д.,

за услуги по переводу письменного текста приговора и устного перевода в судебном заседании.

Заслушав доклад судьи Михалева П.Н., судебная коллегия

УСТАНОВИЛА:

по приговору Ленинского районного суда г. Перми от 30 мая 2011 года Назиров А.Х. осужден по ч. 3 ст. 30, п. «г» ч. 3 ст. УК РФ к 9 годам лишения свободы, без штрафа, с отбыванием в исправительной колонии строгого режима.

В судебном заседании суда первой инстанции по данному делу в качестве переводчика принимал участие Д., который обратился с заявлением об оплате его услуг из расчета 560 рублей за 1 час устного перевода, всего 7 часов на сумму 3 920 рублей, 570 рублей за письменный перевод 1 листа приговора, всего 8 листов на сумму 4 560 рублей, итого на общую сумму 8 480 рублей.

Постановлением судьи от 08 июня 2011 года за оказание услуг по переводу письменного текста приговора и устного перевода в судебном заседании постановлено оплатить труд переводчика Д. в размере 1 700 рублей, из расчета 400 рублей в час за устный перевод на протяжении 3 часов судебного заседания и 250 рублей за 1 лист письменного текста приговора.

В кассационной жалобе переводчик Д. просит постановление судьи отменить, направить его заявление на новое рассмотрение. Указывает, что решение судьей принято с учетом примерной стоимости услуг переводчика из расчета 400 рублей за 1 час устного перевода и 250 рублей за один лист письменного перевода. Ссылается также на то, что приговор суда напечатан 8 шрифтом на одном листе, судья в постановлении об оплате указал только этот лист, а не листы переведенного приговора на таджикском языке. Обращает внимание на то, что действующее законодательство норм оплаты труда, порядок начислений и выплат причитающихся сумм не содержит, а согласно прейскуранту Пермской торгово - промышленной палаты на услуги отдела переводов 1 час устного перевода составляет 560 рублей и 1 лист письменного перевода составляет 570 рублей.

Проверив представленные материалы, обсудив доводы кассационной жалобы, судебная коллегия считает постановление судьи подлежащим отмене.

Согласно ч. 4 ст. 7 УПК РФ постановление судьи должно быть законным, обоснованным и мотивированным.

Данное постановление судьи Ленинского районного суда г. Перми от 08 июня 2011 года вышеприведенным требованиям закона не соответствует.

Судья, указав в постановлении, что расходы на оплату услуг переводчика подлежат компенсации с учетом объема и сложности уголовного дела, напряженности и продолжительности выполненной работы, трудовых затрат, с соблюдением принципов разумности и справедливости, свое решение о частичном удовлетворении заявленных переводчиком Д., никак не мотивировал.

Из протокола судебного заседания (л.д. 221 - 225) следует, что судебное заседание открыто в 10.00 час. и закрыто в 17.20 час. 30 мая 2011 года.

В протоколе судебного заседания отсутствуют сведения о том, в какое время был объявлен перерыв, какое время судья находился в совещательной комнате, то есть то время когда устный перевод не осуществлялся.

Решение судьи об оплате услуг за 3 часа устного перевода и за 1 лист печатного текста никак не мотивировано, требованию переводчика об оплате его услуг за 7 часов устного перевода и 8 листов письменного текста приговора оценка не дана.

Кроме того, судья без ссылок на какие - либо нормы оплаты труда, порядок начислений и выплат причитающихся сумм, прейскуранты на услуги оплаты труда переводчика, основываясь на примерной стоимости услуг переводчика, определил стоимость 1 часа устного перевода -400 рублей и стоимость перевода 1 листа печатного текста - 250 рублей, оставив без внимания расценки, указанные в заявлении переводчика.

При таких обстоятельствах постановление судьи нельзя признать законным и обоснованным, поэтому оно подлежит отмене.

При новом рассмотрении материала по заявлению переводчика Д. следует устранить допущенные нарушения, принять законное и обоснованное решение.

Руководствуясь ст. ст. 377, 378 и ст. 388 УПК РФ, судебная коллегия

ОПРЕДЕЛИЛА:

постановление судьи Ленинского районного суда г. Перми от 08 июня 2011 года об оплате труда переводчика Д. отменить.

Судебный материал по заявлению переводчика Д. направить на новое рассмотрение в тот же суд.

Председательствующий

Судьи: