Судья Горько А.В. Дело № 33-7415/2011
К А С С А Ц И О Н Н О Е О П Р Е Д Е Л Е Н И Е
30 ноября 2011 года г. Оренбург
Судебная коллегия по гражданским делам Оренбургского областного суда в составе председательствующего судьи Салащенко О.В., судей Сайтбурхановой Р.Х., Ухановой Т.М., при секретаре Халиковой С.А., рассмотрела в открытом судебном заседании по докладу судьи Сайтбурхановой Р.Х. гражданское дело по кассационной жалобе Жиенкуловой ФИО12 на решение Адамовского районного суда Оренбургской области от 15 июля 2011 года по иску Куанышевой С.Ж. к Жиенкуловой ФИО12 о признании договора дарения жилого дома недействительным.
Заслушав доклад, объяснения представителя истца - Ж.К.И. поддержавшего доводы жалобы, проверив материалы дела, судебная коллегия
установила:
Куанышева С.Ж. обратилась в суд с иском к Жиенкуловой А.Б. о признании договора дарения жилого дома, находящегося по адресу <адрес> от ДД.ММ.ГГГГ недействительным. В обоснование требований указала на то, что являлась собственником указанного жилого дома, ДД.ММ.ГГГГ. подписала договор дарения дома своей дочери Жиенкуловой А.Б. Полагает, что при заключении сделки, была введена в заблуждение, поскольку является неграмотной, не имеет образования, не умеет читать, писать, плохо понимает разговорный русский язык. Считала, что подписывает бумагу о том, что ее дочь берет на себя опеку над ней, будет ухаживать, получать деньги по уходу за ней. Она не понимала, что на самом деле подписывает договор дарения жилого дома и ввиду правовой неграмотности не осознавала, что подписание договора повлечет смену собственника принадлежащего ей дома. С 23.05.2000г. она является инвалидом 2 группы по общему заболеванию, больна <данные изъяты> и по состоянию своего здоровья не могла полностью осознавать характер совершаемых ею действий.
Ссылаясь на ст. 178 ГК РФ просила признать недействительным договор дарения жилого дома.
Ответчик Жиенкулова А.Б. в судебном заседании исковые требования не признала, указала, что истец является ее матерью, которая прекрасно понимает русскую речь, умеет читать и считать. Договор дарения был оформлен с согласия матери, который зачитывался ей вслух, при полном понимании сути происходящих событий. Никакого давления она не оказывала, как и ее муж.
Решением суда исковые требования Куанышевой С.Ж. удовлетворены, договор дарения от ДД.ММ.ГГГГ. жилого дома <адрес> признан недействительным. С Жиенкуловой А.Б. в пользу Куанышевой С.Ж. взысканы судебные расходы.
В кассационной жалобе Жиенкулова А.Б. просит отменить решение суда, ссылаясь на его незаконность и необоснованность.
Судебная коллегия находит решение суда подлежащим отмене по следующим основаниям.
Согласно п.2 ст.209 Гражданского Кодекса РФ собственник вправе по своему усмотрению совершать в отношении принадлежащего ему имущества любые действия, не противоречащие закону и иным правовым актам и не нарушающие права и охраняемые законом интересы других лиц, в том числе отчуждать свое имущество в собственность другим лицам, передавать им, оставаясь собственником, права владения, пользования и распоряжения имуществом, распоряжаться им иным образом.
В силу п.1 ст. 572 Гражданского Кодекса РФ по договору дарения одна сторона (даритель) безвозмездно передает или обязуется передать другой стороне (одаряемому) вещь в собственность.
Из материалов дела следует, что Куанышева С.Ж. по договору дарения от ДД.ММ.ГГГГ. подарила Жиенкуловой А.Б. жилой дом, расположенный по адресу: <адрес>
Как следует из искового заявления и пояснений Куанышевой С.Ж. в судебном заседании, договор дарения был совершен ею под влиянием заблуждения. Ввела ее в заблуждение Жиенкулова А.Б, которая не объяснила суть подписываемого ею документа.
В связи с этим свои требования основывала на положениях ст. 178 ГК РФ, согласно которым сделка, совершенная под влиянием заблуждения, имеющего существенное значение, может быть признана судом недействительной по иску стороны, действовавшей под влиянием заблуждения.
Однако решение суда первой инстанции было основано на положениях ст. 177 ГК РФ. Как указал суд в решении, данное основание для признания сделки недействительной следует из содержания искового заявления.
В соответствии со ст. 177 ГК РФ сделка, совершенная гражданином хотя и дееспособным, но находившимся в момент ее совершения в таком состоянии, когда он не был способен понимать значение своих действий или руководить ими, может быть признана судом недействительной по иску этого гражданина либо иных лиц, чьи права или охраняемые законом интересы нарушены в результате ее совершения.
Согласно приведенной нормы права, основанием для признания сделки недействительной в данном случае выступает фактическая недееспособность (невменяемость) участника сделки в момент ее совершения в силу наличия у него психического заболевания, психического расстройства, иного заболевания. Указанная неспособность гражданина понимать значение своих действий и руководить ими в момент заключения сделки должна быть соответствующим образом доказана. К таким доказательствам относятся медицинские документы, медицинские заключения, судебно-психиатрическая экспертиза и др.
Как следует из материалов дела, данные доказательства суду не представлены.
Между тем суд первой инстанции, основывая решение на положениях ст. 177 Гражданского Кодекса РФ, фактически делает вывод о том, что истец в виду ее состояния здоровья, а также в связи с тем, что не владеет русским языком была введена ответчиком в заблуждение в момент подписания договора дарения относительно самой природы сделки.
Согласно положениям ст. 178 ГК РФ под заблуждением принято понимать неправильное, ошибочное, не соответствующее действительности представление лица об элементах совершаемой им сделки.
Как следует из протокола судебного заседания от 15 июля 2011г. (л.д.115-118) истица участвовала в судебном заседании, у нее были два представителя О.Г.Б.. и Т.К.А.., истица давала показания в судебном заседании, отвечала на вопросы в судебном заседании без переводчика.
Следовательно, вывод суда о том, что истица не владеет русским языком, противоречит материалам дела. Учитывая, что истец в исковом заявлении ссылалась на то, что плохо понимает разговорный русский язык, суду следовало выяснить понимает ли истица русский язык, а также в соответствии со ст. 9 ГПК РФ разъяснить ей право пользоваться услугами переводчика, который должен быть предупрежден об ответственности, предусмотренной Уголовным Кодексом РФ за заведомо неправильный перевод и приобщить подписку об этом к протоколу судебного заседания.
Кроме того, в соответствии со ст. 39 ГПК РФ право определять и изменять основание иска принадлежит только истцу, а не суду. Поскольку истец в заявлении просил сделку признать недействительной по основанию, предусмотренному ст. 168 ГК РФ, суд не вправе был самостоятельно изменять основание иска и признавать сделку недействительной по основанию, предусмотренному ст. 177 ГК РФ.
Учитывая изложенное, решение суда нельзя признать законным и обоснованным, оно подлежит отмене на основании п.1,3,4 ч.1 ст. 362 ГПК РФ с направлением дела на новое рассмотрение. При новом рассмотрении дела, суду необходимо учесть изложенное, уточнить основание иска, правильно определить обстоятельства, имеющие значение для дела, доказательства, которые каждая сторона должна представить в подтверждение своих доводов и возражений и в зависимости от установленных обстоятельств, в соответствии с требованиями закона вынести решение.
Руководствуясь ст. ст. 360, 361ГПК РФ, судебная коллегия
определила:
решение Адамовского районного суда Оренбургской области от 15 июля 2011 года отменить, дело направить на новое рассмотрение в тот же суд.
Председательствующий Судьи
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>
<данные изъяты>