Судья Полшков А.М. дело № 21-215-2010
РЕШЕНИЕ
Г. Оренбург 27 июля 2010 года
Судья Оренбургского областного суда В.И. Сорокин,
при секретаре Д.А. Чижове,
рассмотрев дело об административном правонарушении по жалобе начальника отдела УФМС России по Оренбургской области Д.Е.В. на решение Дзержинского районного суда г. Оренбурга от 09.06.2010 года об отмене постановления органов УФМС России по Оренбургской области от 14.04.2010 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст. 18.8 КоАП РФ в отношении Исакова Ш.Х., ... года рождения, уроженца и гражданина ...,
установил:
постановлением органов УФМС России по Оренбургской области от 14.04.2010 года гражданин ... Исаков Ш.Х. признан виновным в совершении правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.18.8 КоАП РФ и подвергнут наказанию в виде штрафа в размере ... рублей.
Решением Дзержинского районного суда г. Оренбурга от 09.06.2010 года данное постановление отменено, дело направлено на новое рассмотрение в связи с процессуальными нарушениями.
Выражая несогласие с решением, начальник отдела УФМС России по Оренбургской области Д.Е.В. указывает, что суд неверно истолковал процессуальные нормы административного закона. Полагает, что выводы суда о нарушении права Исакова Ш.Х. на защиту несостоятельные, поскольку при составлении протокола по делу об административном правонарушении присутствовал переводчик. Просит отменить решение суда.
Проверив материалы дела, изучив доводы жалобы, нахожу решение суда законным и обоснованным.
Из материалов усматривается, что дело об административном правонарушении было возбуждено в отношении лица, не владеющего русским языком.
Согласно постановлению Пленума Верховного Суда РФ от 24.03.2005 года № 5 существенным недостатком протокола по делу об административном правонарушении является отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.
В соответствии с ч. 6 ст. 28.2 КоАП РФ физическому лицу в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, вручается копия протокола об административном правонарушении.
По смыслу закона физическому лицу или законному представителю юридического лица, в отношении которых возбуждено дело об административном правонарушении, должна быть предоставлена возможность ознакомления с протоколом об административном правонарушении. Указанные лица вправе представить объяснения и замечания по содержанию протокола, которые прилагаются к нему.
Лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика (ч. 2 ст. 24.2 КоАП РФ).
В п. 4 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24 марта 2005 г. N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" разъяснено, что существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.).
Таким образом, непредставление физическому лицу или его законному представителю, а также представителю юридического лица перевода протокола об административном правонарушении нарушает их право на ознакомление с протоколом и с материалами дела, лишает возможности представить объяснения и замечания по содержанию протокола, права выступать и давать разъяснения, заявлять ходатайства и отводы, т.е., по существу, лишает их права на защиту.
Следовательно, отсутствие перевода протокола в случае, когда дело об административном правонарушении возбуждено в отношении лица, не владеющего языком, на котором ведется производство по делу, является основанием для возврата судом протокола и материалов дела в соответствии с п. 4 ч. 1 ст. 29.4 КоАП РФ вне зависимости от того, заявлено ли ходатайство о переводе.
Как правильно установил суд и указал в постановлении, что в материалах дела отсутствуют сведения о представлении Исакову Ш.Х. перевода протокола по делу об административном правонарушении, что лишило его возможности предоставить объяснения и замечания по содержанию протокола, заявить ходатайства и т.д.
Кроме этого, в обоснование предъявленного обвинения, органы УФМС указали, что Исаков Ш.Х. нарушил п. 2 ст.20 ФЗ № 109 –ФЗ от 18.07.2006 года, однако указанная статья включает 8 частей, три из которых имеют этот пункт.
Суд обоснованно указал, что такая неопределенная отсылка органов УФМС к ФЗ № 109 от 18.07.2006 года лишает возможности принять законное решение.
При таких обстоятельствах решение суда нельзя признать незаконным или необоснованным.
На основании изложенного и в соответствии со ст.ст. 30.6-30.9 КоАП РФ,
решил:
решение Дзержинского районного суда г. Оренбурга от 09.06.2010 года об отмене постановления органов УФМС России по Оренбургской области от 14.04.2010 года по делу об административном правонарушении, предусмотренном ч.1 ст. 18.8 КоАП РФ в отношении Исакова Ш.Х. оставить без изменения, жалобу начальника отдела УФМС России по Оренбургской области – без удовлетворения.
Судья Оренбургского
областного суда В.И.Сорокин