Кассационное определение судебной коллегии по уголовным делам Костромского областного суда № 22-1168 от 21 июля 2011 года



              Судья : Жохова С.Ю.                                                                                    

                                                                                                              № дела:22-1168

              К А С С А Ц И О Н Н О Е     О П Р Е Д Е Л Е Н И Е

                                         21 июля 2011 года.

Судебная коллегия по уголовным делам Костромского областного суда в составе:

            Председательствующего: Третьякова В.И.          

            и членов суда : Воронцовой Г.В. и Назаровой Н.Е.

            при секретаре : Журун А.М.,

      рассмотрела в судебном заседании материалы уголовного дела в отношении Баймуратова Д.А., по кассационному представлению прокурора <данные изъяты> на постановление апелляционной инстанции <данные изъяты> от 18 мая 2011 года, которым

постановление мирового судьи судебного участка № <данные изъяты> от 5 апреля 2011 года о возвращении уголовного дела в отношении Баймуратова Д.А., обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ст.119 ч.1,ст.119 ч.1 УК РФ, для устранения препятствий рассмотрения дела, оставлено без изменения, а апелляционное представление - без удовлетворения.

          Заслушав доклад судьи Третьякова В.И., а также, выслушав объяснение адвоката Соколовой Е.Л., полагавшей постановление суда оставить без изменения., а также выслушав мнение прокурора Зотовой С.М., поддержавшей кассационное представление и полагавшей постановление судьи отменить и дело направить мировому судье для рассмотрения его по существу, судебная коллегия,

                                                   УСТАНОВИЛА:

    Мировой судья судебного участка № <данные изъяты> постановлением от 5 апреля 2011 года вернул уголовное дело в отношении Баймуратова Д.А., обвиняемого по ст.119 ч.1 и ст. 119 ч.УК РФ для устранения препятствий его рассмотрения, усмотрев, что в ходе дознания были нарушены права на защиту, которые выразились в не предоставлении Баймуратову Д.А., <данные изъяты>, переводчика, что лишило его возможности, <данные изъяты>, давать свои показания в процессе дознания и в суде, на его родном языке. Данное ходатайство Баймуратовым заявлялось в ходе дознания при допросе его в устной форме, однако дознаватель Е. не внесла его в протокол, а также при завершении дознания текст обвинительного акта ему не был переведен <данные изъяты>

С постановлением Мирового судьи прокурор не согласился и обратился с апелляционным представлением в <данные изъяты> суд, с просьбой об отмене постановления Мирового судьи, мотивируя тем, что в постановлении не указано каким конкретно пунктом. ст.237 УПК руководствовался мировой судья возвращая дело прокурору. Считает, что Баймуратов в совершенстве владеет русским языком, <данные изъяты> его поведение направлено на затягивание процесса по уголовному делу, ранее по другим уголовным делам возбужденным в отношении его в ходе следствия и в суде он услугами переводчика не пользовался и ходатайств об этом не заявлял.

    <данные изъяты> суд, рассмотрев апелляционную жалобу и выяснив обстоятельства, которые свидетельствовали о том, что права подозреваемого и обвиняемого Баймуратова Д.А., в части реализации им права, предусмотренного ст.46 УПК РФ воспользоваться услугами переводчика, поскольку он не в полной мере владеет русским языком, а также в связи с тем, что в деле отсутствуют сведения о том, что у Байрамова Д.А. выяснялась возможность защищаться в ходе дознания на русском языке, признал решение Мирового судьи о возвращении уголовного дела прокурору, для устранения препятствий, которые связаны с нарушением права обвиняемого на защиту в ходе дознания обоснованным и оставил его без изменения.

     В кассационном представлении прокурор просит отменить состоявшиеся судебные решения о возвращении уголовного дела прокурору, считая их необоснованными и проводит доводы аналогичные указанным в апелляционной жалобе.

    Кроме того прокурор ссылается на конкретный пример из судебной практики Верховного суда РФ,, когда суд обоснованно не признал нарушение права обвиняемого на защиту при аналогичной ситуации.

     В возражениях на кассационное представление прокурора, адвокат Лудилов А.В., в защиту интересов Баймуратова Д.А., просил постановление <данные изъяты> суда от 18.05.2011 года оставить без изменения.

     Проверив материалы дела, обсудив доводы кассационного представления, судебная коллегия не находит оснований для отмены постановления <данные изъяты> суда от 18 мая 2011 года, оставившего без изменения постановление Мирового судьи по данному делу.

      Коллегия находит данное постановление законным и обоснованным.

     Выводы суда изложенные в постановлении основаны на проверенных в судебном заседании обстоятельствах, которые свидетельствуют о нарушении в ходе дознания прав Баймуратова Д.А. как подозреваемого и обвиняемого, предусмотренные ст. 46 ч.4 п. 6,7 и ст47 ч.4 п. 6,7 УПК РФ ( давать показания и объяснения на родном языке или языке, которым он владеет и пользоваться помощью переводчика бесплатно.)., что рассматривается как нарушение права на защиту. Несмотря на то, что в ходе дознания Баймуратов заявлял просьбу общаться с дознавателем через переводчика, т.к. он не понимает некоторые слова и вопросы дознавателя, однако ему было отказано в помощи переводчика, и его устное заявление об этом в протокол допроса не внесено, что не отрицала в суде и ст.дознаватель Е. а его письменные жалобы на это адресованные на имя начальника ОВД и в прокуратуру были оставлены без внимания.

    Коллегия не находит оснований для отмены постановления суда, а доводы изложенные в кассационном представлении считает несостоятельными в том числе и в той части, что ранее по другим уголовным делам Баймуратов не заявлял подобных ходатайств и не пользовался услугами переводчика.

    Исходя из правового смысла вышеуказанных статей 46 и 47 УПК РФ о правах подозреваемого и обвиняемого, и в соответствии с со ст.26 Конституции РФ, любой гражданин, в том числе и гражданин другого государства, в процессе уголовного судопроизводства на любой его стадии вправе воспользоваться предусмотренным правом пользоваться помощью переводчика и давать свои объяснения и показания на родном или владеющим им языке.

     Доводы прокурора о том, что Баймуратов достаточно хорошо владеет русским языком и мог на нем изъясняться и защищаться, являются. неубедительными, поскольку оспариваются самим обвиняемым, а также адвокатом, в поданных возражениях на кассационное представление.

Кроме того основания, по которым Мировой судья вернул дело прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом связаны с необходимостью соблюдения вышеуказанных прав, связанных с защитой от предъявленного обвинения и в стадии выполнении дознавателем требований ст. 217 УПК РФ, а также в связи с необходимости перевода текста обвинительного акта в отношении Баймуратова Д.А., на его родной язык, текст которого ему также должен быть понятным., что обеспечит соблюдение его права на защиту. Решение суда о возвращении дела прокурору и по этим основаниям также не противоречит требованиям ст. 237 УПК РФ.

С учетом изложенного и руководствуясь ст.377,378,388 УПК РФ судебная коллегия

                                                      О П Р Е Д Е Л И Л А:

       Постановление апелляционной инстанции <данные изъяты> от 18 мая 2011 года, которым постановление мирового судьи судебного участка № <данные изъяты> от 5 апреля 2011 года о возвращении уголовного дела в отношении Баймуратова Д.А., обвиняемого в совершении преступлений, предусмотренных ст.119 ч.1,ст.119 ч.1 УК РФ, для устранения препятствий рассмотрения уголовного дела судом, оставлено без изменения, а апелляционное представление - без удовлетворения, оставить без изменения,

кассационное представление - без удовлетворения.

                                 Председательствующий:________________

                            Судьи:___________________         __________________