кассационное определение



Докладчик Цепелева Н.И.Дело № 22- 571

КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ

г. Кемерово15 февраля 2011 года

Судебная коллегия по уголовным делам Кемеровского областного суда в составе:

председательствующего Цепелевой Н.И.

судей Александровой Л.М. и Карасевой Т.Д.

при секретаре Кузменко С.Ю.

рассмотрела в судебном заседании от 15 февраля 2011 года кассационное представление государственного обвинителя А.В. Зоткина на постановление Киселёвского городского суда Кемеровской области от 10.12.2010 года,которым уголовное дело в отношении

А.В.

обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ст.159ч.4 УК РФ, возвращено прокурору Кемеровской области для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Заслушав доклад судьи Цепелевой Н.И., прокурора Антончик Л.А., поддержавшую кассационное представление и полагавшую постановление суда отменить, судебная коллегия

Установила:

А.В. обвиняется в совершении мошенничества, то есть хищении чужого имущества путем обмана, совершенное лицом с использованием служебного положения, в особо крупном размере.

Возвращая дело прокурору, суд указал, что в ходе предварительного следствия допущены существенные нарушения закона, не устранимые в судебном заседании, что исключает возможность постановления судом приговора.

Так, в процессе предварительного следствия не установлено, кто в действительности являются владельцами фирмы Д., потерпевшим по делу, к делу не приложена доверенность фирмы Д. представлять их интересы Я.Я и не проверены показания данного представителя о том, что он является единоличным владельцем данной фирмы, не установлено чьи средства были перечислены Ч.Ч. по договору поставки угля...- лично Я.Я или же других лиц через счета данной компании. Свидетельство о регистрации фирмы Д. на л. д. 35 т. 1 на русский язык не переведено, что свидетельствует о нарушении требований ст. 15 УПК РФ.

Получение перечисленных сведений судом приведёт к затягиванию судебного разбирательства.

Кроме того, следователь допустил в качестве переводчика Л.А., но в нарушение требований ст.59 УПК РФ не вынес постановление о назначении лица переводчиком. Переводчик не предупреждена об уголовной ответственности за заведомо неправильный перевод по ст. 307, 310 УК РФ, хотя принимала участие в ряде следственных действий.

При допросе гражданина Республики Польши Я.Я. не выяснялся вопрос о приглашении представителю потерпевшего переводчика польского языка. Заявление о привлечении к уголовной ответственности, подписанное представителем потерпевшего, на русском языке, хотя он им не владеет, переводчика с ним не было.

В нарушение требований ч.1ч.2ст.169 УПК РФ следователь не удостоверился в компетенции переводчика, суд высказывает предположение, что отсутствие опыта у переводчика свободно переводить разговорную речь повлекло неустранимые противоречия при переводе показаний представителя потерпевшего.

В нарушение требований ст. 217 УПК РФ).

Кроме того, суд считает, что обвинение не соответствует требованиям ч.2 ст.171 и п.1-4 ч.1 ст.73 УПК РФ.

В обвинительном заключении не указано, вследствие чего обвиняемый не имел возможности поставить уголь марки антрацит. Не устранены противоречия о том, какой марки уголь был предметом договора поставки, если содержал характеристики не угля антрацита, тогда почему вменяется подсудимому, что заключался договор на поставку угля марки антрацит.

В кассационном представлении государственный обвинитель А.В. Зоткина просит постановление суда о возвращении уголовного дела прокурору отменить в связи с нарушением уголовно-процессуального закона и несоответствием выводов суда, изложенных в постановлении, фактическим обстоятельствам уголовного дела.

Полагает, что сведения о фирме Д. и полномочном его представителе могли быть разрешены в ходе судебного следствия путём предоставления соответствующих документов и доверенности. Наличие или отсутствие других владельцев фирмы Д., а так же того обстоятельства, чьи непосредственно денежные средства были перечислены Ч.Ч., не влияют на существо предъявленного обвинения.

Участвовавший в ходе предварительного следствия переводчик представил все надлежащие документы, позволяющие удостовериться в его компетенции, других способов удостовериться владением языка переводчиком, у следователя нет.

В соответствии с п.6 ч.2 ст.42 УПК РФ потерпевший вправе давать показания на родном языке или языке, которым он владеет.

Ходатайства со стороны потерпевшего об ознакомлении с материалами уголовного дела заявлено не было.

Письменные документы на иностранных языках, имеющиеся в материалах уголовного дела, возможно перевести в ходе судебного следствия.

Кроме того, указание в постановлении суда на неточный перевод по маркам заказанного угля является предположением суда, что не может являться основанием для возвращения уголовного дела прокурору.

Обстоятельства совершения преступления подлежат выяснению и являются непосредственным предметом исследования в суде.

Полагает, что указанные судом нарушения могут быть устранены в ходе рассмотрения уголовного дела в суде, а возвращение данного уголовного дела прокурору влечёт затягивание рассмотрения данного дела в разумный срок.

Кроме того, суд указал о возвращении уголовного дела прокурору Кемеровской области, хотя обвинительное заключение по данному уголовному делу было утверждено заместителем Генерального прокурора Российской Федерации.

Проверив материалы уголовного дела, обсудив доводы кассационного представления государственного обвинителя, судебная коллегия считает постановление суда подлежащим отмене в связи нарушением уголовно - процессуального закона (ст.ст.379 ч.1п. 2, 381 УПК РФ).

Возвращая уголовное дело прокурору, суд сослался на то, что имеются иные препятствия рассмотрения уголовного дела, указанные в пунктах 2-5 части 1 ст.237 УПК РФ, а в досудебном производстве были допущены существенные нарушения закона, неустранимые в судебном заседании.

Однако ни одно из оснований, указанных судом в постановлении, не относится к пунктам 2-5 части 1 ст.237 УПК РФ.

Часть обстоятельств, приведённых судом в постановлении о возвращении дела прокурору, касаются прав потерпевшего и переводчика, но каких-либо заявлений суду о нарушении прав потерпевшего или о некомпетентности переводчика потерпевшим на следствии не заявлено, суд при разрешении вопроса о возвращении дела прокурору не выяснял мнение потерпевшего по данному вопросу, потерпевший в судебном заседании отсутствовал.

По смыслу п. 1 ч. 1 ст. 237 УПК РФ возвращение дела прокурору в случае нарушения требований УПК РФ может иметь место, если это необходимо для защиты прав и законных интересов участников уголовного судопроизводства, при подтверждении сделанного в судебном заседании заявления обвиняемого или потерпевшего, а также их представителей о допущенных на досудебных стадиях нарушениях, которые невозможно устранить в ходе судебного разбирательства.

Однако в судебном заседании суд имеет возможность устранить сомнения по поводу того, кто является владельцем фирмы Д., фактическим потерпевшим по делу, истребовать доверенность от потерпевшего, выяснить, чьи средства были перечислены Ч. по договору поставки угля-лично Я.Я. или же других лиц через счета данной компании, так как показания об этих обстоятельствах давал при допросе в качестве представителя потерпевшего Я.Я.. Также Я.Я пояснял, что он в совершенстве владеет английским языком и показания желает давать на этом языке, поэтому ему необходим переводчик с английского языка, а не с польского. Право давать показания на родном языке потерпевшему разъяснялось(т2лд113).

Если суд придёт к выводу, что органами предварительного следствия неверно определён потерпевший, то в судебном заседании суд имеет возможность в соответствии со ст.42 УПК РФ вынести постановление о признании потерпевшим другого лица и привлечь представителя к участию в деле.

На объём обвинения данное обстоятельство не влияет.

В данном же случае вывод суда о существенных нарушениях прав участников процесса основан на предположениях.

Основанием для возвращения дела прокурору, во всяком случае, являются существенные нарушения норм уголовно-процессуального закона, которые не могут быть устранены в судебном заседании и исключают принятие по делу судебного решения, отвечающего требованиям справедливости.

А суд, возвращая дело прокурору, в постановлении прямо указал на то, что истребование дополнительных сведений судом приведёт к затягиванию судебного разбирательства, однако это обстоятельство не может являться основанием для возвращения дела прокурору.

Неубедителен и вывод суда о допущении существенных нарушений закона, неустранимых в судебном заседании, поскольку сделан преждевременно и также основан на предположениях.

Допущенные в досудебном производстве нарушения, которые суд перечислил в постановлении, могут быть устранены в судебном заседании, а доказательства, полученные с нарушением УПРК РФ, суд может признать недопустимыми.

Письменные документы на иностранных языках, имеющиеся в материалах уголовного дела, возможно перевести в ходе судебного следствия.

Указывая на то, что следователь не удостоверился в компетенции переводчика, суд не дал оценку тому, что участвовавший в ходе предварительного следствия переводчик представил все надлежащие документы.

Из протокола судебного заседания видно, что в судебном заседании оглашались том 1, том 2, том 3 уголовного дела, но какие именно документы оглашались, в протоколе не указано.

Указание в постановлении суда на то, что потерпевший не уведомлен о праве на ознакомление с материалами дела, не выяснялось у потерпевшего о наличии ходатайств и заявлений (в том числе исковых заявлений), не соответствует материалам дела, так как об окончании предварительного следствия и о возможности ознакомиться с материалами уголовного дела потерпевший был уведомлён, ему было разъяснено право на предъявление иска (т.3лд227).

Нарушений требований ст. 216 УПК РФ допущено не было.

Мнение потерпевшего о возможности рассмотрения уголовного дела в особом порядке в связи с тем, что Ч.Ч. при ознакомлении с материалами уголовного дела заявил о желании воспользоваться ст.314 УПК РФ - о применении особого порядка судебного заседания, можно выяснить у потерпевшего и в судебном заседании.

Нельзя согласиться и с выводами суда о нарушении требований ч. 2 ст. 171 и п.1-4ч.1ст. 73 УПК РФ - немотивированности предъявленного обвинения.

В обвинительном заключении в соответствии со ст. 220 Уголовно-процессуального кодекса Российской Федерации содержится описание существа обвинения и других обстоятельств, имеющих значение для дела, изложена формулировка предъявленного Ч.Ч. обвинения с указанием части и статьи Уголовного кодекса Российской Федерации, предусматривающих ответственность за данное преступление, имеется ссылка на доказательства. Каждое доказательство оценивается судом с учётом требований ст.88 УПК РФ.

Обстоятельства совершения преступления (время, место, способ и другие обстоятельства совершения преступления), подлежат выяснению и являются непосредственным предметом исследования в судебном заседании.

Каких-либо иных нарушений УПК РФ, являющихся препятствием для рассмотрения дела по существу, судом в постановлении не приведено, а поэтому в соответствии с п. 2 ч. 1 ст. 379 УПК РФ постановление подлежит отмене с направлением дела на новое рассмотрение.

Кроме того, суд указал о возвращении уголовного дела прокурору Кемеровской области, хотя обвинительное заключение по данному уголовному делу было утверждено заместителем Генерального прокурора Российской Федерации.

Руководствуясь ст. ст. 377, 378, 388 УПК РФ, судебная коллегия

О П Р Е Д Е Л И Л А :

Постановление Киселёвского городского суда Кемеровской области от 10.12.2010 года в отношении Ч.Ч. отменить, дело направить на новое рассмотрение в тот же суд со стадии подготовки к судебному заседанию.

Кассационное представление прокурора удовлетворить.

Председательствующий:Н.И. Цепелева

Судьи:Л.М. Александрова

Т.Д Карасева

Копия верна.

Судья Кемеровского областного судаН.И. Цепелева

-32300: transport error - HTTP status code was not 200