г. Петропавловск-Камчатский 5 октября 2011 года Президиум Камчатского краевого суда в составе: председательствующего Волгина В.А. членов президиума Войницкого Д.И., Миронова А.А., Слободчикова О.Ф. при секретаре Метелица Н.П. рассмотрел надзорную жалобу осуждённого Амирасланова Элмаддина Амира оглы о пересмотре приговора Петропавловск-Камчатского городского суда Камчатской области от 17 мая 2006 года, которым Амирасланов Элмаддин Амир оглы, родившийся ДД.ММ.ГГГГ в <адрес> <адрес>, азербайджанец, гражданин РФ, ранее не судимый, осужден по ч. 3 ст. 33, ч. 1 ст. 30, пп. «а», «г» ч. 3 ст. 228.1 УК РФ к 9 годам лишения свободы с отбыванием наказания в исправительной колонии строгого режима. Заслушав доклад судьи Камчатского краевого суда Лопатиной Л.П., изложившей обстоятельства дела, содержание судебных решений, доводы надзорной жалобы, мотивы и основания вынесения постановления о возбуждении надзорного производства, мнение начальника отдела по обеспечению участия прокуроров в рассмотрении уголовных дел судами прокуратуры Камчатского края Храмова А.Н., полагавшего необходимым взыскать процессуальные издержки, выразившиеся в оплате труда переводчика, за счет средств федерального бюджета, президиум У С Т А Н О В И Л: приговором Петропавловск-Камчатского городского суда Камчатской области от 17 мая 2006 года Амирасланов осужден по ч. 3 ст. 33, ч. 1 ст. 30, пп. «а», «г» ч. 3 ст. 228.1 УК РФ к 9 годам лишения свободы с отбыванием наказания в исправительной колонии строгого режима. Процессуальные издержки, выразившиеся в оплате труда переводчика Тагиева за осуществление в ходе предварительного следствия устного и письменного переводов материалов уголовного дела, в сумме 39968 рублей, взысканы с осуждённого в доход федерального бюджета. Кассационным определением судебной коллегии по уголовным делам Камчатского областного суда от 1 августа 2006 года приговор оставлен без изменения. В надзорной жалобе осуждённый Амирасланов, не оспаривая квалификацию содеянного и срок назначенного ему наказания, выражает несогласие с приговором в части взыскания с него в доход государства процессуальных издержек в сумме 39968 рублей, выразившихся в оплате труда переводчика. Ссылаясь на положения ч. 2 ст. 18, ч. 3 ст. 132 УПК РФ считает нарушенным свое право пользоваться услугами переводчика бесплатно, в связи с чем просит приговор изменить, освободить его от уплаты процессуальных издержек. Изучив доводы надзорной жалобы и проверив материалы уголовного дела, президиум полагает необходимым состоявшиеся в отношении Амирасланова судебные решения в обжалуемой части отменить по следующим основаниям. В соответствии с положениями ст. 297 УПК РФ приговор суда должен быть законным, обоснованным и справедливым. Таковым приговор признаётся, если он постановлен в соответствии с требованиями УПК РФ и основан на правильном применении уголовного закона. На основании ст. 18 УПК РФ уголовное судопроизводство ведётся на русском языке. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведётся производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ. Как усматривается из материалов уголовного дела, в ходе предварительного следствия по ходатайству адвоката Домрачева ввиду возникших трудностей с пониманием речи подзащитного дополнительный допрос Амирасланова в качестве обвиняемого проведён с участием переводчика, назначенного следователем (т. 3 л.д. 18, 21-24). При уведомлении об окончании следственных действий, а также по ходатайству Амирасланова при ознакомлении с материалами уголовного дела (т. 3 л.д. 70-72, 74, 76-79) также принимал участие переводчик. Постановлением старшего следователя по ОВД РУ ФСКН РФ по Камчатской области от 17 ноября 2005 года процессуальные издержки, выразившиеся в оплате услуг переводчика, в сумме 6000 рублей за осуществление устного перевода с русского языка на азербайджанский в течение 3 дней взысканы за счёт средств федерального бюджета (т. 3 л.д. 88). В ходе предварительного слушания по делу Амирасланов заявил ходатайство о предоставлении ему копии обвинительного заключения на азербайджанском языке и обеспечении переводчиком (т. 4 л.д. 2). На основании требований ч. 2 ст. 222 УПК РФ копия обвинительного заключения с приложениями вручается прокурором обвиняемому, а при наличии ходатайства – защитнику и потерпевшему. В соответствии с ч. 3 ст. 18 УПК РФ в случае, если следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому и иным участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет. 10 февраля 2006 года РУ ФСКН по Камчатской области заключен договор о возмездном оказании услуг с гражданином РФ Тагиевым, предметом которого явилось осуществление перевода 88 листов текста обвинительного заключения с русского на азербайджанский язык, из расчета 386 рублей за одну страницу, итого на сумму 33968 рублей (т. 4 л.д. 47-50). Постановлением старшего следователя по ОВД РУ ФСКН РФ по Камчатской области от 8 марта 2006 года процессуальные издержки, выразившиеся в оплате услуг переводчика, в сумме 33968 рублей за осуществление письменного перевода обвинительного заключения с русского языка на азербайджанский взысканы за счёт средств федерального бюджета (т. 7 л.д. 16). Между тем, при постановлении приговора в отношении Амирасланова процессуальные издержки, выразившиеся в оплате труда переводчику за осуществление устного и письменного переводов материалов уголовного дела в ходе предварительного следствия, в сумме 39968 рублей взысканы судом с осуждённого. Согласно ч. 3 ст. 132 УПК РФ процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном деле переводчика, возмещаются за счёт средств федерального бюджета. При таких обстоятельствах решение суда о взыскании оплаты труда переводчика с осуждённого противоречит требованиям уголовно-процессуального закона, в связи с чем состоявшиеся судебные решения в указанной части подлежат отмене. Руководствуясь ст. 407 и 408 УПК РФ, президиум П О С Т А Н О В И Л: Надзорную жалобу осуждённого Амирасланова Элмаддина Амира оглы удовлетворить. Приговор Петропавловск-Камчатского городского суда Камчатской области от 17 мая 2006 года и кассационное определение судебной коллегии по уголовным делам Камчатского областного суда от 1 августа 2006 года в части взыскания с осуждённого Амирасланова Э.А. оглы процессуальных издержек в сумме 39968 рублей отменить. Председательствующий, и.о. председателя Камчатского краевого суда (подпись) В.А. Волгин Верно Судья Камчатского краевого суда Л.П. Лопатина