Постановление суда



Дело №1-550/10

ПОСТАНОВЛЕНИЕ

о возвращении уголовного дела прокурору

г. Москва                                                                 03 июня 2010 года

Федеральный судья Нагатинского районного суда г. Москвы Хасанова Е.В.,

с участием:

государственного обвинителя - помощника Нагатинского межрайонного прокурора г. Москвы Якубаева Р.Г.,

защитника - адвоката Фомичева С.В., представившего служебное удостоверение №3838 и ордер №783110 от 31 мая 2010 года МКА «Лига Защиты»;

        при секретаре Синцовой Н.А.,

рассмотрев в закрытом судебном заседании в предварительном слушании уголовное дело в отношении:

ШЫХЫЕВА Н.З.о, <дата изъята> года рождения, <данные изъяты>, зарегистрированного по адресу: <адрес изъят>, ранее судимого,

обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.1 ст.161 УК РФ,

установил:

В судебном заседании обсуждался вопрос о возврате данного уголовного дела прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.

Государственный обвинитель Якубаев Р.Г. возражал против возвращения уголовного дела прокурору, поскольку ходатайство, заявленное адвокатом Фомичевым С.В. 19 апреля 2010 года при выполнении требований ст.217 УПК РФ, следователем было рассмотрено 19 апреля 2010 года. После возвращения делу прокурору, 30 апреля 2010 года при выполнении требований ст.217 УПК РФ адвокатом вновь не было заявлено нового ходатайство, а лишь была ссылка на то, что он настаивает на своем ходатайстве, заявленном 19 апреля 2010 года. Оснований для возвращения дела прокурору в связи с тем, что подсудимому не был предоставлен переводчик также не имеется, поскольку 26 марта 2010 года по делу был назначен переводчик (л.д.71-77), однако Шыхыев Н.З.о отказался от услуг переводчика, о чем имеется его письменное заявление от 26 марта 2010 года (л.д.78). В дальнейшем, обвинение в окончательной редакции было предъявлено Шыхыеву Н.З.о с участием переводчика (л.д.323-324) и также Шыхыеву Н.З.о была вручена копия обвинительного заключения на азербайджанском языке (л.д.354-370). В отношении того обстоятельства, что обвинительное заключение, врученное обвиняемому переведено на турецкий язык, а не на азербайджанский, государственный обвинитель не может высказаться, т.к. не владеет азербайджанским и турецким языками.

Кроме того, государственный обвинитель просил оставить обвиняемому Шыхыеву Н.З.о прежнюю меру пресечения в виде заключения под стражей и продлить срок содержания его под стражей на шесть месяцев.

Защитник Фомичев С.В. просил суд возвратить уголовное дело прокурору, поскольку нарушено право обвиняемого на защиту и ему не вручено обвинительное заключение на родном языке. Против оставления Шыхыеву Н.З.о меры пресечения в виде заключения под стражей возражал.

Обвиняемый Шыхыев Н.З.о не возражал против возвращения уголовного дела прокурору, и возражал против оставления ему без изменения меры пресечения в виде заключения под стражей.

Выслушав мнение участников процесса, изучив материалы дела, суд приходит к выводу, что дело подлежит направлению прокурору по следующим основания.

В соответствии с п.п. 6,7 ч.3 ст.47 УПК РФ обвиняемый вправе давать показания и объясняться на родном языке или языке, которым он владеет, пользоваться помощью переводчика бесплатно. Согласно ч.ч.2,3 ст.18 УПК РФ участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать на суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а так же бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном УПК РФ. Если в соответствии с УПК РФ следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению обвиняемому, то указанные документы должны быть переведены на родной язык обвиняемого или на язык, которым он владеет.

По данному уголовному делу обвиняемый Шыхыев Н.З.о русским языком не владеет, заявил ходатайство о предоставлении ему переводчика. В нарушение требований ч.2 ст.18 УПК РФ при допросе Шыхыева Н.З.о 05 февраля 2010 года ему не было разъяснено его право давать показания на родном языке (л.д.143-145), и данный допрос проходил без участия переводчика, а также и без участия адвоката.

26 марта 2010 года (л.д.71-72) следователем было вынесено постановление о назначении по делу переводчика. В этот же день от обвиняемого Шыхыева Н.З.о поступило заявление о том, что он не нуждается в услугах переводчика (л.д.78), данное заявление было рассмотрено следователем как ходатайство об отказе от услуг переводчика (л.д.79), и далее следственные действия проводились без участия переводчика. Из заявления Шыхыева Н.З. о от 26 марта 2010 года очевидно усматривается, что оно написано не на русском языке. В связи с чем суд приходит к выводу, что отказ от услуг переводчика был вынужденным.

При проведении дальнейших следственных действий - очной ставки с потерпевшей Л.Л. (л.д.81-86) 26 марта 2010 года, очной ставки со свидетелем П.А. (л.д.95-100) 09 апреля 2010 года, очной ставки со свидетелем Д.А. (л.д.101-106) 09 апреля 2010 года, обвиняемому Шыхыеву Н.З. о следователь вновь не разъяснялось право обвиняемого давать показания на родном языке.

Переводчик был допущен для участия в деле только 30 апреля 2010 года, после возвращения уголовного дела прокурором для производства дополнительного следствия. Далее Шыхыеву Н.З.о было предъявлено обвинение с участием переводчика, он был допрошен, а затем и ознакомлен с материалами дела с участием переводчика.

Согласно сопроводительного письма (л.д.371) 24 мая 2010 года Шыхыеву Н.З.о были отправлены копии обвинительного заключения на русском и азербайджанском языках, и получены обвиняемым 24 мая 2010 года (л.д.372).

Однако, как было установлено в судебном заседании обвиняемый получил копию обвинительного заключения на русском и турецком языках.

При изложенных выше обстоятельствах, суд приходит к выводу, что нарушено право обвиняемого на защиту, и ему не вручена копия обвинительного заключения на родном языке. Кроме того, суд считает, что после выполнения требований ст.217 УПК РФ 30 апреля 2010 года, следователем не рассмотрено ходатайство адвоката Фомичева С.В.

С учетом изложенного, суд считает необходимым данное уголовное дело возвратить прокурору для приобщения к материалам дела перевода обвинительного заключения и вручения копии обвинительного заключения на родном - азербайджанском языке Шыхыеву Н.З.о, и для рассмотрения ходатайства адвоката Фомичева С.В.

При возвращении дела прокурору суд также считает необходимым продлить срок содержания Шыхыева Н.З.о под стражей на два месяца. Оснований для изменения ему меры пресечения суд не находит, т.к. он является гражданином иностранного государства, на территории РФ не имеет постоянной или временной регистрации, не работает, не имеет постоянного источника доходов, ранее судим, и, находясь на свободе, может скрыться от суда или иным путем помешать производству по делу.

На основании изложенного и руководствуясь ст.ст.236, 237 ч.1 п.2 УПК РФ, суд

Постановил:

Уголовное по обвинению ШЫХЫЕВА Н.З.о, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ч.1 ст.161 УК РФ возвратить прокурору г. Москвы в связи с нарушением права обвиняемого на защиту и не вручением ему копии обвинительного заключения на родном языке.

Меру пресечения Шыхыеву Н.З.о оставить прежнюю - заключение под стражей.

Срок содержания Шыхыева Н.З.о под стражей продлить на два месяца, т.е. до 24 июля 2010 года.

Настоящее постановление может быть обжаловано в Московский городской суд в течение 10 суток со дня его вынесения.

Федеральный судья: