Судья Окунева Г.Ю. Дело № 22-2998
КАССАЦИОННОЕ ОПРЕДЕЛЕНИЕ
12 мая 2011 года г. Красногорск
Московской области
Судебная коллегия по уголовным делам Московского областного суда в составе
председательствующего Колпаковой Е.А.
судей Коваленко Т.П., Веселовой О.Ю.
рассмотрела в судебном заседании уголовное дело по кассационному представлению Королёвского городского прокурора Калинина А.П. и кассационным жалобам осуждённого Дарахвелидзе С.И. на приговор Королёвского городского суда Московской области от 02 марта 2011 года, которым Дарахвелидзе Сосо Индикоевич, ДД.ММ.ГГГГ, несудимый, осужден по ст. 111 ч. 1 УК РФ к 3 годам лишения свободы.
На основании ст. 69 ч. 3 УК РФ по совокупности преступлений путём частичного сложения наказаний окончательно Дарахвелидзе С.И. назначено наказание в виде 4 (четырёх) лет лишения свободы со штрафом в размере 8 000 рублей с отбыванием наказания в исправительной колонии общего режима.
Взыскано в пользу потерпевшей ФИО17 300 000 рублей в счёт компенсации морального вреда и 30 000 рублей на оплату услуг адвоката.
Заслушав доклад судьи Коваленко Т.П., объяснения адвоката Благовещенской А.Г., поддержавшей доводы кассационной жалобы осуждённого, мнение прокурора Колыханова В.З., поддержавшего доводы кассационного представления, судебная коллегия
УСТАНОВИЛА:
Дарахвелидзе С.И. осужден за два преступления угрозы убийством, при этом имелись основания опасаться осуществления этих угроз; нанесение побоев, причинивших физическую боль, но не повлекших последствий, указанных в ст. 115 УК РФ, и умышленное причинение тяжкого вреда здоровью, выразившегося в неизгладимом обезображивании лица.
Преступления совершены 18 июля и 14 августа 2010 года в г. Королёве Московской области при обстоятельствах, изложенных в приговоре суда.
В судебном заседании Дарахвелидзе С.И. виновным себя не признал, пояснив, что в адрес потерпевшей угроз убийством не высказывал и умышленных ударов ножом не наносил.
В кассационном представлении прокурор считает приговор суда чрезмерно суровым. По его мнению при назначении подсудимому наказания суд необоснованно учёл в качестве отягчающего обстоятельства совершение преступления с особой жестокостью и мучениями для потерпевшей, поскольку ни в обвинительном заключении, ни в речи государственного обвинителя в ходе судебного заседания данное отягчающее обстоятельство заявлено не было. Просит исключить из приговора данное отягчающее обстоятельство и снизить срок наказания.
В своих основной и дополнительной кассационных жалобах осуждённый, не оспаривая выводов суда о его виновности в инкриминируемых преступлениях, считает приговор чрезмерно суровым. По его мнению суд при назначении ему наказания не в полной мере учёл данные о его личности и состояние здоровья. Находит указание в
2
приговоре на то, что он состоит на учёте у врача нарколога, не соответствующим действительности. Кроме этого считает, что в ходе расследования уголовного дела были нарушены его права на защиту, так как, являясь гражданином Грузии, ему не был предоставлен переводчик, то есть фактически, он подписывал все процессуальные документы, не понимая их содержания. Просит приговор суда изменить, привести его в соответствии со ст. 64 УК РФ и назначить более мягкое наказание, не связанное с изоляцией от общества.
Проверив материалы уголовного дела, обсудив доводы кассационного представления прокурора и кассационных жалоб осуждённого, судебная коллегия находит приговор суда подлежащим изменению.
Фактические обстоятельства содеянного Дарахвелидзе С.И. судом установлены правильно. Выводы суда о его виновности в совершении угроз убийством, нанесении побоев и умышленном причинении тяжкого вреда здоровью, выразившегося в неизгладимом обезображивании лица, основаны на проверенных в судебном заседании доказательствах, анализ и оценка которых достаточно полно изложены в приговоре суда и сомнений в своей объективности и достоверности не вызывают.
Все представленные по делу доказательства суд всесторонне исследовал и дал им оценку с точки зрения относимости, допустимости, достоверности и достаточности для принятия решения по делу.
Вина Дарахвелидзе С.И. в содеянном объективно подтверждается показаниями потерпевшей ФИО17 об обстоятельствах нанесения ей побоев и причинения телесных повреждений, сопровождавшихся угрозами убийством со стороны Дарахвелидзе С.И.; показаниями самого осуждённого, данных им на предварительном следствии, согласно которым он подтвердил и подробно рассказал при каких обстоятельствах он подвергал потерпевшую избиению и причинял ей колото-резанные раны, в том числе обезображивал её лицо; показаниями свидетелей ФИО19, ФИО20 ФИО21, ФИО22, ФИО23, ФИО24, ФИО25, которые подтвердили изложенные потерпевшей ФИО17 обстоятельства совершения в отношении неё преступлений, заключением судебно-медицинской экспертизы о характере и степени тяжести телесных повреждений, обнаруженных у потерпевшей ФИО17, другими доказательствами, исследованными в судебном заседании.
Доводы осуждённого о том, что в ходе предварительного следствия были нарушены его права на защиту вследствие непредоставления ему переводчика на родной язык, судебная коллегия находит несостоятельными и надуманными, поскольку как было установлено в судебном заседании, а также исходя из показаний свидетеля ФИО25, Дарахвелидзе хорошо понимает и говорит на русском языке, на предварительном следствии от переводчика отказывался и перевода не требовал, сам читал протоколы либо ему оглашал их содержание следователь.
Что касается доводов о том, что суд необоснованно признал в качестве отягчающего обстоятельства совершение преступления с особой жестокостью и мучениями для потерпевшей, то судебная коллегия находит их неубедительными, поскольку указание о наличии либо отсутствии данного обстоятельства в обвинительном заключении, а также в речи прокурора, не является обязательным для суда при постановлении приговора.
Исходя из анализа целей, мотивов, формы вины, наступления неизгладимых последствий и конкретных преступных действий Дарахвелидзе в отношении потерпевшей, суд пришёл к убеждению о том, что преступление им совершено с особой жестокостью и мучениями для потерпевшей, о чём свидетельствует характер и локализация причинённых ей телесных повреждений.
Суд обоснованно пришёл к выводу о том, что шрам на лице потерпевшей является обезображивающим.
3
Действия осужденного суд квалифицировал правильно, что ни прокурором, ни осуждённым не оспаривается.
Вместе с тем приговор суда подлежит изменению по следующим основаниям.
Федеральным законом от 7 марта 2011 года № 26-ФЗ в Уголовный кодекс Российской Федерации внесены изменения, в соответствии с которыми нижний предел ч. 1 ст. 111 и ч. 1 ст. 119 УК РФ снижен.
В соответствии со ст. 10 УК РФ уголовный закон, устраняющий преступность деяния, смягчающий наказание или иным образом улучшающий положение лица, совершившего преступление, имеет обратную силу, т.е. распространяется на лиц, совершивших соответствующие деяния до вступления такого закона в силу.
Согласно правовой позиции, содержащейся в постановлении Конституционного Суда Российской Федерации от 20 апреля 2006 года N 4-П, по буквальному смыслу ч. 1 ст. 10 УК РФ закон, улучшающий положение лица, совершившего преступление, имеет обратную силу и подлежит применению в конкретном деле независимо от стадии судопроизводства, в которой должен решаться вопрос о применении этого закона, и независимо от того, в чём выражается такое улучшение - в отмене квалифицирующего признака преступления, снижении нижнего и (или) верхнего пределов санкции соответствующей статьи Особенной части Уголовного кодекса Российской Федерации, изменении в благоприятную для осужденного сторону правил его Общей части, касающихся назначения наказания, или в чем-либо ином.
Таким образом, Федеральный закон от 7 марта 2011 года N 26-ФЗ, согласно которому снижен нижний предел санкции ч. 1 ст. 111 и ч. 1 ст. 119 УК РФ, улучшает положение лица, совершившего преступление, а потому он имеет обратную силу и, следовательно, на действия Дарахвелидзе С.И., совершенные до вступления этого закона в силу, распространяется.
Поэтому действия Дарахвелидзе С.И. по ч. 1 ст. 119, ч. 1 ст. 111,ч. 1 ст. 119 УК РФ (в редакции ФЗ № 26 от 07 марта 2011 года).
С учетом внесенных в санкции ст. 111 ч. 1 и 119 ч. 1 УК РФ изменений подлежит снижению и назначенное по этим статьям осуждённому наказание.
Руководствуясь ст. 377, 378, 388 УПК РФ, судебная коллегия
О П Р Е Д Е Л И Л А:
Приговор Королёвского городского суда Московской области от 02 марта 2011 года в отношении Дарахвелидзе Сосо Индикоевич изменить.
Переквалифицировать действия Дарахвелидзе С.И. со ст. 119 ч. 1, 111 ч. 1, 119 ч. 1 УК РФ, на ст. 119 ч. 1, 111 ч. 1, 119 ч. 1 УК РФ (в редакции ФЗ № 26 от 07 марта 2011 года), по которым назначить наказание по ст.ст. 111 ч. 1 УК РФ - 2(два) года 11(одиннадцать) месяцев лишения свободы.
По совокупности преступлений, предусмотренных ст. 119 ч. 1 УК РФ (два преступления), 111 ч. 1 УК РФ и 116 ч. 1 УК РФ, путём частичного сложения наказаний окончательно Дарахвелидзе С.И. назначить 3 (три) года 10 (десять) месяцев лишения свободы с отбыванием наказания в исправительной колонии общего режима, со штрафом в размере 8000 (восьми тысяч) рублей.
В остальном приговор суда оставить без изменения, кассационную жалобу осуждённого удовлетворить частично, кассационное представление прокурора оставить без удовлетворения.
Председательствующий Е.А. Колпакова
Судьи Т.П.Коваленко О.Ю.Веселова