определение по делу 11-126/2011



ОПРЕДЕЛЕНИЕ

12 декабря 2011 года г. Минеральные Воды

Минераловодский городской суд Ставропольского края в составе:

председательствующего судьи Казанчева И.Т.

при секретаре судебного заседания Дворцове В.Е.,

рассмотрев в открытом судебном заседании в помещении Минераловодского городского суда гражданское дело по частной жалобе Вундер А.И. на определение мирового судьи судебного участка .............. города Минеральные Воды и Минераловодского района Ставропольского края об оставлении искового заявления без движения,

УСТАНОВИЛ:

Вундер А.И. обратилась к мировому судье с иском к Московскому представительству авиакомпании «..............» о взыскании удержанной суммы за отказ от авиаперевозки и компенсации морального вреда.

.............. определением мирового судьи судебного участка .............. города Минеральные Воды и Минераловодского района Ставропольского края данное заявление оставлено без движения с предложением устранить имеющиеся недостатки.

Не согласившись с указанным определением, Вундер А.И. подала на него частную жалобу, указывая на то, что оно вынесено с нарушением норм процессуального и материального права.

Вундер А.И., надлежащим образом уведомленная о дне, времени и месте рассмотрения дела, в судебное заседание не явилась, просила суд рассмотреть дело в ее отсутствие.

Исследовав материалы дела и доводы частной жалобы, суд приходит к следующему.

Вундер А.И. обратилась в мировой суд с исковым заявлением к ответчику – Московскому представительству авиакомпании «..............» с иском о признании неправомерным и противоречащим законодательным актам Российской Федерации штрафа в размере 165 евро (6930 рублей по курсу на ..............), удержанного с нее за отказ от авиаперевозки, прося суд взыскать с ответчика в ее пользу 6930 рублей, а также 6000 рублей в качестве компенсации морального вреда.

Решая вопрос о принятии указанного иска к производству суда и оставляя исковое заявление без движения, мировой судья сослался на то, что в иске не указано полное наименование ответчика и его юридический адрес, а указано в качестве ответчика лишь представительство.

Заключенный между сторонами договор является договором международной перевозки, перевозчиком по которому является Авиакомпания «..............». Таким образом, заключен договор международной перевозки, осложненный иностранным элементом, поскольку Авиакомпания «..............» является юридическим лицом, учрежденным в Англии (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), при этом, представительство, находящееся в
.............., юридическим лицом не является.

Вместе с тем, Вундер А.И., имея право на самостоятельный выбор ответчика, обратилась с иском в суд, указав в качестве ответчика именно Московское представительство авиакомпании «..............» с обозначением его полного наименования и юридического адреса.

Если при подготовке дела судья придет к выводу, что иск предъявлен не к тому лицу, которое должно отвечать по иску, он с соблюдением правил статьи 41 ГПК РФ по ходатайству ответчика может произвести замену ответчика. Такая замена производится по ходатайству или с согласия истца. После замены ненадлежащего ответчика подготовка дела проводится с самого начала. Если истец не согласен на замену ненадлежащего ответчика другим лицом, подготовка дела, а затем его рассмотрение, проводятся по предъявленному иску. Суд обязан разрешить дело по тому иску, который предъявлен, и только в отношении тех ответчиков, которые указаны истцом. Только в случае невозможности рассмотрения дела без участия соответчика или соответчиков в связи с характером спорного правоотношения суд привлекает его или их к участию в деле по своей инициативе (ч. 3 ст. 40 ГПК РФ).

При замене ненадлежащего ответчика надлежащим необходимо учитывать, что дело может рассматриваться тем же судом, если с учетом нового ответчика его подсудность не изменилась. Если подсудность дела изменилась (например, ответчик находится на территории юрисдикции другого суда), дело, исходя из положений, закрепленных в ч. 1 ст. 47 Конституции Российской Федерации, должно быть передано в суд, которому оно стало подсудно.

Таким образом, отсутствие в исковом заявлении полного наименования надлежащего ответчика и его юридического адреса, при наличии таких данных относительно ненадлежащего ответчика, не могут являться основанием для оставления искового заявления без движения.

Кроме того, оставляя исковое заявление без движения, мировой судья сослался на то, что истцу необходимо представить в адрес суда документы, подтверждающие факт заключения с ответчиком договора перевозки. Однако указанные требования не основаны на законе, поскольку авиабилет, в том числе электронный, является свидетельством заключения договора перевозки пассажира и его условий, однако его отсутствие, неправильное оформление или утрата не влияют ни на существование, ни на действительность договора перевозки.

Учитывая, что законодательством не установлен обязательный порядок досудебного урегулирования указанного выше спора, что также не являются основанием для оставления искового заявления без движения отсутствие у истца претензии и ответа на нее, на которые она ссылается в исковом заявлении.

Одновременно с изложенным, суд считает возможным указать на следующее.

Для разрешения конфликта, ставшего предметом искового заявления, необходимо определить право, подлежащее применению.

Статья 1186 ГК РФ устанавливает возможность применять в России к определенной категории гражданско-правовых отношений (к «отношениям, осложненным иностранным элементом») иностранное право как систему правовых норм, исполнение которых будет, в случае необходимости, обеспечено принудительно российским государством.

В соответствии со ст. 1210 ГК РФ стороны договора могут при заключении договора или в последующем выбрать по соглашению между собой право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по этому договору.

Согласно ст. 1211 ГК РФ при отсутствии соглашения сторон о подлежащем применению праве к договору применяется право страны, с которой договор наиболее тесно связан. При этом правом страны, с которой договор наиболее тесно связан, считается, если иное не вытекает из закона, условий или существа договора, либо совокупности обстоятельств дела, право страны, где находится основное место деятельности стороны, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора. Стороной, которая осуществляет исполнение, имеющее решающее значение для содержания договора, признается сторона, являющаяся, в частности перевозчиком, - в договоре перевозки.

При рассмотрении требований истца о взыскании с ответчика компенсации морального вреда в соответствии с Законом Российской Федерации «О защите прав потребителей», необходимо разрешить вопрос о возможности применения к ним положений российского законодательства.

Статья 1212 ГК РФ устанавливает ряд обстоятельств, при которых независимо от выбора права, регулирующего договор с участием потребителя, потребитель будет защищен императивными нормами права страны своего места жительства. Однако предусмотренные п.п. 1, 2 ст. 1212 ГК РФ правила не будут действовать применительно к договору перевозки.

Таким образом, ответственность по исполнению обязательств, вытекающих из договора перевозки, несмотря на то, что потребителем является российский гражданин, совершивший в России действия, необходимые для заключения договора перевозки, будут применяться в соответствии с правом страны перевозчика.

В соответствии со ст. 1191 ГК РФ при применении иностранного права суд устанавливает содержание его норм в соответствии с их официальным толкованием, практикой применения и доктриной в соответствующем иностранном государстве. Лица, участвующие в деле, могут представлять документы, подтверждающие содержание норм иностранного права, на которые они ссылаются в обоснование своих требований или возражений, и иным образом содействовать суду в установлении содержания этих норм. Если содержание норм иностранного права, несмотря на предпринятые в соответствии с настоящей статьей меры, в разумные сроки не установлено, применяется российское право.

Устанавливая содержание норм иностранного права, применимых к конкретному спору, необходимо учитывать, что в Великобритании действует принцип, аналогичный предписаниям ч. 4 ст. 15 Конституции Российской Федерации и п. 2 ст. 7 ГК РФ – если в правовую систему такого государства входит международный договор, содержащий материально-правовые нормы, применимые к соответствующим отношениям, то действуют правила международного договора, а не внутреннего законодательства, в частности положения Варшавской конвенции об унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок 1929 г. с изменениями и дополнениями; Постановления Европейского парламента и Совета ЕЭС от .............. ...............

Положения указанного международного законодательства, а также Гвадалахарской и Монреальской конвенций положены в основу Общих правил воздушных перевозок пассажиров, багажа, грузов и требования к обслуживанию пассажиров, грузоотправителей, грузополучателей, утвержденных Приказом Минтранспорта РФ от .............. ...............

С учетом изложенного, частная жалоба подлежит удовлетворению, а обжалуемое определение отмене с возвращением материалов дела для принятия решения в порядке подраздела II ГПК РФ.

Руководствуясь статьями 327-330, 333 и 334 ГПК РФ, суд

ОПРЕДЕЛИЛ:

Частную жалобу Вундер А.И. удовлетворить.

Определение мирового судьи судебного участка .............. города Минеральные Воды и Минераловодского района Ставропольского края от .............., отменить.

Возвратить дело мировому судье судебного участка .............. города Минеральные Воды и Минераловодского района Ставропольского края от .............. со стадии принятия искового заявления к производству.

Определение в апелляционном порядке обжалованию не подлежит и вступает в законную силу со дня его вынесения.

Председательствующий

Судья Минераловодского городского суда И.Т. Казанчев

-32300: transport error - HTTP status code was not 200