Дело № <...>РЕШЕНИЕ
г.Мариинск 24 мая 2010 года
Судья Мариинского городского суда Кемеровской области Кралинова Л.Г.,
с участием адвоката Даниловой Л.Ф.,
рассмотрев жалобу Н., <...> от <...> г. о наложении административного взыскания,
УСТАНОВИЛ:
Н. обратился в Мариинский городской суд с жалобой на постановление мирового судьи судебного участка <...> от <...> г. о наложении административного наказания в виде лишения права управления транспортными средствами сроком на одни год шесть месяцев, в которой просит постановление мирового судьи судебного участка <...> <...> от <...> года отменить, дело производством прекратить.
В судебном заседании адвокат Данилова Л.Ф. жалобу поддержала. Обосновала требования следующим. Суд, вынося постановление,пришел к выводу о доказанности совершения Н. административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст. 12.26 КРФобАП, судом признан виновным в том, что <...> в 21-12 часов не выполнил законного требования сотрудника милиции о прохождении освидетельствования на состояние опьянения. Именно так и был сформулирован состав административного правонарушения, вмененный в вину, в протоколе об административном правонарушении, составленным <...> г. в 23-05 часов. Однако фактически, в 21-32 ч. Н. согласился пройти освидетельствование на состояние опьянения на месте, что подтверждается актом освидетельствования на состояние алкогольного опьянения 42 №<...>, в связи с несогласием с результатами освидетельствования в 21-55 был направлен на медицинское освидетельствование на состояние опьянения, о чем в 22 ч. 05 мин. составлен протокол. Полагает, что как при проведении освидетельствования, так и при составлении административного материала допущены нарушения требований КРФоАП. В соответствии со ст.28.2 КРФоАП в протоколе об административном правонарушении указываются дата и место его составления, должность, фамилия и инициалы лица, составившего протокол, сведения о лице, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, фамилии, имена, отчества, адреса места жительства свидетелей и потерпевших, если имеются свидетели и потерпевшие, место, время совершения и событие административного правонарушения, статья настоящего Кодекса или закона субъекта Российской Федерации, предусматривающая административную ответственность за данное административное правонарушение, объяснение физического лица или законного представителя юридического лица, в отношении которых возбуждено дело, иные сведения, необходимые для разрешения дела. В соответствии с ч.1.1 ст. 21.12 КРФобАП лицо, которое управляет транспортным средством соответствующего вида и в отношении которого имеются достаточные основания полагать, что это лицо находится в состоянии опьянения, подлежит освидетельствованию на состояние алкогольного опьянения в соответствии с частью 6 настоящей статьи. При отказе от прохождения освидетельствования на состояние алкогольного опьянения либо несогласии указанного лица с результатами освидетельствования, указанное лицо подлежит направлению на медицинское освидетельствование на состояние опьянения. Основанием для привлечения к административной ответственности по ч.1 ст. 12.26 Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях является зафиксированный в протоколе об административном правонарушении отказ лица от прохождения медицинского освидетельствования на состояние опьянения, заявленный должностному лицу Государственной инспекции безопасности дорожного движения или медицинскому работнику. Указанные требования закона поданному делу не выполнены. Акт медицинского освидетельствования на состояние опьянения в материалах отсутствует, отказ (если таковой имел место) от прохождения медицинского освидетельствования на состояние опьянения, заявленный медицинскому работнику, нигде не зафиксирован. Обжалуемое постановление мирового судьи не отвечает требованиям, предъявляемым к данному документу, нормами кодекса РФ об административных правонарушениях. В постановлении имеется ссылка на протокол об административном правонарушении, из которого следует, что не выполнено законное требование сотрудника милиции о прохождении медицинского освидетельствования на состояние опьянения, при этом суд, описывая объективную сторону совершенного правонарушения, указано, что он (Н.) отказался от прохождения освидетельствования на состояние опьянения. Признавая его виновным и формулируя состав совершенного им административного правонарушения, мировым судьей допущено несоответствие вмененного состава диспозиции ч.1 ст. 12.26 КРФобАП. Кроме того, при составлении административного материала должностным лицом были нарушены права в части обеспечения участия сурдопереводчика. Н. является инвалидом 3 группы в связи с глухотой 4 степени. Согласно статьям 25.1, 25.4 и 25.5 КоАП РФ участниками производства по делу об административном правонарушении являются лицо, в отношении которого ведется производство по делу об административном правонарушении, его законный представитель и защитник, привлекаемый для оказания юридической помощи. В соответствии с частью 2 статьи 24.2 КоАП РФ лицам, участвующим в производстве по делу об административном правонарушении и не владеющим языком, на котором ведется производство по делу, обеспечивается право выступать и давать объяснения, заявлять ходатайства и отводы, приносить жалобы на родном языке либо на другом свободно избранном указанными лицами языке общения, а также пользоваться услугами переводчика. В соответствии сч.1,2.4 ст. 25.10 КРФ об АП в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. В п.4 постановления Пленума Верховного Суда РФ от 24 марта 2005 г. N 5 "О некоторых вопросах, возникающих у судов при применении Кодекса Российской Федерации об административных правонарушениях" разъяснено, что существенным недостатком протокола является отсутствие данных, прямо перечисленных в ч. 2 ст. 28.2 КоАП РФ, и иных сведений в зависимости от их значимости для конкретного дела об административном правонарушении (например, отсутствие данных о том, владеет ли лицо, в отношении которого возбуждено дело об административном правонарушении, языком, на котором ведется производство по делу, а также данных о предоставлении переводчика при составлении протокола и т.п.). При составлении протоколов сурдопереводчик участия не принимал, общение с работниками ГИБДД сводилось на жесты, зачастую не понимал того, что от него требуется и что необходимо выполнить. Как усматривается из протокола об административном правонарушении в нем вообще отсутствуют данные, привлекался ли к участию в его составлении сурдопереводчик, если привлекался, то кто именно, его данные, отсутствуют сведения о том, что сурдопереводчик был предупрежден об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода, при таких обстоятельствах, указанный протокол не мог быть использован в качестве допустимого доказательства. При таких обстоятельствах постановление мирового судьи, основанное на недопустимых доказательствах, является незаконным и необоснованным и подлежит отмене.
Согласно протоколу 42 МА №<...> от <...> года об административном правонарушении (место составления – <...>) Н. нарушил п.2.3.2 Правил дорожного движения- управляя автомобилем в состоянии алкогольного опьянения от законного требования сотрудника милиции о прохождении медицинского освидетельствования на состояние алкогольного опьянения, совершив тем самым административное правонарушение предусмотренное ч.1 ст. 12.26 КРФоАП.
Согласно акту 42 АА <...> освидетельствования на состояние алкогольного опьянения от <...> г. установлено состояние опьянения, Н. акт не подписан.
Согласно протоколу 42 МР <...> от <...> г. Н. направляется на медицинское освидетельствование на состояние опьянения.
Согласно протоколу 42 МО № <...> об отстранении от управления транспортным средством от <...> г. Н. отстранен от управления транспортным средством ВАЗ 2114 г/н <...>.
Согласно протоколу 42КС № <...> о задержания транспортного средства от <...> г. автомобиль ВАЗ 2114 г/н <...> задержан.
Суд рассмотрел доводы жалобы, заслушал защитника Н. адвоката Данилову Л.Ф., изучил письменные доказательства и пришел к следующему.
Постановлением мирового судьи судебного участка <...> области от <...> г. Н. признан виновным в нарушении п.2.3.2 ПДД и подвергнут административному наказанию за совершение административного правонарушения, предусмотренного ч.1 ст.12.26 КРФоАП в виде лишения права управления транспортными средствами сроком на 1 год 6 месяцев.
Согласно ч.1 ст.12.26 КРФоАП невыполнение водителем законного требования сотрудника милиции о прохождении медицинского освидетельствования на состояние опьянения влечет лишение права управления транспортными средствами на срок от полутора до двух лет.
Привлекая Н. к ответственности по ч.1 ст.12.16 КРФоАП, мировой судья в оспариваемом постановлении установил, что Н. отказался от прохождения освидетельствования на состояние опьянения. Указанный вывод не соответствует фактическим обстоятельствам дела, поскольку Н. освидетельствование на состояние опьянения прошел, что подтверждается актом 42 АА <...> освидетельствования на состояние алкогольного опьянения от <...> г. Более того, отказ от прохождения освидетельствования не является административно наказуемым деянием по ч.1 ст.12.26 КРФоАП.
Установлено, что Н. страдает двусторонней нейросенсорной тугоухостью и нуждается в услугах сурдопереводчика.
Согласно ч.1,2 ст.25.10 КРФоАП в качестве переводчика может быть привлечено любое не заинтересованное в исходе дела совершеннолетнее лицо, владеющее языками или навыками сурдоперевода (понимающее знаки немого или глухого), необходимыми для перевода или сурдоперевода при производстве по делу об административном правонарушении. Переводчик назначается судьей, органом, должностным лицом, в производстве которых находится дело об административном правонарушении. Переводчик предупреждается об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода.
В материалах дела об административном правонарушении отсутствуют сведения о назначении сурдопререводчика Н., о разъяснении ему прав и обязанностей, о предупреждении об административной ответственности за выполнение заведомо неправильного перевода. В то же время, как усматривается из оспариваемого постановления, суд выслушал Н. через сурдопереводчика А
Согласно п.3,4 ч.1 ст. 30.7 КРФоАП по результатам рассмотрения жалобы на постановление по делу об административном правонарушении выносится одно из следующих решений: об отмене постановления и о прекращении производства по делу при наличии хотя бы одного из обстоятельств, предусмотренных статьями 2.9, 24.5 настоящего Кодекса, а также при недоказанности обстоятельств, на основании которых было вынесено постановление; об отмене постановления и о возвращении дела на новое рассмотрение судье, в орган, должностному лицу, правомочным рассмотреть дело, в случаях существенного нарушения процессуальных требований, предусмотренных настоящим Кодексом, если это не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело.
Суд пришел к выводу, что при рассмотрении дела об административном правонарушении имело место существенное нарушение процессуальных требований, предусмотренных КРФоАП, что не позволило всесторонне, полно и объективно рассмотреть дело, а именно- было нарушено право Н. на защиту, поскольку не было должным образом обеспечено участие сурдопереводчика; в постановлении указано совершение Н. деяния, которое не влечет административного наказания.
Согласно п.6 ч.1 ст.24.5 КРФоАП производство по делу об административном правонарушении не может быть начато, а начатое производство подлежит прекращению при наличии хотя бы одного из следующих обстоятельств: истечение сроков давности привлечения к административной ответственности.
При указанных обстоятельствах суд считает правильным постановление отменить, производство по делу прекратить в связи с истечением срока давности привлечения к административной ответственности.
На основании изложенного, руководствуясь ст.30.7 КРФоАП,
РЕШИЛ:
Постановление мирового судьи судебного участка <...> от <...> года в отношении Н. о привлечении его к административной ответственности по ч.1 ст.12.26 КРФоАП в виде лишения права управления транспортными средствами сроком на 1 год 6 месяцев отменить, производство по делу прекратить.
Решение вступает в законную силу со дня его принятия.
Судья – подпись
Верно: Судья- Л.Г. Кралинова
Секретарь- Г.