1-144/2011 Йулдошев З.Ш. ст. 105 ч.1 УК РФ



Дело 1-144/2011 года

Поступило в суд 11.01.2011 года

П О С Т А Н О В Л Е Н И Е

     по результатам предварительного слушания

04 мая 2011 г.                                                          г. Новосибирск

          Судья Ленинского районного суда г. Новосибирска Жигалева Е.Б.,

при секретаре Колокольниковой Ю.К.,

с участием государственного обвинителя помощника прокурора Ленинского района г. Новосибирска Шкуренкова А.В.,

подсудимого Йулдошева З.Ш.,

его защитника – адвоката Ленинской коллегии адвокатов г. Новосибирска Муниной И.В.,

переводчика Шарипова Ф.М.,

рассмотрев в открытом судебном заседании материалы уголовного дела в отношении

ЙУЛДОШЕВА ЗАФАРЖОНА ШАМСИДИНОВИЧА, ДД.ММ.ГГГГ г.р., уроженца <адрес>, гражданина <адрес>, русским языком не владеющего, нуждающегося в услугах переводчика, обвиняемого в совершении преступления, предусмотренного ст.105 ч.1 УК РФ,

                      У С Т А Н О В И Л:

            Органами предварительного следствия Йулдошев З.Ш. обвиняется по ст. 105 ч. 1 УК РФ.

    В ходе судебного следствия подсудимый Йулдошев З.Ш. пояснил, что врученный ему перевод обвинительного заключения выполнен не в полном объеме, отсутствует перевод некоторых заключений эксперта. Он по данному факту писал жалобу на следователя в СУ СК, однако жалоба по существу не была рассмотрена, поскольку он ее написал на узбекском языке. Данный факт был проверен судом и нашел свое подтверждение.

Судом было поручено переводчикам ООО «Содействие» провести анализ имеющего в уголовном деле перевода обвинительного заключения и постановления о привлечении в качестве обвиняемого.

Из справки, составленной ООО «Содействие» от 21.04.11г. следует, что в переводе обвинительного заключения имеется множество ошибок, перевод выполнен неполно, не приведены показания свидетелей, отсутствует перевод заключений экспертов. В постановлении о привлечении в качестве обвиняемого содержится ошибка- указано, что Йулдошев З.Ш. обвиняется в осознанном покушении на жизнь другого человека. Постановление о привлечении в качестве обвиняемого так же переведено не в полном объеме.

Судом по собственной инициативе был поставлен вопрос о возврате уголовного дела прокурору в порядке ст. 237 УПК РФ, поскольку анализ перевода выполнен квалифицированными переводчиками, оснований сомневаться в их выводах, у суда не имеется.

Суд, выслушав мнение сторон: прокурора Шкуренкова А.В., возражавшего против возврата уголовного дела прокурору, адвоката Муниной И.В. и подсудимого Йулдошева З.Ш., считавших необходимым вернуть дело прокурору, приходит к выводу о необходимости возврата уголовного дела прокурору, поскольку перевод постановления о привлечении в качестве обвиняемого и перевод обвинительного заключения выполнены не полно, со множеством ошибок, указана неверная квалификация действий Йулдошева З.Ш., что нарушает права подсудимого на защиту, поскольку русским языком он не владеет и нуждается в услугах переводчика.

Указанные нарушения исключают возможность рассмотрения уголовного дела по существу и постановление судом приговора, в связи с чем уголовное дело подлежит возврату прокурору для устранения препятствий его рассмотрения судом.

      На основании вышеизложенного и руководствуясь ст.ст. 237 УПК РФ, суд

П О С Т А Н О В И Л:

       Уголовное дело в отношении ЙУЛДОШЕВА ЗАФАРЖОНА ШАМСИДИНОВИЧА, ДД.ММ.ГГГГ г.р., уроженца <адрес>, гражданина <адрес>, вернуть прокурору Ленинского района г. Новосибирска Н.Д.Калиниченко для устранения нарушений, допущенных при предъявлении обвинения и при составлении обвинительного заключения.

      Меру пресечения Йулдошеву З.Ш. оставить без изменения – содержание под стражей в СИЗО-1 г. Новосибирска на срок до 04 июня 2011 г. включительно, перечислив со дня вынесения постановления за прокуратурой.

    Настоящее постановление может быть обжаловано в Новосибирский областной суд в течение 10 суток со дня его вынесения.

Председательствующий         /подпись/            Е.Б.Жигалева