постановление № 44У-138/2012



П О С Т А Н О В Л Е Н И Е № 44-у-138/2012

Президиума Хабаровского краевого суда

г.Хабаровск 26 марта 2012 года

Президиум Хабаровского краевого суда в составе:

председательствующего Братенкова С.И.,

членов президиума Сосновского А.В., Павловой А.А., Мироновой Л.Ю., Барабанова С.Г., Веретенникова Н.Н., Черкасского А.П.,

при секретаре Третьяковой А.С.

рассмотрел уголовное дело по надзорной жалобе осужденного Алиева В.Д.о. о пересмотре постановления Железнодорожного районного суда г.Хабаровска от 02 сентября 2008 года.

Заслушав доклад судьи Трофимовой Н.А., пояснения адвоката Пекарского М.Г., поддержавшего доводы надзорной жалобы осужденного Алиева В.Д.о., адвоката Медведева С.Л., считавшего необходимым судебное решение изменить, мнение заместителя прокурора Хабаровского края Серого В.В., полагавшего постановление подлежащим изменению, изучив материалы уголовного дела, президиум Хабаровского краевого суда

У С Т А Н О В И Л:

Приговором Железнодорожного районного суда г.Хабаровска от 12 ноября 2008 года (с учетом изменений, внесенных кассационным определением судебной коллегии по уголовным делам Хабаровского краевого суда от 02 июля 2009 года) Алиев В.Д.о., <данные изъяты>,

осужден по ст.ст.30 ч.1, 228.1 ч.3 п. «г» УК РФ к 8 годам лишения свободы с отбыванием наказания в исправительной колонии строгого режима.

Мамедов Э.М.о., <данные изъяты>,

осужден по ст.ст.30 ч.1, 228.1 ч.3 п. «г» УК РФ к 8 годам лишения свободы с отбыванием наказания в исправительной колонии строгого режима.

Постановлением Железнодорожного районного суда г.Хабаровска от 02 сентября 2008 года оплачены услуги переводчика Гасанова Г.А.о. за участие в судебных заседаниях от 23.05.2008, 24.06.2008, 30.06.2008, 07.07.2008, 02.09.2008 и устный перевод с русского языка на азербайджанский язык, а также письменный перевод с русского языка на азербайджанский язык двух постановлений суда на 2-х листах, всего в сумме <данные изъяты> из средств федерального бюджета, при этом с подсудимых Мамедова Э.М.о. и Алиева В.Д.о. в порядке регресса солидарно взысканы указанные процессуальные издержки в доход государства.

В кассационном порядке постановление не обжаловалось.

В надзорной жалобе осужденный Алиев В.Д.о., не соглашаясь с постановлением суда об оплате труда переводчика, просит его отменить. Указывает, что процессуальные издержки за услуги переводчика с него взысканы незаконно, поскольку это противоречит требованиям ст.ст.49, 50 УПК РФ и он подлежит освобождению от их уплаты. Кроме того, полагает, что сумма процессуальных издержек должна была быть взыскана с осужденных по делу не в солидарном, а в долевом порядке.

Проверив доводы надзорной жалобы, президиум Хабаровского краевого суда находит постановление суда от 02 сентября 2008 года в отношении Алиева В.Д.о., а также в отношении Мамедова Э.М.о. в порядке ст.410 ч.2 УПК РФ подлежащим изменению по следующим основаниям.

Согласно ст.18 УПК РФ уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик.

Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в установленном порядке.

В соответствии с ч.3 ст.132 УПК РФ процессуальные издержки, связанные с участием в уголовном деле переводчика, возмещаются за счет средств федерального бюджета.

Как следует из материалов уголовного дела, в связи с тем, что Алиев В.Д.о. и Мамедов Э.М.о. азербайджанцы по национальности и не владеют русским языком, в ходе предварительного расследования постановлением старшего следователя по ОВД РУ ФСНК РФ по Хабаровскому краю ФИО. от 03.03.2008 в качестве переводчика азербайджанского языка был назначен Гасанов Г.А.о.

В дальнейшем, в ходе судебного разбирательства переводчик Гасанов Г.А.о. осуществлял для подсудимых Алиева В.Д.о. и Мамедова Э.М.о. письменный перевод с русского языка на азербайджанский двух постановлений суда, а также устный перевод в ходе судебных заседаний, в том числе 23.05.2008, 24.06.2008, 30.06.2008, 07.07.2008 и 02.09.2008.

Постановлением суда от 02 сентября 2008 года оплачен труд переводчика Гасанова в размере <данные изъяты> из средств федерального бюджета Российской Федерации.

Указанная сумма, относящаяся к процессуальным издержкам, судом солидарно в регрессном порядке взыскана с подсудимых в доход государства.

При таких обстоятельствах, президиум краевого суда считает, что взыскание с осужденных Алиева и Мамедова в доход государства процессуальных издержек, связанных с участием в уголовном деле переводчика, не основано на законе, связи с чем постановление в данной части подлежит изменению.

На основании изложенного и руководствуясь ст.ст.407, 408 ч.1 п.6, 410 ч.2 УПК РФ, президиум Хабаровского краевого суда

П О С Т А Н О В И Л:

Надзорную жалобу осужденного Алиева В.Д.о. удовлетворить.

Постановление Железнодорожного районного суда г.Хабаровска от 02 сентября 2008 года об оплате труда переводчика изменить, освободив Алиева В.Д.о. и Мамедова Э.М.о. от уплаты процессуальных издержек в сумме <данные изъяты>.

В остальной части постановление оставить без изменения.

Председательствующий С.И. Братенков

-32300: transport error - HTTP status code was not 200